bootdisk/trunk/batch-installer/po/pl.po

hawk cvs at pld-linux.org
Sun Dec 4 00:42:59 CET 2005


Author: hawk
Date: Sun Dec  4 00:42:51 2005
New Revision: 6593

Modified:
   bootdisk/trunk/batch-installer/po/pl.po
Log:
- updated translation


Modified: bootdisk/trunk/batch-installer/po/pl.po
==============================================================================
--- bootdisk/trunk/batch-installer/po/pl.po	(original)
+++ bootdisk/trunk/batch-installer/po/pl.po	Sun Dec  4 00:42:51 2005
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 1999-07-30 18:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-26 19:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-04 00:36+0200\n"
 "Last-Translator: Marcin Król <hawk at pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -193,7 +193,7 @@
 msgid "Fetching %s"
 msgstr "Ściągam %s"
 
-#: ../../batch-installer/installer-prep:496
+#: ../../batch-installer/installer-prep:510
 msgid "PCMCIA controller not found"
 msgstr "Kontroler PCMCIA nie znaleziony"
 
@@ -507,7 +507,7 @@
 #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:504
 #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:513
 #: ../../batch-installer/ui/ui-pkgs:347
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1458
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1463
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
@@ -580,7 +580,7 @@
 msgstr "Nie mogę zamontować dyskietki. Upewnij się że jest w stacji."
 
 #: ../../batch-installer/setup:52 ../../batch-installer/ui/ui-functions:15
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1412
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1417
 msgid "Press the [Enter] key.\n"
 msgstr "Naciśnij [Enter].\n"
 
@@ -1055,7 +1055,7 @@
 msgid "Default language"
 msgstr "Domyślny język"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:43 ../../batch-installer/ui/ui-conf:137
+#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:43
 msgid "Timezone"
 msgstr "Strefa czasowa"
 
@@ -1071,11 +1071,11 @@
 msgid "How to configure network?"
 msgstr "Jak skonfigurować sieć?"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:55 ../../batch-installer/ui/ui-conf:163
+#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:55 ../../batch-installer/ui/ui-conf:175
 msgid "Host name"
 msgstr "Nazwa komputera"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:56 ../../batch-installer/ui/ui-conf:171
+#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:56 ../../batch-installer/ui/ui-conf:183
 msgid "Net domain name"
 msgstr "Nazwa domeny sieciowej"
 
@@ -1120,15 +1120,15 @@
 msgid "First user"
 msgstr "Pierwszy użytkownik"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:83 ../../batch-installer/ui/ui-conf:195
+#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:83 ../../batch-installer/ui/ui-conf:207
 msgid "User real name"
 msgstr "Prawdziwe nazwisko użytkownika"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:84 ../../batch-installer/ui/ui-conf:203
+#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:84 ../../batch-installer/ui/ui-conf:215
 msgid "User login name"
 msgstr "Nazwa użytkownika (login)"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:85 ../../batch-installer/ui/ui-conf:213
+#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:85 ../../batch-installer/ui/ui-conf:225
 msgid "User password"
 msgstr "Hasło użytkownika"
 
@@ -1141,84 +1141,68 @@
 msgid "Choose the default language for the whole system"
 msgstr "Wybierz domyślny język dla całego systemu"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:104 ../../batch-installer/ui/ui-conf:140
+#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:106
 msgid "Do not set"
 msgstr "Nie ustawiaj"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:112
-msgid "Does your system clock runs in UTC?"
-msgstr "Czy twój zegar systemowy działa w UTC?"
-
-#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:114
-msgid "UTC?"
-msgstr "UTC?"
-
-#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:116
-msgid "Yes."
-msgstr "Tak."
-
-#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:117
-msgid "No."
-msgstr "Nie."
-
-#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:125 ../../batch-installer/ui/ui-conf:135
+#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:144
 msgid "Choose the timezone"
 msgstr "Wybierz strefę czasową"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:148
+#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:160
 msgid "How to configure the network?"
 msgstr "Jak skonfigurować sieć?"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:150
+#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:162
 msgid "Network config source"
 msgstr "Źródło danych do konfiguracji sieci"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:152
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1047
+#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:164
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1052
 msgid "Manual"
 msgstr "Ręcznie"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:153
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1046
+#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:165
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1051
 msgid "Use installer settings"
 msgstr "Użyj ustawień instalatora"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:154
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1048
+#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:166
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1053
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:155
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1049
+#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:167
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1054
 msgid "no network"
 msgstr "bez sieci"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:182
+#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:194
 msgid "Enter password that will be set for user 'root'"
 msgstr "Wpisz hasło które będzie ustawione dla konta root"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:184
+#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:196
 msgid "Root password"
 msgstr "Hasło administratora"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:187 ../../batch-installer/ui/ui-conf:216
+#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:199 ../../batch-installer/ui/ui-conf:228
 msgid "Generate password for me"
 msgstr "Wymyśl dla mnie hasło"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:211
+#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:223
 msgid "Enter password that will be set for user %s"
 msgstr "Wpisz hasło które będzie ustawione dla użytkownika %s"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:250 ../../batch-installer/ui/ui-main:44
+#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:262 ../../batch-installer/ui/ui-main:44
 #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:648
 msgid "_C_u_s_t_o_m"
 msgstr "_W_p_i_s_z"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:251 ../../batch-installer/ui/ui-main:45
+#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:263 ../../batch-installer/ui/ui-main:45
 msgid "_A_u_t_o"
 msgstr "_A_u_t_o"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:252 ../../batch-installer/ui/ui-main:46
+#: ../../batch-installer/ui/ui-conf:264 ../../batch-installer/ui/ui-main:46
 msgid "None"
 msgstr "Żaden"
 
@@ -1356,6 +1340,7 @@
 msgstr "_Nie"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-functions:62
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:212
 msgid "Information"
 msgstr "Informacja"
 
@@ -1455,7 +1440,7 @@
 msgid "Linux ext2 filesystem"
 msgstr "Standardowy system plików Linuksa - ext2"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:168 ../../batch-installer/ui/ui-main:478
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:168 ../../batch-installer/ui/ui-main:489
 msgid "Reiser FS filesystem"
 msgstr "System plików ReiserFS"
 
@@ -1475,342 +1460,347 @@
 msgid "directories"
 msgstr "katalogi"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:213
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:215
+msgid "hostadapters_modules must be set before selecting destination devices."
+msgstr ""
+"hostadapters_modules musi być ustawione<br>przed wyborem urządzeń docelowych."
+
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:223
 msgid "Please specify space delimited list of destination disks."
 msgstr "Proszę podać listę dysków docelowych rozdzielaną spacją."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:214
-msgid "If you have only one disk, you may select appropriate from the list."
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:224
+msgid "If you have only one disk, you may select it from the list."
 msgstr "Jeśli posiadasz tylko jeden dysk, możesz wybrać go z listy."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:215
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:225
 msgid "Example: /dev/hda /dev/hdc"
 msgstr "Przykład: /dev/hda /dev/hdc"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:217
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:227
 msgid "Set of destination disks"
 msgstr "Dyski docelowe"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:246
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:257
 msgid "Enter other operating systems"
 msgstr "Wpisz inne systemy operacyjne"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:248
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:259
 msgid "Other systems"
 msgstr "Inne systemy"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:251
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:262
 msgid "No other systems"
 msgstr "Brak innych systemów"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:252
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:263
 msgid "Windows on 1st partition of 1st IDE drive"
 msgstr "Windows na pierwszej partycji pierwszego dysku"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:253
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:264
 msgid "Windows on hda1 & BSD on hdc1"
 msgstr "Windows na hda1 i BSD na hdc1"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:261
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:272
 msgid "Enter device to install bootloader on"
 msgstr "Wybierz urządzenie na którym ma być zainstalowany bootloader"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:263
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:274
 msgid "boot = ?"
 msgstr "boot = ?"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:277
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:288
 msgid "Enter FTP/HTTP proxy"
 msgstr "Wpisz proxy FTP/HTTP"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:279
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:290
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:281
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:292
 msgid "No proxy"
 msgstr "Brak proxy"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:292
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:303
 msgid "Actions for destination disks"
 msgstr "Akcje podejmowane na docelowych dyskach"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:294
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:305
 msgid "Decide what to do with every destination disk"
 msgstr "Określ akcję dla poszczególnych dysków docelowych"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:296
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:307
 msgid "1) Delete existing partitions and create new ones"
 msgstr "1) Usuń jakiekolwiek istniejące partycje i stwórz nowe"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:298
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:309
 msgid "2) Create new partitions trying to utilize unused space (if any)"
 msgstr ""
 "2) Utwórz nowe partycje wykorzystując niezagospodarowaną przestrzeń dysku"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:300
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:311
 msgid "   at bottom of disk"
 msgstr "   na końcu dysku"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:302
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:313
 msgid ""
 "3) Use existing partitions (the disk must be properly partitioned before"
 msgstr ""
 "3) Wykorzystaj istniejące partycje (dysk musi być już odpowiednio podzielony)"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:304
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:315
 msgid "   running installer)"
 msgstr "   uruchomieniem instalatora"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:306
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:317
 msgid "Press Enter to toggle, Ok to confirm"
 msgstr "Wciskaj Enter żeby zmienić i Ok aby potwierdzić"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:315
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:326
 msgid "Make _n_e_w (delete all existing ones)"
 msgstr "Utwórz _n_o_w_e (wcześniej skasuj wszystkie istniejące)"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:317
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:328
 msgid "Use _e_x_i_s_t_i_n_g"
 msgstr "Użyj _i_s_t_n_i_e_j_ą_c_y_c_h"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:319
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:330
 msgid "Unspecified, press Enter to change"
 msgstr "Brak wartości, wciskaj Enter aby ustawić"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:379
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:390
 msgid "Choose the mount point"
 msgstr "Wybierz miejsce mountowania"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:381
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:392
 msgid "Mount point"
 msgstr "Miejsce mountowania (mount point)"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:403
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:414
 msgid "Place on partition"
 msgstr "Umieść na partycji"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:409
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:420
 msgid "Place on disk"
 msgstr "Umieść na dysku"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:417
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:428
 msgid "Specify onto what disk you want to put partition"
 msgstr "Wybierz na którym dysku chcesz umieścić partycję"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:418
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:429
 msgid "If you selected to use existing partitions on given disk,"
 msgstr "Jeśli na danym dysku chcesz używać istniejących partycji,"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:419
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:430
 msgid "you must specify this partition"
 msgstr "musisz określić tę partycję"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:421
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:432
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:136
 msgid "Partition device"
 msgstr "Nazwa partycji"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:438
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:449
 msgid "Specify size in megabytes or as a percentage"
 msgstr "Podaj rozmiar w megabajtach lub w procentach"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:440
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:451
 msgid "Partition size"
 msgstr "Rozmiar partycji"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:472
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:483
 msgid "Select filesystem for partition"
 msgstr "Wybierz dla partycji system plików"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:474
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:485
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:138
 msgid "Partition filesystem"
 msgstr "System plików partycji"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:476
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:487
 msgid "Linux swap partition"
 msgstr "Partycja wymiany Linuksa"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:477
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:488
 msgid "Standard filesystem for Linux partition"
 msgstr "Standardowy system plików Linuksa"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:479
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:490
 msgid "Partition to build RAID from"
 msgstr "Partycja z której zbudować RAID"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:480
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:491
 msgid "IBM Journaling Filesystem"
 msgstr "System plików z kroniką z IBM"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:482
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:493
 msgid "Journaling version of ext2"
 msgstr "Wersja ext2 z kroniką"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:483
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:494
 msgid "SGI Journaling Filesystem"
 msgstr "System plików z kroniką z IBM"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:492
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:503
 msgid "If you need to pass any extra options to formatting program,"
 msgstr "Jeśli musisz programowi tworzącemu system plików specjalne parametry,"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:493 ../../batch-installer/ui/ui-main:510
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:504 ../../batch-installer/ui/ui-main:521
 msgid "put them here"
 msgstr "umieść je tutaj"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:495
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:506
 msgid "Partition format options"
 msgstr "Opcje formatowania partycji"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:498
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:509
 msgid "reserve just 1% of disk for r00t."
 msgstr "zarezerwuj 1% dla r00ta."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:499
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:510
 msgid "name partition 'foo'"
 msgstr "nazwa partycji 'bleble'"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:509
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:520
 msgid "If you need to set special mount options for partition,"
 msgstr "Jeśli chcesz ustawić specjalne opcje mountowania dla partycji,"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:513
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:524
 msgid "Selected disks"
 msgstr "Wybrane dyski"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:534
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:545
 msgid "Additional sources of RPMS, space separated,"
 msgstr "Dodatkowe źródła RPM, oddzielane spacją"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:535
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:546
 msgid "http://, ftp:// and file:// URIs are supported."
 msgstr "Obsługiwane są adresy w formie http://, ftp:// i file://"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:537
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:548
 msgid "Additional sources"
 msgstr "Dodatkowe źródła"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:547
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:558
 msgid "Install languages:"
 msgstr "Instaluj języki:"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:549
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:560
 msgid "%_install_langs"
 msgstr "%_install_langs"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:631
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:642
 msgid "Please select which kernel version should be installed"
 msgstr "Wybierz wersję jądra która ma zostać zainstalowana"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:633
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:644
 msgid "Kernel selection"
 msgstr "Wybór jądra"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:635 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:956
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:646 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:961
 msgid "Linux 2.4.x"
 msgstr "Linux 2.4.x"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:638 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:959
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:649 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:964
 msgid "Linux 2.4.x with OpenMosix"
 msgstr "Linux 2.4.x z OpenMosix"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:641 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:962
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:652 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:967
 msgid "Linux 2.6.x"
 msgstr "Linux 2.6.x"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:658
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:669
 msgid "Put the names of kernel modules for your IDE/SCSI/SATA adapters"
 msgstr "Podaj nazwę/nazwy modułów dla posiadanych adapterów IDE/SCSI/SATA."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:659
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:670
 msgid "you wish to use. If unsure, type 'ide-detect' for Generic IDE."
 msgstr "Jeżeli nie jesteś pewien, wpisz 'ide-detect' dla Generic IDE."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:660
-msgid "If you have only one adapter, you may select appropriate from the list."
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:671
+msgid "If you have only one adapter, you may select it from the list."
 msgstr "Jeśli posiadasz tylko jeden adapter, możesz wybrać go z listy."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:662 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:121
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:673 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:121
 msgid "IDE/SCSI/SATA adapters kernel module selection"
 msgstr "Wybór modułów jądra dla adapterów IDE/SCSI/SATA"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:682 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:146
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:693 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:146
 msgid "Generic IDE driver"
 msgstr "Sterownik Generic IDE"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:692
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:703
 msgid "Put the name of low-level module for your PCMCIA controller"
 msgstr "Podaj nazwę modułu dla posiadanego adaptera PCMCIA"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:694
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:705
 msgid "If you don't have any, leave it blank or set to %s"
 msgstr "Jeśli nie posiadasz żadnych, zostaw puste albo ustaw %s"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:696
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:707
 msgid "PCMCIA controller"
 msgstr "Kontroler PCMCIA"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:702 ../../batch-installer/ui/ui-main:729
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:713 ../../batch-installer/ui/ui-main:740
 msgid "_N_o_n_e"
 msgstr "Żaden"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:710
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:721
 msgid "Choose installer for RPM software packages"
 msgstr "Wybierz instalator pakietów RPM"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:712
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:723
 msgid "RPM installer"
 msgstr "Instalator pakietów RPM"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:714
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:725
 msgid "Non-interactive installer (default)"
 msgstr "Instalator nieinteraktywny (domyślny)"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:715
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:726
 msgid "Interactive installer that lets you fine-tune set of packages"
 msgstr "Instalator interaktywny pozwalający przebierać w pakietach"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:723
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:734
 msgid "Choose bootloader"
 msgstr "Wybierz bootloader"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:725
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:736
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:109
 msgid "Bootloader"
 msgstr "Bootloader"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:792
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:803
 msgid "Sorry, no help for: <i>%s</i> :("
 msgstr "Niestety, brak pomocy dla <i>%s</i> :("
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:797
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:808
 msgid "Sorry, cannot find %s"
 msgstr "Nie mogę znaleźć pliku %s"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:810
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:821
 msgid "Please wait while validating...\n"
 msgstr "Trwa sprawdzanie...\n"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:918
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:929
 msgid "Validating once again...\n"
 msgstr "Sprawdzam raz jeszcze...\n"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:922
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:933
 #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:918
 msgid "Warning!"
 msgstr "Ostrzeżenie!"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:923
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:934
 msgid "Config is not valid."
 msgstr "Ustawienia nie są poprawne"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:924
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:935
 msgid "Installation process will fail if you run it now."
 msgstr "Z takimi ustawieniami instalacja nie powiedzie się."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:926
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:937
 msgid "Oh no! I'll correct this, I promise... let me out now"
 msgstr "Ojejkujejku!! Dobra, poprawię, później... teraz chcę wyjść"
 
@@ -2751,97 +2741,97 @@
 msgid "DNS        :  194.204.159.1 194.204.152.34"
 msgstr "DNS        :  194.204.159.1 194.204.152.34"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:629
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:634
 msgid "Now, you can either choose default partitioning scheme<br>"
 msgstr "Teraz możesz albo wybrać domyślny schemat partycji<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:630
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:635
 msgid "or alternatively (if you have ever partitioned Linux disk,<br>"
 msgstr "lub (jeżeli masz spartycjonowany dysk z Linuksem, lub nie chcesz<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:631
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:636
 msgid "or are not happy to loose all your partitions), setup<br>"
 msgstr "stracić wszystkich swoich partycji), ustawić partycje<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:632
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:637
 msgid "partitions manually.<br><br>"
 msgstr "ręcznie.<br><br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:633
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:638
 msgid "Warning! Partitioning software works in real time,<br>"
 msgstr "Uwaga! Tablica partycji jest modyfikowana natychmiast.<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:634
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:639
 msgid "it does not wait for exit to save changes.<br><br>"
 msgstr "Program nie czeka z zapisaniem zmian do zakończenia pracy.<br><br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:638
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:643
 msgid "Setup partitions _manually"
 msgstr "Ustaw partycje _ręcznie"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:639
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:644
 msgid "_Erase all partitions, and setup _default (see below)"
 msgstr "_Usuń wszystkie partycje, i ustaw _domyślnie (patrz niżej)"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:643
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:648
 msgid "Default scheme is:<br>"
 msgstr "Domyślne ustawienie to:<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:645
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:650
 msgid "1st partition on /boot (20 Mb)<br>"
 msgstr "Pierwsza partycja na /boot (20 Mb)<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:646
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:651
 msgid "2nd partition on swap (%d Mb)<br>"
 msgstr "Druga partycja na swap (%d Mb)<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:647
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:652
 msgid "3rd partition on / (rest)<br>"
 msgstr "Trzecia partycja na / (reszta)<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:721
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:726
 msgid "No available destination devices found."
 msgstr "Nie znaleziono żadnych dysków docelowych."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:727
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:732
 msgid "Do you want to keep destination devices with:<br>%s"
 msgstr "Czy chcesz zachować urządzenia docelowe:<br>%s"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:738
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:778
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:743
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:783
 msgid "Please enter dest_devices:"
 msgstr "Wpisz urządzenia docelowe:"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:742
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:756
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:747
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:761
 msgid "Destination devices selection"
 msgstr "Wybór urządzeń docelowych"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:743
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:748
 msgid "Please select drive you want to install to and press [ OK ]."
 msgstr "Wybierz dysk na który chcesz zainstalować i wciśnij [ OK ]."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:744
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:749
 msgid "Warning! Entire content of selected drive will be erased!"
 msgstr "Uwaga! Cała zawartość wybranego dysku zostanie usunięta!"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:758
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:763
 msgid "Please select drives you want to install to."
 msgstr "Wybierz dyski na które chcesz zainstalować."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:759
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:764
 msgid "If you don't know which drive you have, just"
 msgstr "Jeżeli nie wiesz jaki dysk masz, po prostu"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:760
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:765
 msgid "select '/dev/hda' and press [ Ok ]."
 msgstr "wybierz '/dev/hda' i naciśnij [ Ok ]."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:768
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:773
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Wpisz"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:801
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:806
 msgid ""
 "As I failed to load parted, would you like to<br>be sent back to source "
 "configuration?"
@@ -2849,15 +2839,15 @@
 "Ponieważ nie udało mi się załadować parted,<br> czy chcesz wrócić do "
 "konfiguracji źródeł?"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:814
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:819
 msgid "Are you sure, you want to erase entire disk<br>%s?"
 msgstr "Jesteś pewien że chcesz usunąć wszystko z dysku<br>%s?"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:863
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:868
 msgid "Please select desired installation profile.<br><br>"
 msgstr "Wybierz profil instalacji.<br><br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:865
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:870
 msgid ""
 "You appear to be installing from MINI-ISO. In this case you can "
 "only<br>select 'MINI-ISO' or 'minimal' installation profiles.<br><br>"
@@ -2865,441 +2855,440 @@
 "Wygląda na to że instalujesz z MINI-ISO. W tym wypadku możesz "
 "wybrać<br>tylko typ instalacji 'MINI-ISO' lub 'minimal'.<br><br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:879
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:884
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:880
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:885
 msgid "Group %s"
 msgstr "Grupa %s"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:884
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:889
 msgid "Just very basic packages."
 msgstr "Bardzo podstawowe pakiety."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:885
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:890
 msgid "Don't select unless you're doing embedded system"
 msgstr "Nie wybieraj dopóki nie robisz systemu ....."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:886
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:891
 msgid "70MB without docs, one locale"
 msgstr "70MB bez dokumentacji, jedna lokalizacja"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:889
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:894
 msgid "Base PLD Linux installation."
 msgstr "Podstawowa instalacja PLD Linux"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:890
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:895
 msgid "186MB with default set of packages"
 msgstr "186MB z domyślnym zestawem pakietów"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:893
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:898
 msgid "Base PLD Linux installation + basic development packages."
 msgstr "Podstawowa instalacja PLD Linux i podstawowe pakiety programistyczne."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:894
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:899
 msgid "328MB with default set of packages"
 msgstr "328MB z domyślnym zestawem pakietów"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:897
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:902
 msgid "Server installation with most of services and daemons"
 msgstr "Instalacja typu server z większością serwisów i demonów"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:898
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:903
 msgid "254MB with default set of packages"
 msgstr "254MB z domyślnym zestawem pakietów"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:901
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:906
 msgid "X workstation running GNOME"
 msgstr "Stacja robocza X z GNOME"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:902
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:907
 msgid "406MB with default set of packages"
 msgstr "406MB z domyślnym zestawem pakietów"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:905
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:910
 msgid "X workstation running KDE"
 msgstr "Stacja robocza X z KDE"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:906
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:911
 msgid "368MB with default set of packages"
 msgstr "368MB z domyślnym zestawem pakietów"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:909
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:914
 msgid "X workstation running IceWM"
 msgstr "Stacja robocza X z IceWM"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:910
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:915
 msgid "264MB with default set of packages"
 msgstr "264MB z domyślnym zestawem pakietów"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:913
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:918
 msgid "X workstation running WindowMaker"
 msgstr "Stacja robocza X z WindowMaker"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:914
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:919
 msgid "268MB with default set of packages"
 msgstr "268MB z domyślnym zestawem pakietów"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:917
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:922
 msgid "Base packages + ppp, poldek."
 msgstr "Podstawowe pakiety + ppp, poldek."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:918
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:923
 msgid "Select this if you're installing from MINI-ISO."
 msgstr "Wybierz, jeśli instalujesz z MINI-ISO."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:919
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:924
 msgid "122MB with docs, all locales"
 msgstr "122MB z dokumentacją i lokalizacjami"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:922
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:927
 msgid "Packages, you have selected last time."
 msgstr "Pakiety, które ostatnio wybrałeś."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:930
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:935
 msgid "Hard disk space required: %s"
 msgstr "Wymagane miejsce na dysku: %s"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:952
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:957
 msgid "Please select which kernel version should be installed:<br><br>"
 msgstr "Wybierz wersję jądra która ma zostać zainstalowana:<br><br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:971
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:976
 msgid "Install SMP version of kernel<br><br>"
 msgstr "Zainstaluj jądro w wersji SMP<br><br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:972
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:977
 msgid "Press enter on [ %s ],<br>"
 msgstr "Naciśnij enter na [ %s ],<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:972
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:974
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:977
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:979
 msgid "Fine-grained packages selection"
 msgstr "Szczegółowa selekcja pakietów"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:973
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:978
 msgid "if you want it. Otherwise press [ Next >> ].<br><br>"
 msgstr "jeżeli tego chcesz. W innym wypadku wciśnij [ Dalej >> ].<br><br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1001
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1006
 msgid "You are not required to install documentation along with<br>"
 msgstr "Nie musisz instalować dokumentacji wraz z pakietami.<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1002
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1007
 msgid "packages. However, it also holds true, that *documentation<br>"
 msgstr "Jednak prawdą jest to że *Dokumentacja-jest-dobra-i-potrzebna<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1003
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1008
 msgid "is good*. :^)<br><br>"
 msgstr ":)<br><br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1005
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1010
 msgid "Yes, I would like to have documentation installed.<br><br>"
 msgstr "Tak, chcę zainstalować dokumentację.<br><br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1006
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1011
 msgid "Some of programs are localized, which means they speak<br>"
 msgstr "Część programów jest zlokalizowanych, co oznacza że mówią<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1007
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1012
 msgid "other languages besides English. You might not want to install<br>"
 msgstr ""
 "w innych językach niż tylko angielski. Możesz nie chcieć instalować<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1008
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1013
 msgid "localization files for these programs, or install them just for<br>"
 msgstr ""
 "plików lokalizacji dla tych programów, lub zainstalować tylko kilka<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1009
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1014
 msgid "few languages.<br><br>"
 msgstr "języków.<br><br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1010
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1015
 msgid "Enter 'all' in input box below to install all languages (safe<br>"
 msgstr ""
 "Wpisz 'all' w polu niżej aby zainstalować wszystkie języki (bezpieczny<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1011
-msgid ""
-"choice). Otherwise enter string like 'pl:pl_PL:de:de_DE:en:en_US' to<br>"
-msgstr "wybór). W innym wypadku wpisz tam 'pl:pl_PL:de:de_DE:en:en_US' aby<br>"
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1016
+msgid "choice). Otherwise enter string like 'pl_PL:de_DE:en_US' to<br>"
+msgstr "wybór). W innym wypadku wpisz tam 'pl_PL:de_DE:en_US' aby<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1012
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1017
 msgid "install Polish, German and American English locales.<br><br>"
 msgstr "zainstalować polskie, niemieckie i Amerykańskie lokalizacje.<br><br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1013
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1018
 msgid "Install langs: "
 msgstr "Zainstaluj języki: "
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1031
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1036
 msgid "Installer will use DHCP for network configuration.<br><br>"
 msgstr "Instalator użyje DHCP aby skonfigurować sieć.<br><br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1033
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1038
 msgid "Installer network settings are:<br><br>"
 msgstr "Ustawienia sieci instalatora to:<br><br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1034
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1039
 msgid "Address: %s / %s<br>"
 msgstr "Adres  : %s / %s<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1035
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1040
 msgid "Gateway: %s<br>"
 msgstr "Bramka : %s<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1036
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1041
 msgid "DNS    : %s<br><br>"
 msgstr "DNS    : %s<br><br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1041
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1046
 msgid "You can either use installer settings for installed box,<br>"
 msgstr "Możesz albo wybrać ustawienia instalatora dla komputera,<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1042
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1047
 msgid "or choose to configure it differently.<br><br>"
 msgstr "lub skonfigurować go inaczej.<br><br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1112
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1117
 msgid "You should choose hostname and domainname for your system,<br>"
 msgstr "Musisz wybrać nazwę hosta i domeny dla twojego systemu,<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1113
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1118
 msgid "even if you are not going to use networking, since some<br>"
 msgstr "nawet jeżeli nie będziesz używać sieci, ponieważ niektóre<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1114
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1119
 msgid "programs relay on it.<br><br>"
 msgstr "programy używają tego.<br><br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1115
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1120
 msgid "Hostname   :"
 msgstr "Nazwa hosta:"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1116
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1121
 msgid "Domain name:"
 msgstr "Domena     :"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1134
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1139
 msgid "Please now enter password for root (system administrator).<br>"
 msgstr "Wpisz hasło użytkownika root (administrator systemu).<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1135
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1140
 msgid "Single 'x' will appear regardless what you type. To delete<br>"
 msgstr "Pojedynczy 'x' pojawi się obojętnie co napiszesz. Aby usunąć<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1136
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1141
 msgid "password press Del and/or Backspace, until 'x' disappears.<br><br>"
 msgstr "hasło wciśnij Del lub Backspace, dopóki 'x' nie znikną.<br><br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1137
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1142
 msgid "Password:"
 msgstr "Hasło         :"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1138
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1143
 msgid "Re-enter:"
 msgstr "Wpisz ponownie:"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1139
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1144
 msgid "If you have problems handling this password input boxes<br>"
 msgstr "Jeżeli masz problem z polami do wprowadzania haseł<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1140
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1145
 msgid "_Enter passwords in visible text"
 msgstr "_Wprowadź hasło widzialnym tekstem"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1146
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1151
 msgid "Please enter root password here:"
 msgstr "Wpisz hasło użytkownika root:"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1152
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1157
 msgid "Password cannot be empty."
 msgstr "Hasło nie może być puste."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1157
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1162
 msgid "Passwords don't match."
 msgstr "Hasła się nie zgadzają."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1175
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1180
 msgid "You can optionally add one regular user from here.<br>"
 msgstr "Możesz dodać tu dodatkowego użytkownika.<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1176
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1181
 msgid "Of course, this can be also done using useradd command :^)<br>"
 msgstr "Oczywiście możesz to też zrobić komendą useradd :^)<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1177
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1182
 msgid "If you don't want to add any users here, simply leave<br>"
 msgstr "Jeżeli nie chcesz dodawać użytkowników po prostu zostaw<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1178
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1183
 msgid "username blank.<br><br>"
 msgstr "pole nazwy użytkownika puste.<br><br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1179
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1184
 msgid "Username (login) :"
 msgstr "Nazwa użytkownika (login) :"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1180
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1185
 msgid "Realname (gecos) :"
 msgstr "Prawdziwa nazwa (gecos)   :"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1181
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1186
 msgid "Password for user:"
 msgstr "Hasło dla użytkownika     :"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1182
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1187
 msgid "Re-enter password:"
 msgstr "Wprowadź ponownie hasło   :"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1183
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1188
 msgid "Realname might be left blank."
 msgstr "Prawdziwa nazwa może być pusta."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1273
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1278
 msgid "Now you can set up language environment for your system.<br>"
 msgstr "Teraz możesz wybrać ustawienia językowe systemu.<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1274
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1279
 msgid "Language is ISO language code, pl_PL for Polish, de_DE for German,<br>"
 msgstr ""
 "Język to kod ISO języka, pl_PL dla polskiego, de_DE dla niemieckiego,<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1275
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1280
 msgid "de_AT for German in .at, en_GB for British English and so on.<br><br>"
 msgstr ""
 "de_AT dla niemieckiego w .at, en_GB dla brytyjskiego angielskiego etc."
 "<br><br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1277
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1282
 msgid "Language :"
 msgstr "Język         :"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1278
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1283
 msgid "Timezone :"
 msgstr "Strefa czasowa:"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1279
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1284
 msgid "_Browse timezones"
 msgstr "_Strefy czasowe"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1288
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1293
 msgid "My hardware clock runs UTC.<br>"
 msgstr "Mój zegar sprzętowy działa w UTC.<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1289
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1294
 msgid "Hardware clock running UTC is normal on Unix boxes, however Windows<br>"
 msgstr "Zegar sprzętowy działający w UTC jest normalny na maszynach Unix, <br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1290
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1295
 msgid "can't get it, so if you are using Windows better uncheck this."
 msgstr ""
 "jednak Windows go nie obsługuje, więc jeśli go używasz lepiej odznacz to."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1328
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1333
 msgid "Current ,,other'' OS configuration:<br><br>"
 msgstr "Aktualna konfiguracja ,,innych'' systemów operacyjnych:<br><br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1332
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1337
 msgid "%s is %s with root = %s<br>"
 msgstr "%s to %s z / = %s<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1334
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1339
 msgid "      kernel = %s, initrd = %s<br>"
 msgstr "      jądro = %s, initrd = %s<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1338
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1343
 msgid "If you are happy with it, just press [ Next >> ],<br>"
 msgstr "Jeśli podoba Ci się ona, naciśnij po prostu [ Dalej >> ],<br><br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1339
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1344
 msgid "otherwise "
 msgstr "w przeciwnym wypadku "
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1340
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1345
 msgid "_Configure bootloader"
 msgstr "_Konfiguruj bootloader"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1360
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1365
 msgid "Bootloader can be installed in several places.<br>"
 msgstr "Bootloader może być zainstalowany w różnych miejscach.<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1361
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1366
 msgid "The most common choice is to install it on first hard disk's<br>"
 msgstr "Najpopularniejszym miejscem instalacji jest na MBR pierwszego<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1362
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1367
 msgid "Master Boot Record (MBR). This is reflected by /dev/hda or<br>"
 msgstr "dysku twardego. Jest to odzwierciedlane przez wybór /dev/hda<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1363
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1368
 msgid "/dev/sda choice below (for IDE or SCSI respectively).<br><br>"
 msgstr "lub /dev/sda (odpowiednio dla IDE lub SCSI).<br><br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1364
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1369
 msgid "However it is also possible to install bootloader at the<br>"
 msgstr "Pomimo to jest również możliwa instalacja bootloadera na<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1365
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1370
 msgid "beginning of hard disk partition and chain-load it later,<br>"
 msgstr "początku partycji i załadowanie go później przez innego <br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1366
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1371
 msgid "from other bootloader.<br><br>"
 msgstr "bootloadera.<br><br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1367
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1372
 msgid "A choice of 'auto' means to install bootloader on MBR of disk<br>"
 msgstr ""
 "Wybór 'auto' instaluje bootloader w MBR dysku zawierającego partycje<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1368
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1373
 msgid "that contains /boot (or / if there is no /boot) partition.<br><br>"
 msgstr "/boot (lub / jeżeli nie ma boot).<br><br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1369
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1374
 msgid "In the most common case of single IDE drive, leave it<br>"
 msgstr "W większości wypadków używając pojedynczego dysku IDE, <br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1370
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1375
 msgid "with 'auto'.<br><br>"
 msgstr "zostaw 'auto'.<br><br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1371
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1376
 msgid "Bootloader device: "
 msgstr "Urządzenie bootloadera"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1375
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1380
 msgid "First IDE drive"
 msgstr "Pierwszy dysk IDE"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1376
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1381
 msgid "First SCSI drive"
 msgstr "Pierwszy dysk SCSI"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1377
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1382
 msgid "First partition on 1st IDE drive"
 msgstr "Pierwsza partycja pierwszego dysku"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1379
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1384
 msgid "_Examples"
 msgstr "_Przykłady"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1394
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1399
 msgid "Ok, you have setup your PLD Linux installation.<br><br>"
 msgstr "Ok, wszystko przygotowane do instalacji PLD.<br><br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1395
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1400
 msgid "Now I will run batch installer. This will take a while...<br>"
 msgstr "Teraz uruchomię instalator. To zajmie chwilkę...<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1400
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1405
 msgid "Running installer...\n"
 msgstr "Uruchamianie instalatora...\n"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1408
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1413
 msgid ""
 "As installer failed to do its job,<br>you need to change the configuration."
 "<br><br>Use [ << Back ] button to get back,<br>and change parameters.<br>"
@@ -3308,47 +3297,47 @@
 "jego ustawienia.<br><br>Użyj klawisza [ << Cofnij ] aby się cofnąć, <br>i "
 "zmienić ustawienia"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1411
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1416
 msgid "Installation finished.\n"
 msgstr "Instalacja skończona.\n"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1425
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1430
 msgid "Congratulations! You have successfully installed PLD Linux.<br><br>"
 msgstr "Gratulacje! Właśnie zainstalowałeś system PLD Linux.<br><br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1426
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1431
 msgid "Please remove all installation media (floppies, cdroms), and choose<br>"
 msgstr "Wyjmij wszystkie nośniki instalacyjne (dyskietki, CD), i wybierz<br>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1427
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1432
 msgid "one of the options below."
 msgstr "jedną z poniższych opcji."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1444
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1449
 msgid "The Sorcerer: step %d [%s]"
 msgstr "Czarodziej: krok %d [%s]"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1451
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1456
 msgid "Save config"
 msgstr "Zapisz konfigurację"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1460
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1465
 msgid "_<_< Back"
 msgstr "_<_< Cofnij"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1463
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1468
 msgid "Next _>_>"
 msgstr "Dalej _>_>"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1465
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1470
 msgid "Reboot"
 msgstr "Restartuj"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1488
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1493
 msgid "Are you sure to leave The Sorcerer?"
 msgstr "Jesteś pewien że chcesz wyjść z Czarodzieja?"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1513
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1518
 msgid "Have a nice penguin."
 msgstr "Miłego pingwinowania."
 



More information about the pld-cvs-commit mailing list