bootdisk/trunk/batch-installer: load-config po/pl.po
hawk
cvs at pld-linux.org
Sat Nov 26 20:57:08 CET 2005
Author: hawk
Date: Sat Nov 26 20:57:04 2005
New Revision: 6574
Modified:
bootdisk/trunk/batch-installer/load-config
bootdisk/trunk/batch-installer/po/pl.po
Log:
- added support for keeping multiple installation configs on single
diskette (by Piotr Czechowicz)
Modified: bootdisk/trunk/batch-installer/load-config
==============================================================================
--- bootdisk/trunk/batch-installer/load-config (original)
+++ bootdisk/trunk/batch-installer/load-config Sat Nov 26 20:57:04 2005
@@ -5,6 +5,10 @@
PATH=$PATH:. . installer-functions
+# TODO: create global resource variables for installer
+btn_cancel=1000
+btn_next=1002
+
info () {
if test -x /bin/dml ; then
dml "$1<br><button>" > /dev/null
@@ -13,35 +17,160 @@
fi
}
+# default config name
+config_name="config"
+config_path=/media/floppy
+conf_filename=
-if mount -t vfat /dev/fd0 /media/floppy ; then
- case "$0" in
- *save* )
- if tar c \
- /etc/installer.conf \
- /etc/installer.pkgs \
- /etc/installer.sysconf \
- /etc/installer.pkgsets/LAST | gzip > /media/floppy/config.tgz ; then
- if gzip -d < /media/floppy/config.tgz > /dev/null ; then
- info "$(nls "Config succesfully saved to file %s." config.tgz)"
- else
- info "$(nls "Writing to diskette problems, sorry.")"
- fi
+check_config_name()
+{
+# TODO: check for invalid characters in config_name
+
+# replace spaces with '_'
+ config_name=`echo $config_name | sed -e "s/ /_/g"`
+
+ if [ "$config_name" = "" ]; then
+ return 1;
+ else
+ return 0;
+ fi
+}
+
+check_filename()
+{
+ local btn_overwrite=1100
+
+ if [ -f $config_path/$conf_filename ]; then
+ eval `dml <<EOF
+<meta title=$(nls 'Warning')>
+<meta active=rename>
+<br>
+$(nls 'File %s already exists.' "$conf_filename") <br><br>
+$(nls 'What would you like to do in this situation?')<br>
+<br>
+<br>
+<button id=cancel res=$btn_cancel caption=$(nls '_Cancel')>
+<button id=overwrite res=$btn_overwrite caption=$(nls '_Overwrite')>
+<button id=rename res=$btn_next caption=$(nls '_Rename')>
+`
+ else
+ res=$btn_overwrite
+ fi
+
+ if [ "$res" = "$btn_overwrite" ]; then
+ res=$btn_next
+ return 0;
+ else
+ return 1;
+ fi
+}
+
+do_save() {
+local loop=1
+
+while [ $loop = 1 ]; do
+ eval `dml <<EOF
+<meta title=$(nls 'Save configuration')>
+<meta active=ok>
+<br>
+$(nls 'Enter configuration name:')
+<br><br>
+<input id=config_name res=$btn_next caption=$config_name>
+<br><br>
+<button id=cancel res=$btn_cancel caption=$(nls '_Cancel')>
+<button id=ok res=$btn_next caption=$(nls '_Ok')>
+`
+ if [ "$res" = "$btn_next" ]; then
+ if check_config_name ; then
+ conf_filename="pldconf-$config_name.tgz"
+ if check_filename ; then
+ loop=0
+ if tar c \
+ /etc/installer.conf \
+ /etc/installer.pkgs \
+ /etc/installer.sysconf \
+ /etc/installer.pkgsets/LAST | gzip > $config_path/$conf_filename ; then
+ if gzip -d < $config_path/$conf_filename > /dev/null ; then
+ info "$(nls "Config succesfully saved to file %s." $conf_filename)"
+ else
+ info "$(nls "Writing to diskette problems, sorry.")"
+ res=$btn_cancel
+ fi
+ else
+ info "$(nls "Writing to diskette problems, sorry.")"
+ res=$btn_cancel
+ fi
else
- info "$(nls "Writing to diskette problems, sorry.")"
- fi
- ;;
- *load* )
- if [ -r /media/floppy/config.tgz ] ; then
- cd /
- if zcat /media/floppy/config.tgz | tar xf - ; then
- info "$(nls "Config succesfully loaded.")"
- else
- info "$(nls "Problems unpacking archive.")"
+ if [ "$res" = "$btn_cancel" ]; then
+ loop=0;
fi
+ fi
+ else
+ info "$(nls 'Invalid configuration name.')"
+ fi
+ else
+ loop=0
+ fi
+done
+
+}
+
+do_load() {
+
+local avail_confs
+
+local ok
+local cancel
+
+avail_confs=$(ls $config_path/config.tgz $config_path/pldconf-*.tgz)
+
+if [ ! "$avail_confs" = "" ]; then
+
+ eval `dml <<EOF
+<meta title=$(nls 'Load configuration')>
+<br>
+$(nls 'Below is a list of available configurations.')<br>
+$(nls 'Choose the one you want to load.')<br>
+<br>
+<menu id=config_file res=$btn_next>
+$(
+for file in $avail_confs ; do
+ name=$(echo $file | sed -e "s@^$config_path/pldconf-@@g" | sed -e 's/\.tgz$//g')
+ echo "<item id=$file>$name"
+done
+)
+</menu>
+<br>
+<button id=cancel res=$btn_cancel caption=$(nls '_Cancel')>
+<button id=ok res=$btn_next caption=$(nls '_OK')>
+`
+ if [ "$res" = "$btn_next" ]; then
+ if [ -r "$config_file" ] ; then
+ cd /
+ if zcat "$config_file" | tar xf - ; then
+ info "$(nls "Config succesfully loaded.")"
else
- info "$(nls "There is no config on diskette.")"
+ info "$(nls "Problems unpacking archive.")"
+ res=$btn_cancel
fi
+ else
+ info "$(nls "Problems opening file \"%s\"." "$config_file")"
+ res=$btn_cancel
+ fi
+ fi
+else
+ info "$(nls "There is no configuration to load.")"
+ res=$btn_cancel
+fi
+}
+
+if mount -t auto /dev/fd0 /media/floppy ; then
+ case "$0" in
+ *save* )
+ do_save;
+ ;;
+ *load* )
+ do_load;
;;
* )
info "Called as $0. Don't know what to do."
@@ -49,5 +178,5 @@
esac
umount /media/floppy
else
- info "$(nls "Cannot mount diskette. Make sure it is in drive.<br>Diskette must be vfat formatted.")"
+ info "$(nls "Cannot mount diskette. Make sure it is in drive.")"
fi
Modified: bootdisk/trunk/batch-installer/po/pl.po
==============================================================================
--- bootdisk/trunk/batch-installer/po/pl.po (original)
+++ bootdisk/trunk/batch-installer/po/pl.po Sat Nov 26 20:57:04 2005
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1999-07-30 18:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-24 22:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-26 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Marcin Król <hawk at pld-linux.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -489,36 +489,98 @@
msgid "complete, config is OK"
msgstr "zakończone pomyślnie, ustawienia są poprawne"
-#: ../../batch-installer/load-config:25
+#: ../../batch-installer/load-config:44
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie!"
+
+#: ../../batch-installer/load-config:47
+msgid "File %s already exists."
+msgstr "Plik %s już istnieje."
+
+#: ../../batch-installer/load-config:48
+msgid "What would you like to do in this situation?"
+msgstr "Co chcesz zrobić w tej sytuacji?"
+
+#: ../../batch-installer/load-config:51 ../../batch-installer/load-config:79
+#: ../../batch-installer/load-config:143
+#: ../../batch-installer/ui/ui-functions:11
+#: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:504
+#: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:513
+#: ../../batch-installer/ui/ui-pkgs:347
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1458
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
+#: ../../batch-installer/load-config:52
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Nadpisz"
+
+#: ../../batch-installer/load-config:53
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Zmień nazwę"
+
+#: ../../batch-installer/load-config:72
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Zapisz konfigurację"
+
+#: ../../batch-installer/load-config:75
+msgid "Enter configuration name:"
+msgstr "Podaj nazwę konfiguracji:"
+
+#: ../../batch-installer/load-config:80
+msgid "_Ok"
+msgstr "_Ok"
+
+#: ../../batch-installer/load-config:93
msgid "Config succesfully saved to file %s."
msgstr "Konfiguracja pomyślnie zapisana do pliku %s."
-#: ../../batch-installer/load-config:27 ../../batch-installer/load-config:30
+#: ../../batch-installer/load-config:95 ../../batch-installer/load-config:99
msgid "Writing to diskette problems, sorry."
msgstr "Problem z zapisem na dyskietkę."
-#: ../../batch-installer/load-config:37
+#: ../../batch-installer/load-config:108
+msgid "Invalid configuration name."
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa konfiguracji."
+
+#: ../../batch-installer/load-config:129
+msgid "Load configuration"
+msgstr "Załaduj konfigurację"
+
+#: ../../batch-installer/load-config:131
+msgid "Below is a list of available configurations."
+msgstr "Poniżej znajduje się lista dostępnych konfiguracji."
+
+#: ../../batch-installer/load-config:132
+msgid "Choose the one you want to load."
+msgstr "Wybierz tę, którą chcesz załadować."
+
+#: ../../batch-installer/load-config:144
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../../batch-installer/load-config:150
msgid "Config succesfully loaded."
msgstr "Konfiguracja pomyślnie załadowana."
-#: ../../batch-installer/load-config:39
+#: ../../batch-installer/load-config:152
msgid "Problems unpacking archive."
msgstr "Problem z rozpakowaniem archiwum."
-#: ../../batch-installer/load-config:42
-msgid "There is no config on diskette."
+#: ../../batch-installer/load-config:156
+msgid "Problems opening file \"%s\"."
+msgstr "Problem z otwarciem pliku \"%s\"."
+
+#: ../../batch-installer/load-config:161
+msgid "There is no configuration to load."
msgstr "Na dyskietce nie ma żadnej zapisanej konfiguracji."
-#: ../../batch-installer/load-config:51
-msgid ""
-"Cannot mount diskette. Make sure it is in drive.<br>Diskette must be vfat "
-"formatted."
-msgstr ""
-"Nie mogę zamontować dyskietki. Upewnij się że jest w stacji.<br>Dyskietka "
-"musi być sformatowana jako vfat."
+#: ../../batch-installer/load-config:180
+msgid "Cannot mount diskette. Make sure it is in drive."
+msgstr "Nie mogę zamontować dyskietki. Upewnij się że jest w stacji."
#: ../../batch-installer/setup:52 ../../batch-installer/ui/ui-functions:15
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1413
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1412
msgid "Press the [Enter] key.\n"
msgstr "Naciśnij [Enter].\n"
@@ -1112,22 +1174,22 @@
msgstr "Źródło danych do konfiguracji sieci"
#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:152
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1048
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1047
msgid "Manual"
msgstr "Ręcznie"
#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:153
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1047
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1046
msgid "Use installer settings"
msgstr "Użyj ustawień instalatora"
#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:154
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1049
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1048
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:155
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1050
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1049
msgid "no network"
msgstr "bez sieci"
@@ -1281,14 +1343,6 @@
msgid "Use IPv6?"
msgstr "Użyj IPv6"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-functions:11
-#: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:504
-#: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:513
-#: ../../batch-installer/ui/ui-pkgs:347
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1459
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anuluj"
-
#: ../../batch-installer/ui/ui-functions:31
msgid "Question"
msgstr "Pytanie"
@@ -1654,15 +1708,15 @@
msgid "Kernel selection"
msgstr "Wybór jądra"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:635 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:957
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:635 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:956
msgid "Linux 2.4.x"
msgstr "Linux 2.4.x"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:638 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:960
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:638 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:959
msgid "Linux 2.4.x with OpenMosix"
msgstr "Linux 2.4.x z OpenMosix"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:641 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:963
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:641 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:962
msgid "Linux 2.6.x"
msgstr "Linux 2.6.x"
@@ -2745,49 +2799,49 @@
msgid "3rd partition on / (rest)<br>"
msgstr "Trzecia partycja na / (reszta)<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:722
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:721
msgid "No available destination devices found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych dysków docelowych."
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:728
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:727
msgid "Do you want to keep destination devices with:<br>%s"
msgstr "Czy chcesz zachować urządzenia docelowe:<br>%s"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:739
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:779
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:738
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:778
msgid "Please enter dest_devices:"
msgstr "Wpisz urządzenia docelowe:"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:743
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:757
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:742
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:756
msgid "Destination devices selection"
msgstr "Wybór urządzeń docelowych"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:744
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:743
msgid "Please select drive you want to install to and press [ OK ]."
msgstr "Wybierz dysk na który chcesz zainstalować i wciśnij [ OK ]."
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:745
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:744
msgid "Warning! Entire content of selected drive will be erased!"
msgstr "Uwaga! Cała zawartość wybranego dysku zostanie usunięta!"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:759
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:758
msgid "Please select drives you want to install to."
msgstr "Wybierz dyski na które chcesz zainstalować."
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:760
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:759
msgid "If you don't know which drive you have, just"
msgstr "Jeżeli nie wiesz jaki dysk masz, po prostu"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:761
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:760
msgid "select '/dev/hda' and press [ Ok ]."
msgstr "wybierz '/dev/hda' i naciśnij [ Ok ]."
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:769
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:768
msgid "_Custom"
msgstr "_Wpisz"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:802
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:801
msgid ""
"As I failed to load parted, would you like to<br>be sent back to source "
"configuration?"
@@ -2795,15 +2849,15 @@
"Ponieważ nie udało mi się załadować parted,<br> czy chcesz wrócić do "
"konfiguracji źródeł?"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:815
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:814
msgid "Are you sure, you want to erase entire disk<br>%s?"
msgstr "Jesteś pewien że chcesz usunąć wszystko z dysku<br>%s?"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:864
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:863
msgid "Please select desired installation profile.<br><br>"
msgstr "Wybierz profil instalacji.<br><br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:866
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:865
msgid ""
"You appear to be installing from MINI-ISO. In this case you can "
"only<br>select 'MINI-ISO' or 'minimal' installation profiles.<br><br>"
@@ -2811,441 +2865,441 @@
"Wygląda na to że instalujesz z MINI-ISO. W tym wypadku możesz "
"wybrać<br>tylko typ instalacji 'MINI-ISO' lub 'minimal'.<br><br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:880
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:879
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:881
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:880
msgid "Group %s"
msgstr "Grupa %s"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:885
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:884
msgid "Just very basic packages."
msgstr "Bardzo podstawowe pakiety."
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:886
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:885
msgid "Don't select unless you're doing embedded system"
msgstr "Nie wybieraj dopóki nie robisz systemu ....."
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:887
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:886
msgid "70MB without docs, one locale"
msgstr "70MB bez dokumentacji, jedna lokalizacja"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:890
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:889
msgid "Base PLD Linux installation."
msgstr "Podstawowa instalacja PLD Linux"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:891
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:890
msgid "186MB with default set of packages"
msgstr "186MB z domyślnym zestawem pakietów"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:894
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:893
msgid "Base PLD Linux installation + basic development packages."
msgstr "Podstawowa instalacja PLD Linux i podstawowe pakiety programistyczne."
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:895
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:894
msgid "328MB with default set of packages"
msgstr "328MB z domyślnym zestawem pakietów"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:898
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:897
msgid "Server installation with most of services and daemons"
msgstr "Instalacja typu server z większością serwisów i demonów"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:899
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:898
msgid "254MB with default set of packages"
msgstr "254MB z domyślnym zestawem pakietów"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:902
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:901
msgid "X workstation running GNOME"
msgstr "Stacja robocza X z GNOME"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:903
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:902
msgid "406MB with default set of packages"
msgstr "406MB z domyślnym zestawem pakietów"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:906
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:905
msgid "X workstation running KDE"
msgstr "Stacja robocza X z KDE"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:907
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:906
msgid "368MB with default set of packages"
msgstr "368MB z domyślnym zestawem pakietów"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:910
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:909
msgid "X workstation running IceWM"
msgstr "Stacja robocza X z IceWM"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:911
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:910
msgid "264MB with default set of packages"
msgstr "264MB z domyślnym zestawem pakietów"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:914
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:913
msgid "X workstation running WindowMaker"
msgstr "Stacja robocza X z WindowMaker"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:915
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:914
msgid "268MB with default set of packages"
msgstr "268MB z domyślnym zestawem pakietów"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:918
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:917
msgid "Base packages + ppp, poldek."
msgstr "Podstawowe pakiety + ppp, poldek."
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:919
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:918
msgid "Select this if you're installing from MINI-ISO."
msgstr "Wybierz, jeśli instalujesz z MINI-ISO."
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:920
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:919
msgid "122MB with docs, all locales"
msgstr "122MB z dokumentacją i lokalizacjami"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:923
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:922
msgid "Packages, you have selected last time."
msgstr "Pakiety, które ostatnio wybrałeś."
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:931
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:930
msgid "Hard disk space required: %s"
msgstr "Wymagane miejsce na dysku: %s"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:953
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:952
msgid "Please select which kernel version should be installed:<br><br>"
msgstr "Wybierz wersję jądra która ma zostać zainstalowana:<br><br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:972
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:971
msgid "Install SMP version of kernel<br><br>"
msgstr "Zainstaluj jądro w wersji SMP<br><br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:973
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:972
msgid "Press enter on [ %s ],<br>"
msgstr "Naciśnij enter na [ %s ],<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:973
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:975
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:972
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:974
msgid "Fine-grained packages selection"
msgstr "Szczegółowa selekcja pakietów"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:974
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:973
msgid "if you want it. Otherwise press [ Next >> ].<br><br>"
msgstr "jeżeli tego chcesz. W innym wypadku wciśnij [ Dalej >> ].<br><br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1002
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1001
msgid "You are not required to install documentation along with<br>"
msgstr "Nie musisz instalować dokumentacji wraz z pakietami.<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1003
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1002
msgid "packages. However, it also holds true, that *documentation<br>"
msgstr "Jednak prawdą jest to że *Dokumentacja-jest-dobra-i-potrzebna<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1004
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1003
msgid "is good*. :^)<br><br>"
msgstr ":)<br><br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1006
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1005
msgid "Yes, I would like to have documentation installed.<br><br>"
msgstr "Tak, chcę zainstalować dokumentację.<br><br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1007
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1006
msgid "Some of programs are localized, which means they speak<br>"
msgstr "Część programów jest zlokalizowanych, co oznacza że mówią<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1008
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1007
msgid "other languages besides English. You might not want to install<br>"
msgstr ""
"w innych językach niż tylko angielski. Możesz nie chcieć instalować<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1009
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1008
msgid "localization files for these programs, or install them just for<br>"
msgstr ""
"plików lokalizacji dla tych programów, lub zainstalować tylko kilka<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1010
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1009
msgid "few languages.<br><br>"
msgstr "języków.<br><br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1011
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1010
msgid "Enter 'all' in input box below to install all languages (safe<br>"
msgstr ""
"Wpisz 'all' w polu niżej aby zainstalować wszystkie języki (bezpieczny<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1012
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1011
msgid ""
"choice). Otherwise enter string like 'pl:pl_PL:de:de_DE:en:en_US' to<br>"
msgstr "wybór). W innym wypadku wpisz tam 'pl:pl_PL:de:de_DE:en:en_US' aby<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1013
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1012
msgid "install Polish, German and American English locales.<br><br>"
msgstr "zainstalować polskie, niemieckie i Amerykańskie lokalizacje.<br><br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1014
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1013
msgid "Install langs: "
msgstr "Zainstaluj języki: "
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1032
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1031
msgid "Installer will use DHCP for network configuration.<br><br>"
msgstr "Instalator użyje DHCP aby skonfigurować sieć.<br><br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1034
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1033
msgid "Installer network settings are:<br><br>"
msgstr "Ustawienia sieci instalatora to:<br><br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1035
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1034
msgid "Address: %s / %s<br>"
msgstr "Adres : %s / %s<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1036
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1035
msgid "Gateway: %s<br>"
msgstr "Bramka : %s<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1037
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1036
msgid "DNS : %s<br><br>"
msgstr "DNS : %s<br><br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1042
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1041
msgid "You can either use installer settings for installed box,<br>"
msgstr "Możesz albo wybrać ustawienia instalatora dla komputera,<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1043
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1042
msgid "or choose to configure it differently.<br><br>"
msgstr "lub skonfigurować go inaczej.<br><br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1113
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1112
msgid "You should choose hostname and domainname for your system,<br>"
msgstr "Musisz wybrać nazwę hosta i domeny dla twojego systemu,<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1114
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1113
msgid "even if you are not going to use networking, since some<br>"
msgstr "nawet jeżeli nie będziesz używać sieci, ponieważ niektóre<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1115
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1114
msgid "programs relay on it.<br><br>"
msgstr "programy używają tego.<br><br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1116
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1115
msgid "Hostname :"
msgstr "Nazwa hosta:"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1117
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1116
msgid "Domain name:"
msgstr "Domena :"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1135
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1134
msgid "Please now enter password for root (system administrator).<br>"
msgstr "Wpisz hasło użytkownika root (administrator systemu).<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1136
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1135
msgid "Single 'x' will appear regardless what you type. To delete<br>"
msgstr "Pojedynczy 'x' pojawi się obojętnie co napiszesz. Aby usunąć<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1137
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1136
msgid "password press Del and/or Backspace, until 'x' disappears.<br><br>"
msgstr "hasło wciśnij Del lub Backspace, dopóki 'x' nie znikną.<br><br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1138
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1137
msgid "Password:"
msgstr "Hasło :"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1139
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1138
msgid "Re-enter:"
msgstr "Wpisz ponownie:"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1140
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1139
msgid "If you have problems handling this password input boxes<br>"
msgstr "Jeżeli masz problem z polami do wprowadzania haseł<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1141
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1140
msgid "_Enter passwords in visible text"
msgstr "_Wprowadź hasło widzialnym tekstem"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1147
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1146
msgid "Please enter root password here:"
msgstr "Wpisz hasło użytkownika root:"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1153
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1152
msgid "Password cannot be empty."
msgstr "Hasło nie może być puste."
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1158
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1157
msgid "Passwords don't match."
msgstr "Hasła się nie zgadzają."
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1176
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1175
msgid "You can optionally add one regular user from here.<br>"
msgstr "Możesz dodać tu dodatkowego użytkownika.<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1177
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1176
msgid "Of course, this can be also done using useradd command :^)<br>"
msgstr "Oczywiście możesz to też zrobić komendą useradd :^)<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1178
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1177
msgid "If you don't want to add any users here, simply leave<br>"
msgstr "Jeżeli nie chcesz dodawać użytkowników po prostu zostaw<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1179
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1178
msgid "username blank.<br><br>"
msgstr "pole nazwy użytkownika puste.<br><br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1180
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1179
msgid "Username (login) :"
msgstr "Nazwa użytkownika (login) :"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1181
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1180
msgid "Realname (gecos) :"
msgstr "Prawdziwa nazwa (gecos) :"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1182
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1181
msgid "Password for user:"
msgstr "Hasło dla użytkownika :"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1183
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1182
msgid "Re-enter password:"
msgstr "Wprowadź ponownie hasło :"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1184
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1183
msgid "Realname might be left blank."
msgstr "Prawdziwa nazwa może być pusta."
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1274
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1273
msgid "Now you can set up language environment for your system.<br>"
msgstr "Teraz możesz wybrać ustawienia językowe systemu.<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1275
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1274
msgid "Language is ISO language code, pl_PL for Polish, de_DE for German,<br>"
msgstr ""
"Język to kod ISO języka, pl_PL dla polskiego, de_DE dla niemieckiego,<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1276
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1275
msgid "de_AT for German in .at, en_GB for British English and so on.<br><br>"
msgstr ""
"de_AT dla niemieckiego w .at, en_GB dla brytyjskiego angielskiego etc."
"<br><br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1278
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1277
msgid "Language :"
msgstr "Język :"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1279
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1278
msgid "Timezone :"
msgstr "Strefa czasowa:"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1280
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1279
msgid "_Browse timezones"
msgstr "_Strefy czasowe"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1289
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1288
msgid "My hardware clock runs UTC.<br>"
msgstr "Mój zegar sprzętowy działa w UTC.<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1290
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1289
msgid "Hardware clock running UTC is normal on Unix boxes, however Windows<br>"
msgstr "Zegar sprzętowy działający w UTC jest normalny na maszynach Unix, <br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1291
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1290
msgid "can't get it, so if you are using Windows better uncheck this."
msgstr ""
"jednak Windows go nie obsługuje, więc jeśli go używasz lepiej odznacz to."
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1329
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1328
msgid "Current ,,other'' OS configuration:<br><br>"
msgstr "Aktualna konfiguracja ,,innych'' systemów operacyjnych:<br><br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1333
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1332
msgid "%s is %s with root = %s<br>"
msgstr "%s to %s z / = %s<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1335
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1334
msgid " kernel = %s, initrd = %s<br>"
msgstr " jądro = %s, initrd = %s<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1339
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1338
msgid "If you are happy with it, just press [ Next >> ],<br>"
msgstr "Jeśli podoba Ci się ona, naciśnij po prostu [ Dalej >> ],<br><br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1340
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1339
msgid "otherwise "
msgstr "w przeciwnym wypadku "
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1341
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1340
msgid "_Configure bootloader"
msgstr "_Konfiguruj bootloader"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1361
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1360
msgid "Bootloader can be installed in several places.<br>"
msgstr "Bootloader może być zainstalowany w różnych miejscach.<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1362
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1361
msgid "The most common choice is to install it on first hard disk's<br>"
msgstr "Najpopularniejszym miejscem instalacji jest na MBR pierwszego<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1363
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1362
msgid "Master Boot Record (MBR). This is reflected by /dev/hda or<br>"
msgstr "dysku twardego. Jest to odzwierciedlane przez wybór /dev/hda<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1364
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1363
msgid "/dev/sda choice below (for IDE or SCSI respectively).<br><br>"
msgstr "lub /dev/sda (odpowiednio dla IDE lub SCSI).<br><br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1365
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1364
msgid "However it is also possible to install bootloader at the<br>"
msgstr "Pomimo to jest również możliwa instalacja bootloadera na<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1366
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1365
msgid "beginning of hard disk partition and chain-load it later,<br>"
msgstr "początku partycji i załadowanie go później przez innego <br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1367
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1366
msgid "from other bootloader.<br><br>"
msgstr "bootloadera.<br><br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1368
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1367
msgid "A choice of 'auto' means to install bootloader on MBR of disk<br>"
msgstr ""
"Wybór 'auto' instaluje bootloader w MBR dysku zawierającego partycje<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1369
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1368
msgid "that contains /boot (or / if there is no /boot) partition.<br><br>"
msgstr "/boot (lub / jeżeli nie ma boot).<br><br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1370
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1369
msgid "In the most common case of single IDE drive, leave it<br>"
msgstr "W większości wypadków używając pojedynczego dysku IDE, <br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1371
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1370
msgid "with 'auto'.<br><br>"
msgstr "zostaw 'auto'.<br><br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1372
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1371
msgid "Bootloader device: "
msgstr "Urządzenie bootloadera"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1376
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1375
msgid "First IDE drive"
msgstr "Pierwszy dysk IDE"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1377
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1376
msgid "First SCSI drive"
msgstr "Pierwszy dysk SCSI"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1378
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1377
msgid "First partition on 1st IDE drive"
msgstr "Pierwsza partycja pierwszego dysku"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1380
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1379
msgid "_Examples"
msgstr "_Przykłady"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1395
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1394
msgid "Ok, you have setup your PLD Linux installation.<br><br>"
msgstr "Ok, wszystko przygotowane do instalacji PLD.<br><br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1396
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1395
msgid "Now I will run batch installer. This will take a while...<br>"
msgstr "Teraz uruchomię instalator. To zajmie chwilkę...<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1401
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1400
msgid "Running installer...\n"
msgstr "Uruchamianie instalatora...\n"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1409
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1408
msgid ""
"As installer failed to do its job,<br>you need to change the configuration."
"<br><br>Use [ << Back ] button to get back,<br>and change parameters.<br>"
@@ -3254,47 +3308,47 @@
"jego ustawienia.<br><br>Użyj klawisza [ << Cofnij ] aby się cofnąć, <br>i "
"zmienić ustawienia"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1412
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1411
msgid "Installation finished.\n"
msgstr "Instalacja skończona.\n"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1426
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1425
msgid "Congratulations! You have successfully installed PLD Linux.<br><br>"
msgstr "Gratulacje! Właśnie zainstalowałeś system PLD Linux.<br><br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1427
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1426
msgid "Please remove all installation media (floppies, cdroms), and choose<br>"
msgstr "Wyjmij wszystkie nośniki instalacyjne (dyskietki, CD), i wybierz<br>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1428
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1427
msgid "one of the options below."
msgstr "jedną z poniższych opcji."
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1445
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1444
msgid "The Sorcerer: step %d [%s]"
msgstr "Czarodziej: krok %d [%s]"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1452
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1451
msgid "Save config"
msgstr "Zapisz konfigurację"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1461
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1460
msgid "_<_< Back"
msgstr "_<_< Cofnij"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1464
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1463
msgid "Next _>_>"
msgstr "Dalej _>_>"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1466
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1465
msgid "Reboot"
msgstr "Restartuj"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1489
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1488
msgid "Are you sure to leave The Sorcerer?"
msgstr "Jesteś pewien że chcesz wyjść z Czarodzieja?"
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1514
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1513
msgid "Have a nice penguin."
msgstr "Miłego pingwinowania."
More information about the pld-cvs-commit
mailing list