SOURCES: elinks-pl.po-update.patch - few fixes from witekfl

adamg adamg at pld-linux.org
Sun Jan 29 17:09:24 CET 2006


Author: adamg                        Date: Sun Jan 29 16:09:24 2006 GMT
Module: SOURCES                       Tag: HEAD
---- Log message:
- few fixes from witekfl

---- Files affected:
SOURCES:
   elinks-pl.po-update.patch (1.4 -> 1.5) 

---- Diffs:

================================================================
Index: SOURCES/elinks-pl.po-update.patch
diff -u SOURCES/elinks-pl.po-update.patch:1.4 SOURCES/elinks-pl.po-update.patch:1.5
--- SOURCES/elinks-pl.po-update.patch:1.4	Tue Jan 10 23:50:15 2006
+++ SOURCES/elinks-pl.po-update.patch	Sun Jan 29 17:09:19 2006
@@ -1,1850 +1,49 @@
---- elinks-0.11.0/po/pl.po.orig	2006-01-01 17:39:36.000000000 +0100
-+++ elinks-0.11.0/po/pl.po	2006-01-10 23:43:55.855563968 +0100
-@@ -1,19 +1,19 @@
- # Polish ELinks translation.
- # Arkadiusz Sochala <jojoro at priv2.onet.pl>
- # Grzegorz Golawski <grzegol at pld.org.pl>
--# Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2002-2004
-+# Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2002-2006
- # Wojtek Bojdo/l <wojboj at lp.net.pl>
- # Witold Filipczyk <witekfl at pld-linux.org>, 2001 - 2004
--# Adam Gołębiowski <adamg at pld-linux.org>, 2003-2005
-+# Adam Gołębiowski <adamg at pld-linux.org>, 2003-2006
- # Mikołaj Machowski <mikmach at wp.pl>, 2003
- #
- msgid ""
- msgstr ""
--"Project-Id-Version: ELinks 0.11.CVS\n"
-+"Project-Id-Version: ELinks 0.11.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2005-11-27 07:21+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 2005-11-27 21:17+0100\n"
--"Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL at ADDRESS>\n"
-+"POT-Creation-Date: 2006-01-10 22:59+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:30+0100\n"
-+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>\n"
- "Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-@@ -41,7 +41,7 @@
- #: src/dialogs/options.c:210 src/dialogs/options.c:290 src/mime/dialogs.c:129
- #: src/protocol/auth/dialogs.c:110 src/protocol/protocol.c:231
- #: src/scripting/lua/core.c:377 src/scripting/lua/core.c:457
--#: src/session/session.c:799 src/viewer/text/search.c:1593
-+#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1593
- msgid "~OK"
- msgstr "~OK"
- 
-@@ -256,7 +256,7 @@
- "\n"
- "'-' - oznacza iż dany wskaźnik jest wyłączony."
- 
--#: src/bfu/menu.c:753
-+#: src/bfu/menu.c:730
- msgid "Search menu/"
- msgstr "Menu wyszukiwania/"
- 
-@@ -702,7 +702,7 @@
- msgid "Move to the previous item"
- msgstr "Przesuń do poprzedniej pozycji"
- 
--#: src/config/actions-edit.inc:28 src/config/actions-main.inc:77
-+#: src/config/actions-edit.inc:28 src/config/actions-main.inc:78
- #: src/config/actions-menu.inc:21
- msgid "Redraw the terminal"
- msgstr "Odrysuj terminal"
-@@ -878,271 +878,275 @@
- msgstr "Otwórz menu kontekstowe dla odnośnika"
- 
- #: src/config/actions-main.inc:49
-+msgid "Open the form fields menu"
-+msgstr "Otwórz menu pól formularzy"
-+
-+#: src/config/actions-main.inc:50
- msgid "Open a Lua console"
- msgstr "Otwórz konsolę Lua"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:50
-+#: src/config/actions-main.inc:51
- msgid "Go at a specified mark"
- msgstr "Przejdź do podanego znacznika"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:51
-+#: src/config/actions-main.inc:52
- msgid "Set a mark"
- msgstr "Ustaw znacznik"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:52
-+#: src/config/actions-main.inc:53
- msgid "Activate the menu"
- msgstr "Uaktywnij menu"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:53
-+#: src/config/actions-main.inc:54
- msgid "Move cursor down"
- msgstr "Przesuń kursor w dół"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:54
-+#: src/config/actions-main.inc:55
- msgid "Move cursor left"
- msgstr "Przesuń kursor w lewo"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:55
-+#: src/config/actions-main.inc:56
- msgid "Move cursor right"
- msgstr "Przesuń kursor w prawo"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:56
-+#: src/config/actions-main.inc:57
- msgid "Move cursor up"
- msgstr "Przesuń kursor w górę"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:57
-+#: src/config/actions-main.inc:58
- msgid "Move to the end of the document"
- msgstr "Przejdź na koniec dokumentu"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:58
-+#: src/config/actions-main.inc:59
- msgid "Move to the start of the document"
- msgstr "Przejdź do początku dokumentu"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:59
-+#: src/config/actions-main.inc:60
- msgid "Move one link down"
- msgstr "Przejdź w dół o jeden odnośnik"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:60
-+#: src/config/actions-main.inc:61
- msgid "Move one link left"
- msgstr "Przejdź w górę o jeden odnośnik"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:61
-+#: src/config/actions-main.inc:62
- msgid "Move to the next link"
- msgstr "Przejdź do kolejnego odnośnika"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:62
-+#: src/config/actions-main.inc:63
- msgid "Move to the previous link"
- msgstr "Przejdź do poprzedniego odnośnika"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:63
-+#: src/config/actions-main.inc:64
- msgid "Move one link right"
- msgstr "Przejdź w prawo o jeden odnośnik"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:64
-+#: src/config/actions-main.inc:65
- msgid "Move one link up"
- msgstr "Przejdź w górę o jeden odnośnik"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:65 src/config/actions-menu.inc:18
-+#: src/config/actions-main.inc:66 src/config/actions-menu.inc:18
- msgid "Move downwards by a page"
- msgstr "Przesuń w dół o stronę"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:66 src/config/actions-menu.inc:19
-+#: src/config/actions-main.inc:67 src/config/actions-menu.inc:19
- msgid "Move upwards by a page"
- msgstr "Przesuń w górę o stronę"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:67
-+#: src/config/actions-main.inc:68
- msgid "Open the current link in a new tab"
- msgstr "Otwórz bieżący odnośnik w nowej karcie"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:68
-+#: src/config/actions-main.inc:69
- msgid "Open the current link in a new tab in the background"
- msgstr "Otwórz bieżący odnośnik w nowej karcie w tle"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:69
-+#: src/config/actions-main.inc:70
- msgid "Open the current link in a new window"
- msgstr "Otwórz bieżący odnośnik w nowym oknie"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:70
-+#: src/config/actions-main.inc:71
- msgid "Open a new tab"
- msgstr "Otwórz nową kartę"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:71
-+#: src/config/actions-main.inc:72
- msgid "Open a new tab in the background"
- msgstr "Otwórz nową kartę w tle"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:72
-+#: src/config/actions-main.inc:73
- msgid "Open a new window"
- msgstr "Otwórz nowe okno"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:73
-+#: src/config/actions-main.inc:74
- msgid "Open an OS shell"
- msgstr "Otwórz powłokę systemową"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:74
-+#: src/config/actions-main.inc:75
- msgid "Open options manager"
- msgstr "Otwórz menadżer ustawień"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:75
-+#: src/config/actions-main.inc:76
- msgid "Open a quit confirmation dialog box"
- msgstr "Otwórz okno dialogowe potwierdzania zakończenia działania"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:76
-+#: src/config/actions-main.inc:77
- msgid "Quit without confirmation"
- msgstr "Zakończ bez potwierdzenia"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:78
-+#: src/config/actions-main.inc:79
- msgid "Reload the current page"
- msgstr "Przeładuj bieżącą stronę"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:79
-+#: src/config/actions-main.inc:80
- msgid "Re-render the current page"
- msgstr "Przeformatuj bieżącą stronę"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:80
-+#: src/config/actions-main.inc:81
- msgid "Reset form items to their initial values"
- msgstr "Ustaw elementy formularza na ich początkowe wartości"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:81
-+#: src/config/actions-main.inc:82
- msgid "Show information about the currently used resources"
- msgstr "Pokaż informacje na temat obecnie używanych zasobów"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:82
-+#: src/config/actions-main.inc:83
- msgid "Save the current document in source form"
- msgstr "Zapisz bieżący dokument w formie źródłowej"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:83
-+#: src/config/actions-main.inc:84
- msgid "Save the current document in formatted form"
- msgstr "Zapisz bieżący dokument jako tekst"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:84
-+#: src/config/actions-main.inc:85
- msgid "Save options"
- msgstr "Zapisz ustawienia"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:85
-+#: src/config/actions-main.inc:86
- msgid "Save URL as"
- msgstr "Zapisz URL jako"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:86
-+#: src/config/actions-main.inc:87
- msgid "Scroll down"
- msgstr "Przewiń w dół"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:87
-+#: src/config/actions-main.inc:88
- msgid "Scroll left"
- msgstr "Przewiń w lewo"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:88
-+#: src/config/actions-main.inc:89
- msgid "Scroll right"
- msgstr "Przewiń w prawo"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:89
-+#: src/config/actions-main.inc:90
- msgid "Scroll up"
- msgstr "Przewiń w górę"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:23
-+#: src/config/actions-main.inc:91 src/config/actions-menu.inc:23
- msgid "Search for a text pattern"
- msgstr "Szukaj tekstu"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:91
-+#: src/config/actions-main.inc:92
- msgid "Search backwards for a text pattern"
- msgstr "Szukaj tekstu wstecz"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:92 src/config/actions-main.inc:93
-+#: src/config/actions-main.inc:93 src/config/actions-main.inc:94
- msgid "Search link text by typing ahead"
- msgstr "Szukaj odnośnika wpisując pojedyncze znaki"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:94
-+#: src/config/actions-main.inc:95
- msgid "Search document text by typing ahead"
- msgstr "Przeszukuj dokument wpisując pojedyncze znaki"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:95
-+#: src/config/actions-main.inc:96
- msgid "Search document text backwards by typing ahead"
- msgstr "Przeszukuj dokument wstecz wpisując pojedyncze znaki"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:96
-+#: src/config/actions-main.inc:97
- msgid "Show terminal options dialog"
- msgstr "Pokaż okienko dialogowe ustawień terminala"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:97
-+#: src/config/actions-main.inc:98
- msgid "Submit form"
- msgstr "Prześlij formularz"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:98
-+#: src/config/actions-main.inc:99
- msgid "Submit form and reload"
- msgstr "Prześlij formularz i przeładuj"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:99 src/terminal/tab.c:188
-+#: src/config/actions-main.inc:100 src/terminal/tab.c:188
- #: src/terminal/tab.c:224
- msgid "Close tab"
- msgstr "Zamknij kartę"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:100
-+#: src/config/actions-main.inc:101
- msgid "Close all tabs but the current one"
- msgstr "Zamknij wszystkie karty za wyjątkiem bieżącej"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:101
-+#: src/config/actions-main.inc:102
- msgid "Pass URI of current tab to external command"
- msgstr "Prześlij URI bieżącej karty do zewnętrznego polecenia"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:102
-+#: src/config/actions-main.inc:103
- msgid "Open the tab menu"
- msgstr "Otwórz menu kart"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:103
-+#: src/config/actions-main.inc:104
- msgid "Move the current tab to the left"
- msgstr "Przesuń bieżącą kartę w lewo"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:104
-+#: src/config/actions-main.inc:105
- msgid "Move the current tab to the right"
- msgstr "Przesuń bieżącą kartę w prawo"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:105
-+#: src/config/actions-main.inc:106
- msgid "Next tab"
- msgstr "Następna karta"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:106
-+#: src/config/actions-main.inc:107
- msgid "Previous tab"
- msgstr "Poprzednia karta"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:107
-+#: src/config/actions-main.inc:108
- msgid "Open the terminal resize dialog"
- msgstr "Pokaż okienko dialogowe zmiany rozmiarów terminala"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:108
-+#: src/config/actions-main.inc:109
- msgid "Toggle rendering of page using CSS"
- msgstr "Zmień formatowanie strony używając CSS"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:109
-+#: src/config/actions-main.inc:110
- msgid "Toggle displaying of links to images"
- msgstr "Zmień sposób wyświetlania odnośników do obrazków"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:110
-+#: src/config/actions-main.inc:111
- msgid "Toggle rendering of tables"
- msgstr "Zmień sposób wyświetlania tabel"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:111
-+#: src/config/actions-main.inc:112
- msgid "Toggle usage of document specific colors"
- msgstr "Przełącz sposób użycia kolorów podanych w dokumencie"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:112
-+#: src/config/actions-main.inc:113
- msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text"
- msgstr "Przełącz wyświetlanie strony jako HTML / zwykły tekst"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:113
-+#: src/config/actions-main.inc:114
- msgid "Toggle mouse handling"
- msgstr "Przełącz obsługę myszy"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:114
-+#: src/config/actions-main.inc:115
- msgid "Toggle displaying of links numbers"
- msgstr "Przełącz sposób wyświetlania numerów odnośników"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:115
-+#: src/config/actions-main.inc:116
- msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines"
- msgstr "Przełącz sposób kompresji pustych linii przez renderer zwykłego tekstu"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:116
-+#: src/config/actions-main.inc:117
- msgid "Toggle wrapping of text"
- msgstr "Zmień sposób zawijania tekstu"
- 
--#: src/config/actions-main.inc:117
-+#: src/config/actions-main.inc:118
- msgid "View the current image"
- msgstr "Pokaż bieżący obrazek"
- 
-@@ -1231,7 +1235,7 @@
- 
- #: src/config/cmdline.c:568
- msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
--msgstr "Użycie: elinks [OPCJA]... [URL]..."
-+msgstr "Składnia: elinks [OPCJA]... [URL]..."
- 
- #: src/config/cmdline.c:569
- msgid "Options"
-@@ -1786,8 +1790,8 @@
- 
- #: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
- #: src/protocol/protocol.c:225 src/session/session.c:282
--#: src/session/session.c:961 src/viewer/text/textarea.c:362
--#: src/viewer/text/textarea.c:369
-+#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
-+#: src/viewer/text/textarea.c:338
- msgid "Error"
- msgstr "Błąd"
- 
-@@ -1812,6 +1816,8 @@
- "Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
- "in addition to '_' and '-'."
- msgstr ""
-+"Nazwy opcji mogą zawierać tylko znaki alfanumeryczne\n"
-+"oraz '_' i '-'."
- 
- #: src/config/dialogs.c:479 src/config/dialogs.c:504
- msgid "Add option"
-@@ -1899,31 +1905,31 @@
- "czy zmienna $HOME jest ustawiona poprawnie i czy masz prawo zapisu do "
- "katalogu domowego."
- 
--#: src/config/kbdbind.c:209
-+#: src/config/kbdbind.c:220
- msgid "Main mapping"
- msgstr "Główna mapa klawiszy"
- 
--#: src/config/kbdbind.c:210
-+#: src/config/kbdbind.c:221
- msgid "Edit mapping"
- msgstr "Mapa klawiszy edycji"
- 
--#: src/config/kbdbind.c:211
-+#: src/config/kbdbind.c:222
- msgid "Menu mapping"
- msgstr "Mapa klawiszy menu"
- 
--#: src/config/kbdbind.c:524
-+#: src/config/kbdbind.c:555
- msgid "Unrecognised keymap"
- msgstr "Nierozpoznana mapa klawiszy"
- 
--#: src/config/kbdbind.c:527
-+#: src/config/kbdbind.c:558
- msgid "Error parsing keystroke"
- msgstr "Błąd przy odczytywaniu kombinacji klawiszy"
- 
--#: src/config/kbdbind.c:531
-+#: src/config/kbdbind.c:562
- msgid "Unrecognised action (internal error)"
- msgstr "Nierozpoznana akcja (błąd wewnętrzny)"
- 
--#: src/config/kbdbind.c:547
-+#: src/config/kbdbind.c:578
- msgid "Error registering event"
- msgstr "Błąd przy rejestrowaniu zdarzenia"
- 
-@@ -3064,17 +3070,16 @@
- msgstr "Zwiększenie kontrastu"
- 
- #: src/config/options.inc:569
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Increase the contrast between the foreground and background colors\n"
- "to ensure readability. For example it disallows dark colors on a\n"
- "black background. Note, this is different from ensuring the contrast\n"
- "with the ensure_contrast option."
- msgstr ""
--"Ustawienie tej opcji na 0 zwiększy kontrakst pomiędzy\n"
--"tłem a pierwszym planem w celu zapewienia wyrazistości.\n"
--"Przykładowo nie pozwoli na ciemne kolory przy czarnym tle.\n"
--"Uwaga, ta opcja różni się od opcji ensure_contrast."
-+"Zwiększenie kontrastu między kolorami pierwszego planu a tłem w celu\n"
-+"zapewnienia czytelności. Przykładowo opcja ta nie pozwoli na ciemne\n"
-+"kolory na czarnym tle. Uwaga, ta opcja różni się od zapewnienia\n"
-+"kontrastu opcją ensure_contrast."
- 
- #: src/config/options.inc:574
- msgid "Ensure contrast"
-@@ -3802,7 +3807,7 @@
- msgid "Dialog text colors."
- msgstr "Kolory tekstu w oknie dialogowym."
- 
--#: src/config/options.inc:978 src/viewer/text/form.c:1451
-+#: src/config/options.inc:978 src/viewer/text/form.c:1460
- msgid "Checkbox"
- msgstr "Przycisk wyboru"
- 
-@@ -3854,7 +3859,7 @@
- msgid "Selected button shortcut"
- msgstr "Klawisz skrótu wybranego przycisku"
- 
--#: src/config/options.inc:1006 src/viewer/text/form.c:1455
-+#: src/config/options.inc:1006 src/viewer/text/form.c:1464
- msgid "Text field"
- msgstr "Pole tekstowe"
- 
-@@ -4386,7 +4391,7 @@
- msgstr "Historia globalna"
- 
- #. name:
--#: src/cookies/cookies.c:80 src/cookies/cookies.c:824
-+#: src/cookies/cookies.c:80 src/cookies/cookies.c:827
- msgid "Cookies"
- msgstr "Ciasteczka"
- 
-@@ -4732,7 +4737,7 @@
- #. name:
- #: src/dialogs/exmode.c:149
- msgid "Exmode"
--msgstr ""
-+msgstr "Tryb ex"
- 
- #: src/dialogs/info.c:41
- msgid "About"
-@@ -4780,49 +4785,49 @@
- #, c-format
- msgid "%ld handle"
- msgid_plural "%ld handles"
--msgstr[0] "%d uchwyt"
--msgstr[1] "%d uchwyty"
--msgstr[2] "%d uchwytów"
-+msgstr[0] "%ld uchwyt"
-+msgstr[1] "%ld uchwyty"
-+msgstr[2] "%ld uchwytów"
- 
- #: src/dialogs/info.c:178
- #, c-format
- msgid "%ld timer"
- msgid_plural "%ld timers"
--msgstr[0] "%d zegar"
--msgstr[1] "%d zegary"
--msgstr[2] "%d zegarów"
-+msgstr[0] "%ld zegar"
-+msgstr[1] "%ld zegary"
-+msgstr[2] "%ld zegarów"
- 
- #: src/dialogs/info.c:185
- #, c-format
- msgid "%ld connection"
- msgid_plural "%ld connections"
--msgstr[0] "%d połączenie"
--msgstr[1] "%d połączenia"
--msgstr[2] "%d połączeń"
-+msgstr[0] "%ld połączenie"
-+msgstr[1] "%ld połączenia"
-+msgstr[2] "%ld połączeń"
- 
- #: src/dialogs/info.c:189
- #, c-format
- msgid "%ld connecting"
- msgid_plural "%ld connecting"
--msgstr[0] "%d łączące się"
--msgstr[1] "%d łączące się"
--msgstr[2] "%d łączących się"
-+msgstr[0] "%ld łączące się"
-+msgstr[1] "%ld łączące się"
-+msgstr[2] "%ld łączących się"
- 
- #: src/dialogs/info.c:193
- #, c-format
- msgid "%ld transferring"
- msgid_plural "%ld transferring"
--msgstr[0] "%d przesyłające"
--msgstr[1] "%d przesyłające"
--msgstr[2] "%d przysyłających"
-+msgstr[0] "%ld przesyłające"
-+msgstr[1] "%ld przesyłające"
-+msgstr[2] "%ld przysyłających"
- 
- #: src/dialogs/info.c:197
- #, c-format
- msgid "%ld keepalive"
- msgid_plural "%ld keepalive"
--msgstr[0] "%d trwałe"
--msgstr[1] "%d trwałe"
--msgstr[2] "%d trwałych"
-+msgstr[0] "%ld trwałe"
-+msgstr[1] "%ld trwałe"
-+msgstr[2] "%ld trwałych"
- 
- #: src/dialogs/info.c:205 src/dialogs/info.c:257
- #, c-format
<<Diff was trimmed, longer than 597 lines>>

---- CVS-web:
    http://cvs.pld-linux.org/SOURCES/elinks-pl.po-update.patch?r1=1.4&r2=1.5&f=u



More information about the pld-cvs-commit mailing list