SOURCES: libgphoto2_port.pl.po (NEW) - new one
qboosh
qboosh at pld-linux.org
Mon Dec 26 20:19:23 CET 2005
Author: qboosh Date: Mon Dec 26 19:19:23 2005 GMT
Module: SOURCES Tag: HEAD
---- Log message:
- new one
---- Files affected:
SOURCES:
libgphoto2_port.pl.po (NONE -> 1.1) (NEW)
---- Diffs:
================================================================
Index: SOURCES/libgphoto2_port.pl.po
diff -u /dev/null SOURCES/libgphoto2_port.pl.po:1.1
--- /dev/null Mon Dec 26 20:19:23 2005
+++ SOURCES/libgphoto2_port.pl.po Mon Dec 26 20:19:18 2005
@@ -0,0 +1,527 @@
+# Polish translation for libgphoto2_port.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the libgphoto package.
+# Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.1.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-23 04:45-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-26 19:20+0100\n"
+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>\n"
+"Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:176
+#, c-format
+msgid "Called for filename '%s'."
+msgstr "Wywołano dla nazwy pliku '%s'."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:181
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s': '%s'."
+msgstr "Nie udało się załadować '%s': '%s'."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:189
+#, c-format
+msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'."
+msgstr "Nie udało się odnaleźć funkcji w '%s': '%s'."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:201
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:327
+#, c-format
+msgid "'%s' already loaded"
+msgstr "'%s' już załadowany"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:210
+#, c-format
+msgid "Could not load port driver list: '%s'."
+msgstr "Nie udało się załadować listy sterowników portów: '%s'."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:217
+#, c-format
+msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'."
+msgstr "Załadowano '%s' ('%s') z '%s'."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:258
+#, c-format
+msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..."
+msgstr "Użycie ltdl do załadowania sterowników we/wy z '%s'..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:268
+#, c-format
+msgid "Loading io-drivers from '%s' without ltdl..."
+msgstr "Ładowanie sterowników we/wy z '%s' bez ltdl..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:273
+#, c-format
+msgid "Could not load any io-library because '%s' could not be opened (%m)"
+msgstr "Nie udało się załadować żadnej biblioteki we/wy ponieważ nie można otworzyć '%s' (%m)"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:305
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a library (%s)"
+msgstr "'%s' nie jest biblioteką (%s)"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:315
+#, c-format
+msgid "Could not find some functions in '%s' (%s)"
+msgstr "Nie udało się odnaleźć funkcji w '%s' (%s)"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:335
+#, c-format
+msgid "Could not load list (%s)"
+msgstr "Nie udało się załadować listy (%s)"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:343
+#, c-format
+msgid "Loaded '%s' (%s) from '%s'"
+msgstr "Załadowano '%s' (%s) z '%s'"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:374
+#, c-format
+msgid "Counting entries (%i available)..."
+msgstr "Liczenie wpisów (%i dostępnych)..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:383
+#, c-format
+msgid "%i regular entries available."
+msgstr "%i dostępnych zwykłych wpisów."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:412
+#, c-format
+msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..."
+msgstr "Poszukiwanie ścieżki '%s' (%i dostępnych wpisów)..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:424
+#, c-format
+msgid "Starting regex search for '%s'..."
+msgstr "Rozpoczęcie szukania wyrażenia regularnego dla '%s'..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:430
+#, c-format
+msgid "Trying '%s'..."
+msgstr "Próbowanie '%s'..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:451
+msgid "regcomp failed"
+msgstr "regcomp nie powiodło się"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:462
+#, c-format
+msgid "re_match failed (%i)"
+msgstr "re_match nie powiodło się (%i)"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:470
+msgid "regexec failed"
+msgstr "regexec nie powiodło się"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:477
+msgid "Generic Port"
+msgstr "Ogólny port"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:501
+#, c-format
+msgid "Looking up entry '%s'..."
+msgstr "Poszukiwanie wpisu '%s'..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:531
+#, c-format
+msgid "Getting info of entry %i (%i available)..."
+msgstr "Pobieranie informacji z wpisu %i (%i dostępnych)..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58
+msgid "No error"
+msgstr "Brak błędu"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:60
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "Nieokreślony błąd"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:62
+msgid "I/O problem"
+msgstr "Problem we/wy"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:64
+msgid "Bad parameters"
+msgstr "Złe parametry"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:66
+msgid "Unsupported operation"
+msgstr "Nieobsługiwana operacja"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68
+msgid "Timeout reading from or writing to the port"
+msgstr "Przekroczony limit czasu przy odczycie lub zapisie do portu"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70
+msgid "Serial port not supported"
+msgstr "Port szeregowy nie jest obsługiwany"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72
+msgid "USB port not supported"
+msgstr "Port USB nie jest obsługiwany"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74
+msgid "Unknown port"
+msgstr "Nieznany port"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Brak pamięci"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78
+msgid "Error loading a library"
+msgstr "Błąd podczas ładowania biblioteki"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80
+msgid "Error initializing the port"
+msgstr "Błąd podczas inicjalizacji portu"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82
+msgid "Error reading from the port"
+msgstr "Błąd podczas odczytu z portu"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84
+msgid "Error writing to the port"
+msgstr "Błąd podczas zapisu do portu"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86
+msgid "Error updating the port settings"
+msgstr "Błąd podczas uaktualniania ustawień portu"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88
+msgid "Error setting the serial port speed"
+msgstr "Błąd podczas ustawiania prędkości portu szeregowego"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90
+msgid "Error clearing a halt condition on the USB port"
+msgstr "Błąd podczas zerowania warunku stopu na pocie USB"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92
+msgid "Could not find the requested device on the USB port"
+msgstr "Nie udało się odnaleźć żądanego urządzenia na porcie USB"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94
+msgid "Could not claim the USB device"
+msgstr "Nie udało się zawłaszczyć urządzenia USB"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96
+msgid "Could not lock the device"
+msgstr "Nie udało się zablokować urządzenia"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nieznany błąd"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:56
+#, c-format
+msgid "The operation '%s' is not supported by this device"
+msgstr "Operacja '%s' nie jest obsługiwana przez to urządzenie"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:57
+msgid "The port has not yet been initialized"
+msgstr "Port nie został jeszcze zainicjowany"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:91
+msgid "Creating new device..."
+msgstr "Tworzenie nowego urządzenia..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s' ('%s')."
+msgstr "Nie udało się załadować '%s' ('%s')."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:180
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s' ('%s')"
+msgstr "Nie udało się załadować '%s' ('%s')"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:195 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:201
+#, c-format
+msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')"
+msgstr "Nie udało się odnaleźć 'gp_port_library_operations' w '%s' ('%s')"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:276
+#, c-format
+msgid "Opening %s port..."
+msgstr "Otwieranie portu %s..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:298
+msgid "Closing port..."
+msgstr "Zamykanie portu..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:320
+msgid "Freeing port..."
+msgstr "Zwalnianie portu..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:369
+#, c-format
+msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..."
+msgstr "Zapis %i=0x%x bajtów do portu..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:382
+#, c-format
+msgid "Could only write %i out of %i byte(s)"
+msgstr "Udało się zapisać tylko %i z %i bajtów"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:403
+#, c-format
+msgid "Reading %i=0x%x bytes from port..."
+msgstr "Odczyt %i=0x%x bajtów z portu..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:414 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:450
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:489 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:811
+#, c-format
+msgid "Could only read %i out of %i byte(s)"
+msgstr "Udało się odczytać tylko %i z %i bajtów"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:439
+#, c-format
+msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..."
+msgstr "Odczyt %i=0x%x bajtów z końcówki przerwania..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:499
+#, c-format
+msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..."
+msgstr "Odczyt %i=0x%x bajtów z końcówki przerwania (szybki)..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:524
+#, c-format
+msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..."
+msgstr "Ustawianie limitu czasu na %i milisekund..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:560
+msgid "Getting timeout..."
+msgstr "Pobieranie limitu czasu..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:564
+#, c-format
+msgid "Current timeout: %i milliseconds"
+msgstr "Bieżący limit czasu: %i milisekund"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:586
+msgid "Setting settings..."
+msgstr "Ustawianie ustawień..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:637
+#, c-format
+msgid "Getting level of pin %i..."
+msgstr "Pobieranie poziomu pinu %i..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:646
+#, c-format
+msgid "Level of pin %i: %i"
+msgstr "Poziom pinu %i: %i"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:672
+msgid "low"
+msgstr "niski"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:673
+msgid "high"
+msgstr "wysoki"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:688
+#, c-format
+msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..."
+msgstr "Ustawianie pinu %i (%s: '%s') na '%s'..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:705
+#, c-format
+msgid "Sending break (%i milliseconds)..."
+msgstr "Wysyłanie sygnału break (%i milisekund)..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:720
+msgid "Flushing port..."
+msgstr "Przeczyszczanie portu..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:761
+msgid "Clear halt..."
+msgstr "Zerowanie stopu..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:778
+#, c-format
+msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
+msgstr "Zapis komunikatu (żądanie=0x%x wartość=0x%x indeks=0x%x rozmiar=%i=0x%x)..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:799
+#, c-format
+msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
+msgstr "Odczyt komunikatu (żądanie=0x%x wartość=0x%x indeks=0x%x rozmiar=%i=0x%x)..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:806
+msgid "msg_read"
+msgstr "msg_read"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:866
+msgid "No error description available"
+msgstr "Opis błędu niedostępny"
+
+#: serial/unix.c:226
+#, c-format
+msgid "Could not lock device '%s'"
+msgstr "Nie udało się zablokować urządzenia '%s'"
+
+#: serial/unix.c:236
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is locked by pid %d"
+msgstr "Urządzenie '%s' jest zablokowane przez pid %d"
+
+#: serial/unix.c:239
+#, c-format
+msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)"
+msgstr "Urządzenie '%s' nie może zostać zablokowane (dev_lock zwróciło %d)"
+
+#: serial/unix.c:273
+#, c-format
+msgid "Device '%s' could not be unlocked."
+msgstr "Urządzenie '%s' nie może zostać odblokowane."
+
+#: serial/unix.c:285
+#, c-format
+msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d."
+msgstr "Urządzenie '%s' nie może zostać odblokowane, bo jest zablokowane przez pid %d."
+
+#: serial/unix.c:289
+#, c-format
+msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)"
+msgstr "Urządzenie '%s' nie może zostać odblokowane (dev_unlock zwróciło %d)"
+
+#: serial/unix.c:365
+#, c-format
+msgid "Serial Port %i"
+msgstr "Port szeregowy %i"
+
+#: serial/unix.c:456
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' (%m)."
+msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' (%m)."
+
+#: serial/unix.c:474
+#, c-format
+msgid "Could not close '%s' (%m)."
+msgstr "Nie udało się zamknąć '%s' (%m)."
+
+#: serial/unix.c:527
+#, c-format
+msgid "Could not write to port (%m)"
+msgstr "Nie udał się zapis do portu (%m)"
+
+#: serial/unix.c:599
+msgid "Parity error."
+msgstr "Błąd parzystości."
+
+#: serial/unix.c:603
+#, c-format
+msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x."
+msgstr "Nieoczekiwana sekwencja odpowiedzi parzystości 0xff 0x%02x."
+
+#: serial/unix.c:646
+#, c-format
+msgid "Unknown pin %i."
+msgstr "Nieznany pin %i."
+
+#: serial/unix.c:668
+#, c-format
+msgid "Could not get level of pin %i (%m)."
+msgstr "Nie udało się pobrać poziomu pinu %i (%m)."
+
+#: serial/unix.c:703
+#, c-format
+msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)."
+msgstr "Nie udało się ustawić poziomu pinu %i na %i (%m)."
+
+#: serial/unix.c:728
+#, c-format
+msgid "Could not flush '%s' (%m)."
+msgstr "Nie udało się przeczyścić '%s' (%m)."
+
+#: serial/unix.c:841
+#, c-format
+msgid "Could not set the baudrate to %d"
+msgstr "Nie udało się ustawić liczby bodów na %d"
+
+#: usb/libusb.c:186
+#, c-format
+msgid "Could not open USB device (%m)."
+msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia USB (%m)."
+
+#: usb/libusb.c:196
+msgid "Camera is already in use."
+msgstr "Aparat jest już w użyciu."
+
+#: usb/libusb.c:201
+#, c-format
+msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now."
+msgstr "Urządzenie ma podłączony sterownik '%s', odłączanie go."
+
+#: usb/libusb.c:204
+#, c-format
+msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device."
+msgstr "Nie udało się odłączyć sterownika jądra '%s' od aparatu."
+
+#: usb/libusb.c:206
+msgid "Could not query kernel driver of device."
+msgstr "Nie udało się zapytać jądra o sterownik urządzenia."
+
+#: usb/libusb.c:213
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel "
+"module (such as %s) is using the device and you have read/write access to "
+"the device."
+msgstr ""
+"Nie udało się zawłaszczyć interfejsu %d (%m). Należy upewnić się, czy żaden inny program lub moduł jądra (taki jak %s) nie używa tego urządzenia i mamy prawa odczytu/zapisu do urządzenia."
+
+#: usb/libusb.c:232
+#, c-format
+msgid "Could not release interface %d (%m)."
+msgstr "Nie udało się oddać interfejsu %d (%m)."
+
+#: usb/libusb.c:239
+#, c-format
+msgid "Could not close USB port (%m)."
+msgstr "Nie udało się zamknąć portu USB (%m)."
+
+#: usb/libusb.c:389
+#, c-format
+msgid "Could not set config %d/%d (%m)"
+msgstr "Nie udało się ustawić konfiguracji %d/%d (%m)"
+
+#: usb/libusb.c:419
+#, c-format
+msgid "Could not set altsetting %d/%d (%m)"
+msgstr "Nie udało się ustawić altsetting %d/%d (%m)"
+
+#: usb/libusb.c:511
+#, c-format
+msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
+msgstr "Podany identyfikator producenta lub produktu (0x%x,0x%x) nie jest poprawny."
+
+#: usb/libusb.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might "
+"not function with gphoto2. Reference: %s"
+msgstr ""
+"Urządzenie USB (producent 0x%x, produkt 0x%x) to urządzenie przechowujące dane i może nie działać z gphoto2. Odnośnik: %s"
+
+#: usb/libusb.c:576
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device "
+"is connected to the computer."
+msgstr ""
+"Nie udało się odnaleźć urządzenia USB (producent 0x%x, produkt 0x%x). Należy upewnić się, że to urządzenie jest podłączone do komputera."
+
+#: usb/libusb.c:710
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make "
+"sure this device is connected to the computer."
+msgstr ""
+"Nie udało się odnaleźć urządzenia USB (klasa 0x%x, podklasa 0x%x, protokół 0x%x). Należy upewnić się, że to urządzenie jest podłączone do komputera)."
================================================================
More information about the pld-cvs-commit
mailing list