SOURCES: hugin-pl.po-update.patch - updated for 0.6
qboosh
qboosh at pld-linux.org
Sat Aug 19 22:38:37 CEST 2006
Author: qboosh Date: Sat Aug 19 20:38:37 2006 GMT
Module: SOURCES Tag: HEAD
---- Log message:
- updated for 0.6
---- Files affected:
SOURCES:
hugin-pl.po-update.patch (1.8 -> 1.9)
---- Diffs:
================================================================
Index: SOURCES/hugin-pl.po-update.patch
diff -u SOURCES/hugin-pl.po-update.patch:1.8 SOURCES/hugin-pl.po-update.patch:1.9
--- SOURCES/hugin-pl.po-update.patch:1.8 Tue Dec 6 11:39:02 2005
+++ SOURCES/hugin-pl.po-update.patch Sat Aug 19 22:38:32 2006
@@ -1,70 +1,513 @@
---- hugin-0.5/src/hugin/po/pl.po.orig 2005-12-05 09:36:46.000000000 +0100
-+++ hugin-0.5/src/hugin/po/pl.po 2005-12-06 10:53:16.000000000 +0100
-@@ -10,7 +10,7 @@
- "Project-Id-Version: hugin 0.5\n"
+--- hugin-0.6/src/hugin/po/pl.po.orig 2006-03-22 08:54:43.000000000 +0100
++++ hugin-0.6/src/hugin/po/pl.po 2006-08-17 18:54:06.210130250 +0200
+@@ -3,14 +3,14 @@
+ # This file is distributed under the same license as the hugin package.
+ # Marek Januszewski <spec at webtech.pl>, 2004.
+ # Pablo d'Angelo <pablo.dangelo at mathematik.uni-ulm.de>, 2005.
+-# Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2005.
++# Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2005-2006.
+ #
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: hugin 0.5\n"
++"Project-Id-Version: hugin 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pablo.dangelo at web.de\n"
- "POT-Creation-Date: 2005-12-05 09:35+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 2005-11-01 22:50+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: 2005-12-06 10:53+0100\n"
+ "POT-Creation-Date: 2006-03-22 08:49+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2005-12-06 10:53+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2006-08-17 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-@@ -1021,9 +1021,8 @@
- msgstr "DomyĹlny systemu"
+@@ -304,19 +304,16 @@
+ msgstr "Nie mogÄ estymowaÄ pozycji zdjÄcia bez punktĂłw kontrolnych"
+
+ #: src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1700 src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1701
+-#, fuzzy
+ msgid "Create control points"
+ msgstr "UtwĂłrz punkty kontrolne"
+
+ #: src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1700
+-#, fuzzy
+ msgid "Corner Detection threshold"
+-msgstr "PrĂłg korelacji:"
++msgstr "PrĂłg wykrywania rogĂłw:"
+
+ #: src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1701
+-#, fuzzy
+ msgid "Corner Detection scale"
+-msgstr "Kolekcja zdjÄÄ"
++msgstr "Skala wykrywania rogĂłw"
+
+ #: src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1836
+ msgid "Select Point in right image"
+@@ -376,9 +373,9 @@
+ msgstr "ĹadujÄ zdjÄcie %s"
+
+ #: src/hugin/ImageCache.cpp:517
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Error during image reading: %s"
+-msgstr "BĹÄ
d podczas skĹadania"
++msgstr "BĹÄ
d podczas odczytu zdjÄcia: %s"
+
+ #: src/hugin/ImageCache.cpp:525
+ msgid "Cannot load image: "
+@@ -728,7 +725,7 @@
+ msgstr "Dostrajam"
+
+ #: src/hugin/MainFrame.cpp:1160
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid ""
+ "%d points fine-tuned, %d points not updated due to low correlation\n"
+ "\n"
+@@ -749,10 +746,10 @@
+ "korelacji\n"
+ "Problematyczne punkty, z ktĂłrymi byĹ problem mogÄ
byÄ zauwaĹźone (tuĹź po "
+ "dostrojeniu, przed optymalizacjÄ
)\n"
+-"przy bĹÄdzie <= %f.\n"
++"przy bĹÄdzie <= %.3f.\n"
+ "BĹÄ
d punktĂłw bez dobrze zdefiniowanego szczytu (typowo w regionach z "
+ "rĂłwnomiernym kolorem)\n"
+-"bÄdÄ
ustawione na 0\n"
++"bÄdzie ustawiony na 0\n"
+ "\n"
+ "UĹźyj listy PunktĂłw Kontrolnych (F3) aby zobaczyÄ wszystkie punkty obecnego "
+ "projektu\n"
+@@ -1035,7 +1032,7 @@
+
+ #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:122
+ msgid "Czech"
+-msgstr ""
++msgstr "Czeski"
+
+ #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:125
+ msgid "Dutch"
+@@ -1079,7 +1076,7 @@
+
+ #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:155
+ msgid "Ukrainian"
+-msgstr ""
++msgstr "UkraiĹski"
- #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:116
+ #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:231
+ msgid "Select PTStitcher"
+@@ -1291,9 +1288,8 @@
+ msgstr "Zatrzymaj"
+
+ #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:197
-#, fuzzy
- msgid "Catalan"
--msgstr "WĹoski"
-+msgstr "KataloĹski"
-
- #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:119
- msgid "Chinese (Simplified)"
-@@ -1047,7 +1046,7 @@
-
- #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:134
- msgid "Hungarian"
--msgstr ""
-+msgstr "WÄgierski"
-
- #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:137
- msgid "Italian"
-@@ -1175,9 +1174,9 @@
- "Obecnie wpisane sÄ
bardzo duĹźe wymiary w punktach.\n"
- "NiektĂłre komputery mogÄ
potrzebowaÄ nadmiernie duĹźo czasu\n"
- "na renderowanie tak duĹźego finalnego zdjÄcia.\n"
--"Aby uzyskac najlepszy wynik, uĹźyj przyciskĂłw Calc w\n"
--"zakĹadce Opcje Panoramy, aby ustaliÄ\n"
--"wielkoĹÄ w pikselach, ktĂłra da najlepszÄ
jakoĹÄ."
-+"Aby uzyskac najlepszy wynik, uĹźyj przycisku Wylicz optymalnÄ
wielkoĹÄ\n"
-+"zakĹadce Opcje Panoramy, aby ustaliÄ wielkoĹÄ w pikselach,\n"
-+"ktĂłra da najlepszÄ
jakoĹÄ."
-
- #: src/hugin/PreviewPanel.cpp:260
- msgid "Error during Stitching"
-@@ -1317,6 +1316,16 @@
+ msgid "Could not start PTOptimizer"
+-msgstr "Nie udaĹo siÄ uzyskaÄ wyjĹcia z PTOptimizera"
++msgstr "Nie udaĹo siÄ uruchomiÄ PTOptimizera"
+
+ #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:258
+ #, c-format
+@@ -1322,11 +1318,10 @@
+ "UWAGA: Wyliczono bardzo maĹe Pole Widzenia (v)\n"
+ "\n"
+ "Rezult jest prawdopodobnie nieprawidĹowy.\n"
+-"ProszÄ zoptymalizowaÄ Pole Widzenia dla peĹnych 360 stopniowych panoram lub "
+-"kiedy na pewno wiesz co robisz.\n"
++"ProszÄ optymalizowaÄ Pole Widzenia tylko dla peĹnych 360 stopniowych panoram "
++"lub kiedy na pewno wiesz co robisz.\n"
+ "\n"
+-"Pole Widzenia (v) moĹźe czasem byÄ zoptymalizowane dla czÄĹciowych panoram "
+-"rĂłwnie dobrze,\n"
++"Pole Widzenia (v) moĹźe czasem byÄ zoptymalizowane takĹźe dla czÄĹciowych panoram,\n"
+ "gdy zdjÄcia sÄ
juĹź dobrze wyrĂłwnane."
+
+ #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:363
+@@ -1345,11 +1340,12 @@
"\n"
"Apply the changes anyway?"
msgstr ""
-+"DziaĹanie optymalizatora zakoĹczone.\n"
-+"Wyniki:\n"
-+" Ĺrednia odlegĹoĹÄ punktĂłw kontrolnych: %f\n"
-+" odchylenie standardowe: %f\n"
-+" maksimum: %f\n"
-+"*UWAGA*: estymowano bardzo duĹźe wspĂłĹczynniki znieksztaĹcenia (a,b,c).\n"
-+"Wyniki sÄ
prawdopodobnie niepoprawne.\n"
-+"NaleĹźy optymalizowaÄ wszystkie parametry znieksztaĹcenia tylko kiedy uĹźyto duĹźej liczby dobrze rozmieszczonych punktĂłw kontrolnych.\n"
+-"DziaĹanie optymalizatora zakoĹczone.\n"
++"Optymalizator zakoĹczyĹ pracÄ.\n"
+ "Wyniki:\n"
+ " Ĺrednia odlegĹoĹÄ punktĂłw kontrolnych: %f\n"
+ " odchylenie standardowe: %f\n"
+ " maksimum: %f\n"
+"\n"
-+"Mimo to zastosowaÄ zmiany?"
+ "*UWAGA*: estymowano bardzo duĹźe wspĂłĹczynniki znieksztaĹcenia (a,b,c).\n"
+ "Wyniki sÄ
prawdopodobnie niepoprawne.\n"
+ "NaleĹźy optymalizowaÄ wszystkie parametry znieksztaĹcenia tylko kiedy uĹźyto "
+@@ -1402,16 +1398,15 @@
+
+ #: src/hugin/RunStitcherFrame.cpp:283
+ msgid "Error executing PTStitcher.exe"
+-msgstr "BĹÄ
d podcza uruchamiania PTSTitcher.exe"
++msgstr "BĹÄ
d uruchamiania PTStitcher.exe"
+
+ #: src/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:48
+ msgid "Tips not available, sorry!"
+ msgstr "Podpowiedzi niestety nie sÄ
dostÄpne!"
+
+ #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:168
+-#, fuzzy
+ msgid "Select flatfield image"
+-msgstr "Zaznacz punkt na lewym zdjÄciu"
++msgstr "Zaznacz zdjÄcie flatfield"
+
+ #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:248 src/hugin/VigCorrDialog.cpp:598
+ msgid ""
+@@ -1419,16 +1414,18 @@
+ "areas.\n"
+ "To speed up the computation, only a random subset of points is used."
+ msgstr ""
++"Krzywa winietujÄ
ca jest okreĹlana przy uĹźyciu wartoĹci szaroĹci w "
++"nachodzÄ
cych obszarach.\n"
++"Aby przyspieszyÄ obliczenia, uĹźywany jest tylko losowy podzbiĂłr punktĂłw."
+
+ #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:249 src/hugin/VigCorrDialog.cpp:598
+-#, fuzzy
+ msgid "Number of points per overlap"
+-msgstr "iloĹÄ punktĂłw utworzonych w kaĹźdym naĹoĹźeniu siÄ dwĂłch zdjÄÄ"
++msgstr "Liczba punktĂłw dla kaĹźdego nachodzÄ
cego obszaru"
+
+ #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:250 src/hugin/VigCorrDialog.cpp:255
+ #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:598 src/hugin/VigCorrDialog.cpp:600
+ msgid "Estimate vignetting curve"
+-msgstr ""
++msgstr "Oszacuj krzywÄ
winietujÄ
cÄ
"
- #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:356
+ #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:255 src/hugin/VigCorrDialog.cpp:600
+ msgid ""
+@@ -1438,20 +1435,27 @@
+ "very well,\n"
+ " and the same camera settings (exposure, white balance) were used."
+ msgstr ""
++"Parametr tolerancji Ransac.\n"
++"Powinien wynosiÄ okoĹo 0.1.\n"
++" Mniejsze liczby mogÄ
dawaÄ lepsze wyniki jeĹli zdjÄcia sÄ
bardzo dobrze "
++"zarejestrowane,\n"
++" i uĹźyto tych samych ustawieĹ aparatu (ekspozycja, balans bieli)."
+
+ #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:293 src/hugin/VigCorrDialog.cpp:542
+ msgid "Vignetting function estimation"
+-msgstr ""
++msgstr "Szacowanie funkcji winietujÄ
cej"
+
+ #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:355
+ msgid ""
+ "Not enought images selected. Please ensure that more than two images are "
+ "associated with the current lens."
+ msgstr ""
++"Wybrano za maĹo zdjÄÄ. ProszÄ upewniÄ siÄ, Ĺźe z aktualnym obiektywem "
++"powiÄ
zano wiÄcej niĹź dwa zdjÄcia."
+
+ #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:355
+ msgid "Cannot estimate vignetting"
+-msgstr ""
++msgstr "Nie udaĹo siÄ oszacowaÄ winietowania"
+
+ #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:465
#, c-format
-@@ -1333,7 +1342,7 @@
- "Rezultaty:\n"
- " Ĺrednia odlegĹoĹÄ punktĂłw kontrolnych: %f\n"
- " odchylenie standardowe: %f\n"
--" maximum: %f\n"
-+" maksimum: %f\n"
+@@ -1465,10 +1469,18 @@
"\n"
- "ZastosowaÄ zmiany?"
+ "The recovered vignetting curve might be inaccurate."
+ msgstr ""
++"Wyniki szacowania krzywej winietujÄ
cej:\n"
++"\n"
++"UWAGA: %.1f%% ze wszystkich punktĂłw byĹo niespĂłjne.\n"
++"\n"
++"ProszÄ sprawdziÄ, czy zdjÄcia dobrze pasujÄ
i uĹźyto tych samych ustawieĹ "
++"ekspozycji i balansu bieli dla wszystkich zdjÄÄ.\n"
++"\n"
++"Uzyskana krzywa winietujÄ
ca moĹźe byÄ niedokĹadna."
+
+ #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:467
+ msgid "Warning"
+-msgstr ""
++msgstr "Uwaga"
+
+ #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:469
+ #, c-format
+@@ -1478,14 +1490,18 @@
+ "estimation.\n"
+ "Brightness error: %.2f (gray value RMSE)"
+ msgstr ""
++"Wyniki szacowania krzywej winietujÄ
cej:\n"
++"Znaleziono %.1f%% niespĂłjnych par punktĂłw, uĹźyto %.1f%% z %d par podczas "
++"ostatecznego szacowania.\n"
++"BĹÄ
d jasnoĹci: %.2f (wartoĹÄ szaroĹci RMSE)"
+
+ #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:474 src/hugin/VigCorrDialog.cpp:645
+ msgid "Vignetting curve estimation"
+-msgstr ""
++msgstr "Szacowanie krzywej winietujÄ
cej"
+
+ #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:600
+ msgid "0.1"
+-msgstr ""
++msgstr "0.1"
+
+ #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:641
+ #, c-format
+@@ -1495,15 +1511,18 @@
+ "estimation.\n"
+ " Residual after estimation: %.5f"
+ msgstr ""
++"Wyniki szacowania krzywej winietujÄ
cej:\n"
++" %d punktĂłw dobrych, %d punktĂłw zĹych, uĹźyto %.1f%% dobrych punktĂłw podczas "
++"ostatecznego szacowania.\n"
++" Reszta po szacowaniu: %.5f"
+
+ #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:667
+ msgid "Error: could not find flatfile image file."
+-msgstr ""
++msgstr "BĹÄ
d: nie znaleziono pliku zdjÄcia flatfile."
+
+ #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:667
+-#, fuzzy
+ msgid "File not found"
+-msgstr "Nie znaleziono zdjÄcia"
++msgstr "Nie znaleziono pliku"
+
+ #: src/include/hugin/MyProgressDialog.h:71
+ msgid "Optimizing Panorama"
+@@ -1795,6 +1814,7 @@
+ #: src/hugin/xrc/images_panel.xrs:11 src/hugin/xrc/images_panel-2.5.xrs:11
+ msgid "Open a dialog to select the image area to be used while stitching"
+ msgstr ""
++"OtwĂłrz okno dialogowe do wyboru obszaru zdjÄcia uĹźywanego przy skĹadaniu"
+
+ #: src/hugin/xrc/images_panel.xrs:12 src/hugin/xrc/images_panel-2.5.xrs:12
+ msgid "Reference Image"
+@@ -2003,9 +2023,8 @@
+
+ #: src/hugin/xrc/lens_panel.xrs:32 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:35
+ #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:90
+-#, fuzzy
+ msgid "Vignetting"
+-msgstr "Dostrajam"
++msgstr "Winietowanie"
+
+ #: src/hugin/xrc/lens_panel.xrs:33 src/hugin/xrc/lens_panel.xrs:35
+ msgid "Set crop and image center"
+@@ -2068,64 +2087,56 @@
+
+ #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:15 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:70
+ #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:2
+-#, fuzzy
+ msgid "Correction"
+-msgstr "Kolekcja zdjÄÄ"
++msgstr "Korekcja"
+
+ #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:16 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:71
+ msgid "Geometric"
+-msgstr ""
++msgstr "Geometryczna"
+
+ #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:17 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:72
+-#, fuzzy
+ msgid "Radial Distortion"
+-msgstr "znieksztaĹcenie (a):"
++msgstr "ZnieksztaĹcenie promieniowe"
+
+ #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:34 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:89
+ msgid "Photometric"
+-msgstr ""
++msgstr "Fotometryczna"
+
+ #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:36 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:91
+-#, fuzzy
+ msgid "Edit Parameters"
+-msgstr "Parametry projektowania"
++msgstr "Modyfikuj parametry"
+
+ #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:37 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:92
+-#, fuzzy
+ msgid "Exposure and Color"
+-msgstr "odniesienie naĹwietlania:"
++msgstr "Ekspozycja i kolor"
+
+ #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:38 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:93
+-#, fuzzy
+ msgid "Channel:"
+-msgstr "Anuluj"
++msgstr "KanaĹ:"
+
+ #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:39 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:94
+-#, fuzzy
+ msgid "exposure"
+-msgstr "odniesienie naĹwietlania:"
++msgstr "ekspozycja"
+
+ #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:40 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:95
+-#, fuzzy
+ msgid "brightness"
+-msgstr "JasnoĹÄ (b)"
++msgstr "jasnoĹÄ"
+
+ #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:41 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:96
+-#, fuzzy
+ msgid "inherit"
+-msgstr "Odziedzicz"
++msgstr "odziedzicz"
+
+ #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:42 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:97
+ msgid "red (K0)"
+-msgstr ""
++msgstr "czerwieĹ (K0)"
+
+ #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:43 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:98
+ msgid "green (K1)"
+-msgstr ""
++msgstr "zieleĹ (K1)"
+
+ #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:44 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:99
+ msgid "blue (K2)"
+-msgstr ""
++msgstr "bĹÄkit (K2)"
+
+ #: src/hugin/xrc/main_frame.xrs:1
+ msgid "Hugin - Panorama Tools Frontend"
+@@ -2719,7 +2730,7 @@
+
+ #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:8
+ msgid "Scriptfile"
+-msgstr "Skrypt"
++msgstr "Plik skryptu"
+
+ #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:9
+ msgid "Name of the temporary script file used by Panotools"
+@@ -2815,7 +2826,7 @@
+
+ #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:33
+ msgid "Ressource Usage"
+-msgstr ""
++msgstr "Wykorzystanie zasobĂłw"
+
+ #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:34
+ msgid "Image cache memory:"
+@@ -2833,7 +2844,7 @@
+
+ #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:37
+ msgid "Number of CPUs:"
+-msgstr ""
++msgstr "Liczba procesorĂłw:"
+
+ #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:38
+ msgid ""
+@@ -2841,6 +2852,9 @@
+ "Set this to the number of processors or processor cores available in your "
+ "system."
+ msgstr ""
++"Nona moĹźe uĹźyÄ wielu wÄ
tkĂłw do przetwarzania.\n"
++"MoĹźna ustawiÄ tÄ wartoĹÄ na liczbÄ procesorĂłw lub rdzeni dostÄpnych w "
++"systemie."
+
+ #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:39
+ msgid "User Interface"
+@@ -3043,7 +3057,7 @@
+
+ #: src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:21
+ msgid "fast transform (f):"
+-msgstr ""
++msgstr "szybkie przeksztaĹcenie (f):"
+
+ #: src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:23
+ msgid "Fast (0)"
+@@ -3131,70 +3145,63 @@
+
+ #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:1
+ msgid "Vignetting correction"
+-msgstr ""
++msgstr "Korekcja winietowania"
+
+ #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:3
+ msgid "Flatfield"
+-msgstr ""
++msgstr "Flatfield"
+
+ #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:4
+-#, fuzzy
+ msgid "Image file:"
+-msgstr "Nie znaleziono zdjÄcia"
++msgstr "Plik zdjÄcia:"
+
+ #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:6
+-#, fuzzy
+ msgid "Polynomial"
+-msgstr "normalny"
++msgstr "Wielomian"
+
+ #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:7
+ msgid "c = "
+-msgstr ""
++msgstr "c = "
+
+ #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:8
+ msgid " + "
+-msgstr ""
++msgstr " + "
+
+ #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:9
+ msgid "*r^2 + "
+-msgstr ""
++msgstr "*r^2 + "
+
+ #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:10
+ msgid "*r^4 + "
+-msgstr ""
++msgstr "*r^4 + "
+
+ #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:11
+ msgid "*r^6"
+-msgstr ""
++msgstr "*r^6"
+
+ #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:12
+-#, fuzzy
+ msgid "center shift x:"
+-msgstr "PrzesuniÄcie Ĺrodka zdjÄcia"
++msgstr "przesuniÄcie Ĺrodka x:"
+
+ #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:14
+-#, fuzzy
+ msgid "Estimate polynomial"
+-msgstr "Estymowany punkt jest poza obszarem zdjÄcia"
++msgstr "Oszacuj wielomian"
+
+ #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:15
+-#, fuzzy
+ msgid "Type of Correction"
+-msgstr "korekcja naĹwietlenia:"
++msgstr "Rodzaj korekcji"
+
+ #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:16
+-#, fuzzy
+ msgid "No correction"
+-msgstr "korekcja naĹwietlenia:"
++msgstr "Bez korekcji"
+
+ #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:17
+-#, fuzzy
+ msgid "Addition ( I=I+c )"
+-msgstr "znieksztaĹcenie (c):"
++msgstr "Dodanie ( I=I+c )"
+
+ #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:18
+ msgid "Division ( I=I/c )"
+-msgstr ""
++msgstr "Dzielenie ( I=I/c )"
+ #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:3
+ msgid ""
+@@ -3394,15 +3401,3 @@
+ "Optymalizacja wszystkich parametrĂłw znieksztaĹceĹ \"wszystko\" ma sens tylko "
+ "w przypadku znacznie zachodzÄ
cych na siebie obrazĂłw i wielu dobrze "
+ "rozproszonych punktĂłw kontrolnych."
+-
+-#~ msgid "hugin - FAQ"
+-#~ msgstr "hugin - FAQ"
+-
+-#~ msgid "Set Crop"
+-#~ msgstr "Ustaw UciÄcie"
+-
+-#~ msgid "Memory usage"
+-#~ msgstr "ZuĹźycie pamiÄci"
+-
+-#~ msgid "Approximation (f):"
+-#~ msgstr "Aproksymacja (f):"
================================================================
---- CVS-web:
http://cvs.pld-linux.org/SOURCES/hugin-pl.po-update.patch?r1=1.8&r2=1.9&f=u
More information about the pld-cvs-commit
mailing list