SOURCES: elfutils-pl.po.patch - updated for 0.121

qboosh qboosh at pld-linux.org
Sat Jul 1 22:29:42 CEST 2006


Author: qboosh                       Date: Sat Jul  1 20:29:42 2006 GMT
Module: SOURCES                       Tag: HEAD
---- Log message:
- updated for 0.121

---- Files affected:
SOURCES:
   elfutils-pl.po.patch (1.10 -> 1.11) 

---- Diffs:

================================================================
Index: SOURCES/elfutils-pl.po.patch
diff -u SOURCES/elfutils-pl.po.patch:1.10 SOURCES/elfutils-pl.po.patch:1.11
--- SOURCES/elfutils-pl.po.patch:1.10	Sun Apr 16 19:12:22 2006
+++ SOURCES/elfutils-pl.po.patch	Sat Jul  1 22:29:37 2006
@@ -192,19 +192,19 @@
 +#: libelf/elf_error.c:250
 +msgid "invalid offset"
 +msgstr "błędny offset"
---- elfutils-0.120/po/pl.po.orig	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
-+++ elfutils-0.120/po/pl.po	2006-04-16 13:14:50.957101250 +0200
-@@ -0,0 +1,3827 @@
+--- elfutils-0.121/po/pl.po.orig	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
++++ elfutils-0.121/po/pl.po	2006-07-01 22:08:55.112502500 +0200
+@@ -0,0 +1,3861 @@
 +# Polish translation for elfutils.
 +# This file is distributed under the same license as the elfutils package.
 +# Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2003-2006.
 +#
 +msgid ""
 +msgstr ""
-+"Project-Id-Version: elfutils 0.120\n"
++"Project-Id-Version: elfutils 0.121\n"
 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2006-04-04 20:24-0700\n"
-+"PO-Revision-Date: 2006-04-16 13:13+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2006-06-14 20:26-0700\n"
++"PO-Revision-Date: 2006-07-01 22:01+0200\n"
 +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>\n"
 +"Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
 +"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -225,7 +225,7 @@
 +msgid "out of memory"
 +msgstr "brak pamięci"
 +
-+#: libasm/asm_error.c:122 src/ldgeneric.c:2486
++#: libasm/asm_error.c:122 src/ldgeneric.c:2550
 +#, c-format
 +msgid "cannot create output file"
 +msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego"
@@ -238,7 +238,7 @@
 +msgid "cannot change mode of output file"
 +msgstr "nie można zmienić uprawnień pliku wyjściowego"
 +
-+#: libasm/asm_error.c:125 src/ldgeneric.c:6258
++#: libasm/asm_error.c:125 src/ldgeneric.c:6357
 +#, c-format
 +msgid "cannot rename output file"
 +msgstr "nie można zmienić nazwy pliku wyjściowego"
@@ -504,7 +504,7 @@
 +msgstr "Autorem jest %s.\n"
 +
 +#: src/nm.c:363 src/size.c:301 src/strip.c:430 src/strip.c:465
-+#: src/ldgeneric.c:1605 src/findtextrel.c:227 src/elfcmp.c:554
++#: src/ldgeneric.c:1674 src/findtextrel.c:227 src/elfcmp.c:554
 +#: src/ranlib.c:300 src/strings.c:183
 +#, c-format
 +msgid "cannot open '%s'"
@@ -735,7 +735,7 @@
 +msgid "cannot create EBL handle"
 +msgstr "nie można utworzyć uchwytu EBL"
 +
-+#: src/readelf.c:481 src/strip.c:540 src/ldgeneric.c:604 src/ldgeneric.c:1038
++#: src/readelf.c:481 src/strip.c:540 src/ldgeneric.c:615 src/ldgeneric.c:1082
 +#, c-format
 +msgid "cannot determine number of sections: %s"
 +msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s"
@@ -794,8 +794,8 @@
 +
 +#: src/readelf.c:559
 +#, c-format
-+msgid "  Version:                           %hhd %s\n"
-+msgstr "  Wersja:                            %hhd %s\n"
++msgid "  Ident Version:                     %hhd %s\n"
++msgstr "  Wersja Ident:                      %hhd %s\n"
 +
 +#: src/readelf.c:561 src/readelf.c:578
 +msgid "(current)"
@@ -1996,260 +1996,284 @@
 +msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
 +msgstr "nie można ustawić czasu dostępu i modyfikacji '%s'"
 +
-+#: src/ld.c:86
++#: src/ld.c:85
++msgid "Input File Control:"
++msgstr "Sterowanie plikiem wejściowym:"
++
++#: src/ld.c:87
 +msgid "Include whole archives in the output from now on."
 +msgstr "Dołączanie całych archiwów na wyjściu od teraz."
 +
-+#: src/ld.c:88
++#: src/ld.c:89
 +msgid "Stop including the whole arhives in the output."
 +msgstr "Koniec dołączania całych archiwów na wyjściu."
 +
-+#: src/ld.c:90 src/ld.c:132 src/ld.c:140
++#: src/ld.c:90 src/ld.c:104 src/ld.c:178
 +msgid "FILE"
 +msgstr "PLIK"
 +
-+#: src/ld.c:90
-+msgid "Place output in FILE."
-+msgstr "Umieszczenie wyjścia w PLIKU."
++#: src/ld.c:91
++msgid "Start a group."
++msgstr "Rozpoczęcie grupy."
 +
 +#: src/ld.c:92
-+msgid "LEVEL"
-+msgstr "POZIOM"
++msgid "End a group."
++msgstr "Zakończenie grupy."
 +
 +#: src/ld.c:93
-+msgid "Set optimization level to LEVEL."
-+msgstr "Ustawienie poziomu optymalizacji na POZIOM."
++msgid "PATH"
++msgstr "ŚCIEŻKA"
 +
-+#: src/ld.c:95
-+msgid "Verbose messages."
-+msgstr "Szczegółowe komunikaty."
++#: src/ld.c:94
++msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
++msgstr "Dodanie ŚCIEŻKI do listy katalogów, w których są szukane pliki."
 +
 +#: src/ld.c:96
-+msgid "Trace file opens."
-+msgstr "Śledzenie otwierania plików."
++msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
++msgstr "Ustawianie DT_NEEDED dla następujących bibliotek dynamicznych tylko jeśli są używane"
 +
 +#: src/ld.c:98
-+msgid "Trade speed for less memory usage"
-+msgstr "Poświęcenie szybkości dla mniejszego zużycia pamięci"
++msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
++msgstr "Ustawianie zawsze DT_NEEDED dla następujących bibliotek dynamicznych"
 +
-+#: src/ld.c:102
++#: src/ld.c:100
++msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
++msgstr "Zignorowanie zmiennej środowiskowej LD_LIBRARY_PATH."
++
++#: src/ld.c:103
++msgid "Output File Control:"
++msgstr "Sterowanie plikiem wyjściowym:"
++
++#: src/ld.c:104
++msgid "Place output in FILE."
++msgstr "Umieszczenie wyjścia w PLIKU."
++
++#: src/ld.c:107
 +msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
 +msgstr "Oznaczenie obiektu, aby nie używał domyślnej ścieżki przeszukiwań."
 +
-+#: src/ld.c:104
++#: src/ld.c:109
 +msgid "Same as --whole-archive."
 +msgstr "To samo co --whole-archive."
 +
-+#: src/ld.c:105
++#: src/ld.c:110
 +msgid "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
 +msgstr "Domyślne reguły wyciągania z archiwum; słabe odwołania nie wystarczają."
 +
-+#: src/ld.c:109
++#: src/ld.c:114
 +msgid "Weak references cause extraction from archive."
 +msgstr "Słabe odwołania powodują wyciągnięcie z archiwum."
 +
-+#: src/ld.c:111
++#: src/ld.c:116
 +msgid "Allow multiple definitions; first is used."
 +msgstr "Zezwolenie na wielokrotne definicje; używana jest pierwsza."
 +
-+#: src/ld.c:113
++#: src/ld.c:118
 +msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
 +msgstr "Nie zezwalanie/zezwalanie na niezdefiniowane symbole w DSO."
 +
-+#: src/ld.c:116
++#: src/ld.c:121
 +msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
 +msgstr "Obiekt wymaga bezpośredniego obsłużenia $ORIGIN."
 +
-+#: src/ld.c:118
++#: src/ld.c:123
 +msgid "Relocation will not be processed lazily."
 +msgstr "Relokacje nie będą przeprowadzane leniwie."
 +
-+#: src/ld.c:120
++#: src/ld.c:125
 +msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
 +msgstr "Obiekt nie może być odładowany w czasie działania."
 +
-+#: src/ld.c:122
++#: src/ld.c:127
 +msgid "Mark object to be initialized first."
 +msgstr "Oznaczenie obiektu, aby był inicjowany pierwszy."
 +
-+#: src/ld.c:124
++#: src/ld.c:129
 +msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
 +msgstr "Włączenie/wyłączenie flagi leniwego ładowania dla następnych zależności."
 +
-+#: src/ld.c:126
++#: src/ld.c:131
 +msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
 +msgstr "Oznaczenie obiektu jako nie ładowalnego przez 'dlopen'."
 +
-+#: src/ld.c:128
++#: src/ld.c:133
 +msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
 +msgstr "Zignorowanie/zapisanie zależności od nieużywanych DSO."
 +
-+#: src/ld.c:130
++#: src/ld.c:135
 +msgid "Generated DSO will be a system library."
 +msgstr "Generowany DSO będzie biblioteką systemową."
 +
-+#: src/ld.c:134
-+msgid "Start a group."
-+msgstr "Rozpoczęcie grupy."
-+
-+#: src/ld.c:135
-+msgid "End a group."
-+msgstr "Zakończenie grupy."
-+
-+#: src/ld.c:137
-+msgid "PATH"
-+msgstr "ŚCIEŻKA"
-+
-+#: src/ld.c:138
-+msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
-+msgstr "Dodanie ŚCIEŻKI do listy katalogów, w których są szukane pliki."
-+
-+#: src/ld.c:140
-+msgid "Use linker script in FILE."
-+msgstr "Użycie skryptu linkera z PLIKU."
-+
-+#: src/ld.c:142
++#: src/ld.c:136
 +msgid "ADDRESS"
 +msgstr "ADRES"
 +
-+#: src/ld.c:142
++#: src/ld.c:136
 +msgid "Set entry point address."
 +msgstr "Ustawienie adresu punktu wejściowego."
 +
-+#: src/ld.c:146
++#: src/ld.c:139
 +msgid "Do not link against shared libraries."
 +msgstr "Nie linkowanie z bibliotekami dzielonymi."
 +
-+#: src/ld.c:149
++#: src/ld.c:142
 +msgid "Prefer linking against shared libraries."
 +msgstr "Preferowanie linkowania z bibliotekami dzielonymi."
 +
-+#: src/ld.c:151
++#: src/ld.c:143
 +msgid "Export all dynamic symbols."
 +msgstr "Eksportowanie wszystkich symboli dynamicznych."
 +
-+#: src/ld.c:153
++#: src/ld.c:144
 +msgid "Strip all symbols."
 +msgstr "Okrojenie wszystkich symboli."
 +
-+#: src/ld.c:154
++#: src/ld.c:145
 +msgid "Strip debugging symbols."
 +msgstr "Okrojenie symboli debugowych."
 +
-+#: src/ld.c:157
++#: src/ld.c:147
 +msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
 +msgstr "Przyjęcie dla systemu docelowego rozmiaru strony ROZMIAR."
 +
-+#: src/ld.c:162
++#: src/ld.c:149
 +msgid "Set runtime DSO search path."
 +msgstr "Ustawienie ścieżki poszukiwania DSO w czasie działania."
 +
-+#: src/ld.c:165
++#: src/ld.c:152
 +msgid "Set link time DSO search path."
 +msgstr "Ustawienie ścieżki poszukiwania DSO w czasie linkowania."
 +
-+#: src/ld.c:167
-+msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
-+msgstr "Zignorowanie zmiennej środowiskowej LD_LIBRARY_PATH."
-+
-+#: src/ld.c:171
-+msgid "Read version information from FILE."
-+msgstr "Odczytanie informacji o wersji z PLIKU."
-+
-+#: src/ld.c:173
-+msgid "Set emulation to NAME."
-+msgstr "Ustawienie emulacji na NAZWĘ"
-+
-+#: src/ld.c:175
++#: src/ld.c:153
 +msgid "Generate dynamic shared object."
 +msgstr "Generowanie dynamicznego obiektu dzielonego (DSO)."
 +
-+#: src/ld.c:176
++#: src/ld.c:154
 +msgid "Generate relocatable object."
 +msgstr "Generowanie obiektu relokowalnego."
 +
-+#: src/ld.c:180
++#: src/ld.c:157
 +msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
 +msgstr "Ograniczenie zasięgu symboli nie przypisanych do wersji do lokalnego."
 +
-+#: src/ld.c:182
++#: src/ld.c:158
 +msgid "Remove unused sections."
 +msgstr "Usunięcie nieużywanych sekcji."
 +
-+#: src/ld.c:185
++#: src/ld.c:161
 +msgid "Don't remove unused sections."
 +msgstr "Nie usuwanie nieużywanych sekcji."
 +
-+#: src/ld.c:187
++#: src/ld.c:162
 +msgid "Set soname of shared object."
 +msgstr "Ustawienie soname obiektu dzielonego."
 +
-+#: src/ld.c:188
++#: src/ld.c:163
 +msgid "Set the dynamic linker name."
 +msgstr "Ustawienie nazwy dynamicznego linkera."
 +
-+#: src/ld.c:192
++#: src/ld.c:166
 +msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section"
 +msgstr "Dodanie/pominięcie dodawania identyfikacji edytora linkowania do sekcji .comment"
 +
-+#: src/ld.c:197
++#: src/ld.c:169
++msgid "Create .eh_frame_hdr section"
++msgstr "Tworzenie sekcji .eh_frame_hdr"
++
++#: src/ld.c:171
++msgid "Linker Operation Control:"
++msgstr "Sterowanie operacjami linkera:"
++
++#: src/ld.c:172
++msgid "Verbose messages."
++msgstr "Szczegółowe komunikaty."
++
++#: src/ld.c:173
++msgid "Trace file opens."
++msgstr "Śledzenie otwierania plików."
++
++#: src/ld.c:175
++msgid "Trade speed for less memory usage"
++msgstr "Poświęcenie szybkości dla mniejszego zużycia pamięci"
++
++#: src/ld.c:176
++msgid "LEVEL"
++msgstr "POZIOM"
++
++#: src/ld.c:177
++msgid "Set optimization level to LEVEL."
++msgstr "Ustawienie poziomu optymalizacji na POZIOM."
++
++#: src/ld.c:178
++msgid "Use linker script in FILE."
++msgstr "Użycie skryptu linkera z PLIKU."
++
++#: src/ld.c:181
 +msgid "Select to get parser debug information"
 +msgstr "Wybranie pobrania informacji debugowych parsera"
 +
-+#: src/ld.c:204
++#: src/ld.c:184
++msgid "Read version information from FILE."
++msgstr "Odczytanie informacji o wersji z PLIKU."
++
++#: src/ld.c:185
++msgid "Set emulation to NAME."
++msgstr "Ustawienie emulacji na NAZWĘ"
++
++#: src/ld.c:191
 +msgid "Combine object and archive files."
 +msgstr "Łączenie plików obiektów i archiwów."
 +
-+#: src/ld.c:207
++#: src/ld.c:194
 +msgid "[FILE]..."
 +msgstr "[PLIK]..."
 +
-+#: src/ld.c:336
++#: src/ld.c:323
 +#, c-format
 +msgid "At least one input file needed"
 +msgstr "Potrzebny jest przynajmniej jeden plik wejściowy"
 +
-+#: src/ld.c:347
++#: src/ld.c:334
 +#, c-format
 +msgid "error while preparing linking"
 +msgstr "błąd podczas przygotowywania linkowania"
 +
-+#: src/ld.c:354
++#: src/ld.c:341
 +#, c-format
 +msgid "cannot open linker script '%s'"
 +msgstr "nie można otworzyć skryptu linkera '%s'"
 +
-+#: src/ld.c:395
++#: src/ld.c:382
 +#, c-format
 +msgid "-( without matching -)"
 +msgstr "-( bez pasującego -)"
 +
-+#: src/ld.c:520 src/ld.c:558
++#: src/ld.c:507 src/ld.c:545
 +#, c-format
 +msgid "only one option of -G and -r is allowed"
 +msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -G i -r"
 +
-+#: src/ld.c:542
++#: src/ld.c:529
 +#, c-format
 +msgid "more than one '-m' parameter"
 +msgstr "podano więcej niż jeden parametr '-m'"
 +
-+#: src/ld.c:552 src/ld.c:923
++#: src/ld.c:539 src/ld.c:925
 +#, c-format
 +msgid "unknown option `-%c %s'"
 +msgstr "nieznana opcja `-%c %s'"
 +
-+#: src/ld.c:594
++#: src/ld.c:581
 +#, c-format
 +msgid "invalid page size value '%s': ignored"
 +msgstr "błędna wartość rozmiaru strony '%s': zignorowano"
 +
-+#: src/ld.c:704
++#: src/ld.c:697
 +#, c-format
 +msgid "More than one output file name given."
 +msgstr "Podano więcej niż jeden plik wyjściowy."
 +
-+#: src/ld.c:721
++#: src/ld.c:714
 +#, c-format
 +msgid "Invalid optimization level `%s'"
 +msgstr "Błędny poziom optymalizacji `%s'"
@@ -2264,319 +2288,319 @@
 +msgid "-) without matching -("
 +msgstr "-) bez pasującego -("
 +
-+#: src/ld.c:952
++#: src/ld.c:958
 +#, c-format
 +msgid "unknown option '-%c %s'"
 +msgstr "nieznana opcja '-%c %s'"
 +
-+#: src/ld.c:1056
++#: src/ld.c:1062
 +#, c-format
 +msgid "could not find input file to determine output file format"
 +msgstr "nie można znaleźć pliku wejściowego, aby określić format pliku wyjściowego"
 +
-+#: src/ld.c:1058
++#: src/ld.c:1064
 +#, c-format
 +msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
 +msgstr "proszę spróbować jeszcze raz z odpowiednim parametrem '-m'"
 +
-+#: src/ld.c:1350
++#: src/ld.c:1357
 +#, c-format
 +msgid "cannot read version script '%s'"
 +msgstr "nie można odczytać skryptu wersji '%s'"
 +
-+#: src/ld.c:1416 src/ld.c:1455
++#: src/ld.c:1423 src/ld.c:1462
 +#, c-format
 +msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
 +msgstr "powtórzona definicja '%s' w skrypcie linkera"
 +
-+#: src/ldgeneric.c:191 src/ldgeneric.c:4476
++#: src/ldgeneric.c:202 src/ldgeneric.c:4541
 +#, c-format
 +msgid "cannot create string table"
 +msgstr "nie można utworzyć tabeli łańcuchów"
 +
-+#: src/ldgeneric.c:236
++#: src/ldgeneric.c:247
 +#, c-format
 +msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
 +msgstr "nie można odczytać biblioteki backendu ld '%s': %s"
 +
-+#: src/ldgeneric.c:246
++#: src/ldgeneric.c:257
 +#, c-format
 +msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
 +msgstr "nie można znaleźć funkcji init w bibliotece backendu ld '%s': %s"
 +
-+#: src/ldgeneric.c:291
++#: src/ldgeneric.c:302
 +#, c-format
 +msgid "%s listed more than once as input"
 +msgstr "%s podano więcej niż raz na wejściu"
 +
-+#: src/ldgeneric.c:405
++#: src/ldgeneric.c:416
 +#, c-format
 +msgid "%s (for -l%s)\n"
 +msgstr "%s (dla -l%s)\n"
 +
-+#: src/ldgeneric.c:406
++#: src/ldgeneric.c:417
 +#, c-format
 +msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
 +msgstr "%s (dla DT_NEEDED %s)\n"
 +
-+#: src/ldgeneric.c:500
++#: src/ldgeneric.c:511
 +#, c-format
 +msgid "cannot open %s"
 +msgstr "nie można otworzyć %s"
 +
-+#: src/ldgeneric.c:522
++#: src/ldgeneric.c:533
 +#, c-format
 +msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
 +msgstr "Uwaga: typ `%s' zmienił się z %s w %s na %s w %s"
 +
-+#: src/ldgeneric.c:535
++#: src/ldgeneric.c:546
 +#, c-format
 +msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
 +msgstr "Uwaga: rozmiar `%s' zmienił się z %<PRIu64> w %s na %<PRIu64> w %s"
 +
-+#: src/ldgeneric.c:621
++#: src/ldgeneric.c:632
 +#, c-format
 +msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
 +msgstr "(%s+%#<PRIx64>): wielokrotna definicja %s `%s'\n"
 +
-+#: src/ldgeneric.c:651
++#: src/ldgeneric.c:662
 +#, c-format
 +msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
 +msgstr "(%s+%#<PRIx64>): pierwszy raz zdefiniowano tutaj\n"
 +
-+#: src/ldgeneric.c:770
++#: src/ldgeneric.c:781
 +#, c-format
 +msgid "%s: cannot get section group data: %s"
 +msgstr "%s: nie można pobrać danych grupy sekcji: %s"
 +
-+#: src/ldgeneric.c:791
++#: src/ldgeneric.c:802
 +#, c-format
 +msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
 +msgstr "%s: sekcja '%s' z ustawioną flagą grupy nie należy do żadnej grupy"
 +
-+#: src/ldgeneric.c:836
++#: src/ldgeneric.c:847
 +#, c-format
 +msgid "%s: section [%2d] '%s' is in more than one section group"
 +msgstr "%s: sekcja [%2d] '%s' jest w więcej niż jednej grupie sekcji"
 +
-+#: src/ldgeneric.c:1072 src/ldgeneric.c:1264 src/ldgeneric.c:1273
-+#: src/ldgeneric.c:1330 src/ldgeneric.c:1339 src/ldgeneric.c:1591
-+#: src/ldgeneric.c:1843
++#: src/ldgeneric.c:1116 src/ldgeneric.c:1325 src/ldgeneric.c:1334
++#: src/ldgeneric.c:1391 src/ldgeneric.c:1400 src/ldgeneric.c:1660
++#: src/ldgeneric.c:1912
 +#, c-format
 +msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
 +msgstr "%s: błędny plik ELF (%s:%d)\n"
 +
-+#: src/ldgeneric.c:1165
++#: src/ldgeneric.c:1209
 +#, c-format
 +msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
 +msgstr "%s: tylko pliki typu ET_REL mogą zawierać grupy sekcji"
 +
-+#: src/ldgeneric.c:1199
++#: src/ldgeneric.c:1243
 +#, c-format
 +msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
 +msgstr "%s: nie można określić sygnatury grupy sekcji [%2zd] '%s': %s"
 +
<<Diff was trimmed, longer than 597 lines>>

---- CVS-web:
    http://cvs.pld-linux.org/SOURCES/elfutils-pl.po.patch?r1=1.10&r2=1.11&f=u



More information about the pld-cvs-commit mailing list