SOURCES: startx.1x.it (NEW), startx.1x.pl (NEW), xinit.1x.it (NEW)...

qboosh qboosh at pld-linux.org
Sat Oct 14 20:35:19 CEST 2006


Author: qboosh                       Date: Sat Oct 14 18:35:19 2006 GMT
Module: SOURCES                       Tag: HEAD
---- Log message:
- from XFree86-non-english-Xman-pages.tar.bz2

---- Files affected:
SOURCES:
   startx.1x.it (NONE -> 1.1)  (NEW), startx.1x.pl (NONE -> 1.1)  (NEW), xinit.1x.it (NONE -> 1.1)  (NEW), xinit.1x.pl (NONE -> 1.1)  (NEW)

---- Diffs:

================================================================
Index: SOURCES/startx.1x.it
diff -u /dev/null SOURCES/startx.1x.it:1.1
--- /dev/null	Sat Oct 14 20:35:19 2006
+++ SOURCES/startx.1x.it	Sat Oct 14 20:35:13 2006
@@ -0,0 +1,152 @@
+.\" $XConsortium: startx.man /main/8 1996/12/09 17:09:15 kaleb $
+.\" Copyright (c) 1993  X Consortium
+.\" 
+.\" $XFree86: xc/programs/xinit/startx.man,v 1.1.1.3.2.2 1998/11/05 19:38:35 hohndel Exp $
+.\"
+.\" Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining
+.\" a copy of this software and associated documentation files (the
+.\" "Software"), to deal in the Software without restriction, including
+.\" without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish,
+.\" distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to
+.\" permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to
+.\" the following conditions:
+.\" 
+.\" The above copyright notice and this permission notice shall be included
+.\" in all copies or substantial portions of the Software.
+.\" 
+.\" THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS
+.\" OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
+.\" MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.
+.\" IN NO EVENT SHALL THE X CONSORTIUM BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR
+.\" OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
+.\" ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
+.\" OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+.\" 
+.\" Except as contained in this notice, the name of the X Consortium shall
+.\" not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or
+.\" other dealings in this Software without prior written authorization
+.\" from the X Consortium.
+.\"
+.\" Traduzione di Alessandro Passerini <bav4934 at iperbole.bologna.it>
+.\" Gennaio 1999
+.TH STARTX 1 "Release 6.3" "X Version 11"
+.SH NOME
+startx \- inizializza una sessione X
+.SH SINTASSI
+.B startx
+[ [
+.I client
+]
+.I opzioni
+\&\.\|.\|. ] [
+.B \-\^\-
+[
+.I server
+]
+.I opzioni
+\&.\|.\|. ]
+.SH DESCRIZIONE
+NOTA: Lo script \fIstartx\fP fornito con la distribuzione X11 č un esempio 
+progettato piů come base per una personalizzazione piuttosto che come prodotto finito.
+Gli amministratori di sistema sono esortati a personalizzarlo per il loro sito.
+E ad aggiornare questa pagina di manuale una volta fatto!
+.PP
+Lo script \fIstartx\fP č un interfaccia per \fIxinit\fP che fornisce all'utente
+un metodo piů semplice per il lancio di una singola sessione dell'X Window System.
+Normalmente viene lanciato senza argomenti.
+.PP
+Un eccezione importante č il caso il cui venga impostata una differente
+profonditŕ di colore. Siccome questo implica il passaggio di un argomento al
+server, l'opzione deve essere preceduta da
+.RB `--'
+(vedere la pagina di manuale
+.IR xinit(1)
+per maggiori dettagli sull'argomento). Per lanciare il server
+in 16bpp si utilizza
+.sp
+startx -- -bpp 16
+.PP
+Per determinare quale client lanciare,
+.I startx
+per prima cosa ricerca un file chiamato
+.I .xinitrc
+nella home directory dell'utente. Se questo non viene trovato, utilizza il file
+.I xinitrc
+nella directory di libreria di \fIxinit\fP.
+Le eventuali opzioni per il client nella riga di comando hanno la precedenza
+su questo comportamento.
+Per determinare quale server lanciare,
+.I startx
+per prima cosa cerca un file chiamato
+.I .xserverrc
+nella home directory dell'utente. Se questo non viene trovato, utilizza
+il file
+.I xserverrc
+nella directory di libreria di \fIxinit\fP.
+Le eventuali opzioni per il server nella riga di comando hanno la precedenza
+su questo comportamento.
+Raramente gli utenti devono fornire un file \fI.xserverrc\fP.
+Vedere la pagina di manuale
+.IR xinit (1)
+per maggiori dettagli sull'argomento.
+.PP
+Il file
+.I .xinitrc
+č tipicamente uno shell script che lancia diversi client a seconda delle preferenze dell'utente.
+Quando questo shell script esce,
+.I startx 
+termina il server ed esegue ogni altro shutdown di sessione necessario.
+La maggior parte dei client lanciati da
+.I .xinitrc
+dovrebbero essere eseguiti in background.  L'ultimo client dovrebbe essere eseguito in foreground;
+quando questo termina, termina anche la sessione. Gli utenti spesso scelgono un session manager,
+un window manager, o \fIxterm\fP quale client "magico".
+.SH ESEMPIO
+.PP
+Di seguito č riportato un esempio di \fI\.xinitrc\fP che carica diverse applicazioni e
+lascia il window manager in esecuzione come "ultima" applicazione. Supponendo che il
+window manager sia stato correttamente configurato, l'utente puň scegliere la voce
+di menu ``Exit'' per fare lo shutdown di X.
+.sp
+.in +4
+.nf
+xrdb  \-load  $HOME/.Xresources
+xsetroot  \-solid  gray  &
+xbiff  \-geometry  \-430+5  &
+oclock  \-geometry  75x75\-0\-0  &
+xload  \-geometry  \-80\-0  &
+xterm  \-geometry  +0+60  \-ls  &
+xterm  \-geometry  +0\-100  &
+xconsole  \-geometry  \-0+0  \-fn  5x7  &
+exec  twm
+.fi
+.in -4
+.SH "VARIABILI DI AMBIENTE"
+.TP 25
+DISPLAY
+Questa variabile viene impostata al nome del display a cui i client dovrebbero
+connettersi.
+Notare che questa variabile viene
+.I impostata,
+non letta.
+.SH FILE
+.TP 25
+.I $(HOME)/.xinitrc
+Il client da lanciare. Normalmente č uno shell script che lancia diversi programmi in background.
+.TP 25
+.I $(HOME)/.xserverrc
+Il server da lanciare. Il predefinito č
+.I X.
+.TP 25
+.I <XRoot>/lib/X11/xinit/xinitrc
+Il client da lanciare se l'utente non ha un file \fI.xinitrc\fP.
+<XRoot> si riferisce alla root dell'albero di installazione di X11.
+.TP 25
+.I <XRoot>/lib/X11/xinit/xserverrc
+Il server da lanciare se l'utente l'utente non ha un file \fI.xserverrc\fP.
+Questo file č necessario solo se il server necessita di argomenti speciali
+o se non č specificato. <XRoot> si riferisce alla root dell'albero di installazione di X11.
+.SH "VEDERE ANCHE"
+.IR xinit (1)
+.SH AUTORE
+Traduzione di Alessandro Passerini (bav4934 at iperbole.bologna.it)

================================================================
Index: SOURCES/startx.1x.pl
diff -u /dev/null SOURCES/startx.1x.pl:1.1
--- /dev/null	Sat Oct 14 20:35:19 2006
+++ SOURCES/startx.1x.pl	Sat Oct 14 20:35:13 2006
@@ -0,0 +1,153 @@
+.\" 1999 PTM Rafał Witkowski
+.\" Poprawki: Przemek Borys
+.\" $XConsortium: startx.man /main/8 1996/12/09 17:09:15 kaleb $
+.\" Copyright (c) 1993  X Consortium
+.\" 
+.\" $XFree86: xc/programs/xinit/startx.man,v 1.1.1.3.2.2 1998/11/05 19:38:35 hohndel Exp $
+.\"
+.\" Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining
+.\" a copy of this software and associated documentation PLIKI (the
+.\" "Software"), to deal in the Software without restriction, including
+.\" without limitation the rights to use, copy, modjeżeliy, merge, publish,
+.\" distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to
+.\" permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to
+.\" the following conditions:
+.\" 
+.\" The above copyright notice and this permission notice shall be included
+.\" in all copies or substantial portions of the Software.
+.\" 
+.\" THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS
+.\" OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
+.\" MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.
+.\" IN NO EVENT SHALL THE X CONSORTIUM BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR
+.\" OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
+.\" ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
+.\" OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+.\" 
+.\" Except as contained in this notice, the name of the X Consortium shall
+.\" not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or
+.\" other dealings in this Software without prior written authorization
+.\" from the X Consortium.
+.TH STARTX 1 "Release 6.3" "X Version 11"
+.SH NAZWA
+startx \- inicjuje sesję X-Windows
+.SH SKŁADNIA
+.B startx
+.RI [[ klient ]
+.I opcje
+\&\.\|.\|.]
+.RB [ \-\^\-
+.RI [ serwer ]
+.I opcje
+\&.\|.\|.]
+.SH OPIS
+UWAGA: Skrypt \fIstartx\fP  dostarczony razem z dystrybucją X11 
+jest przykładem przeznaczonym bardziej jako baza dla indywidualnych 
+rozwiązań niż jako gotowy produkt. Administratorzy sieci powinni go 
+dostosować do własnych sieci. Jeżeli to zrobią, powinni też wtedy 
+zaktualizować te strony podręcznika!
+.PP
+Skrypt startx jest interfejsem do programu xinit, który dostarcza
+przyjaznej obsługi użytkownika dla uruchamiania pojedynczej sesji systemu 
+X Window. Jest wywoływany zwykle bez argumentów.
+.PP
+Jest jeden ważny wyjątek w przypadku kiedy wybrana jest odmienna głębia
+koloru. Wtedy wchodzi w grę dopasowanie argumentów dla serwera, opcja 
+jest z przedrostkiem 
+.RB `--'
+(Zobacz stronę podręcznika
+.IR xinit (1)
+dla szcegółów o argumentach). W szczególności aby uruchomić serwer w trybie 
+16bpp użyj
+.sp
+startx -- -bpp 16
+.PP
+Aby określić program klienta, używanego do pracy,
+\fIstartx\fR najpierw szuka pliku o nazwie
+.I .xinitrc
+w osobistym katalogu użytkownika.
+Jeżeli go nie znajdzie, używa pliku
+.I xinitrc
+w katalogu bibliotecznym programu 
+.I xinit
+.pp
+Jeżeli w linii komend są podane opcje, to mają one pierwszeństwo nad tymi 
+z plików. Aby określić serwer, przeznaczony do uruchomienia, 
+.I startx
+najpierw szuka pliku nazwanego 
+.I .xserverrc
+w osobistym katalogu użytkownika.
+Jeżeli go nie znajdzie, używa pliku 
+.I xserverrc
+w katalogu bibliotecznym 
+.IR xinit .
+Użytkownik w rzeczywistości rzadko potrzebuje tworzyć plik 
+.I .xserverrc.	
+.PP
+(Zobacz podręcznik
+.IR xinit (1)
+dla dalszych szczegółów o argumentach). 
+.PP
+Plik 
+.I .xinitrc
+jest zazwyczaj skryptem powłoki, którego wywołują liczni klienci, włączając 
+swoje właściwości użytkownika. Gdy skrypt ten istnieje, 
+.I startx 
+przerywając sesję serwera i zamyka też każdą inną, wymagającą tego sesję. 
+Większość klientów uruchamianych przez 
+.I .xinitrc
+powinno pracować w tle. Ostatni klient powinien pracować 
+w pierwszym planie; jeżeli istnieje, sesja będzie zakończona.
+Często wybiera się jako ``magicznego'' klienta menedżera sesji, menedżera
+okien, albo zgoła \fIxterm\fP.
+.SH PRZYKŁAD
+.PP
+Poniżej jest przykład \fI\.xinitrc\fP, uruchamiający poszczególne aplikacje 
+i pozostawiający menedżer okien w pracy jako ``ostatnią'' aplikację.  
+Zakładając, że menedżer okien jest prawidłowo skonfigurowany, użytkownik 
+wybiera opcję ``Exit'' menu do zamknięcia sesji X.
+.sp
+.in +4
+.nf
+xrdb  \-load  $HOME/.Xresources
+xsetroot  \-solid  gray  &
+xbiff  \-geometry  \-430+5  &
+oclock  \-geometry  75x75\-0\-0  &
+xload  \-geometry  \-80\-0  &
+xterm  \-geometry  +0+60  \-ls  &
+xterm  \-geometry  +0\-100  &
+xconsole  \-geometry  \-0+0  \-fn  5x7  &
+exec  twm
+.fi
+.in -4
+.SH "Zmienne środowiska"
+.TP 25
+DISPLAY
+Ta zmienna zostaje ustawiana na nazwę wyświetlacza, z którym klient powinien 
+się łączyć.  UWAGA : 
+.IR ustawiana ,
+nie czytana.
+.SH PLIKI
+.TP 25
+.I $(HOME)/.xinitrc
+Klient przeznaczony do uruchomienia.  Typowy skrypt powłoki który wykonuje 
+wiele programów w tle.
+.TP 25
+.I $(HOME)/.xserverrc
+Serwer przeznaczony do uruchomienia.  Domyślnym jest
+.I X.
+.TP 25
+.I <XRoot>/lib/X11/xinit/xinitrc
+Klient przeznaczony do uruchomienia, jeżeli użytkownik nie ma pliku
+.I .xinitrc
+ <XRoot> odnosi się do katalogu root w gałęzi instalacyjnej X11.
+.TP 25
+.I <XRoot>/lib/X11/xinit/xserverrc
+Klient (chyba serwer?! - przyp. tłum.) przeznaczony do uruchomienia jeżeli 
+użytkownik nie ma pliku
+.I .xserverrc
+Jest to wymagane tylko wtedy, kiedy serwer potrzebuje specjalnych argumentów 
+lub nie jest nazwany.  <XRoot> odnosi się do katalogu root w gałęzi 
+instalacyjnej X11.
+.SH "ZOBACZ TAKŻE"
+.IR xinit (1)

================================================================
Index: SOURCES/xinit.1x.it
diff -u /dev/null SOURCES/xinit.1x.it:1.1
--- /dev/null	Sat Oct 14 20:35:19 2006
+++ SOURCES/xinit.1x.it	Sat Oct 14 20:35:13 2006
@@ -0,0 +1,213 @@
+.\" $XConsortium: xinit.man /main/24 1996/12/09 17:09:20 kaleb $
+.\" $XFree86: xc/programs/xinit/xinit.man,v 3.2 1996/12/23 07:11:25 dawes Exp $
+.\" Copyright (c) 1988  X Consortium
+.\" 
+.\" Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining
+.\" a copy of this software and associated documentation files (the
+.\" "Software"), to deal in the Software without restriction, including
+.\" without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish,
+.\" distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to
+.\" permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to
+.\" the following conditions:
+.\" 
+.\" The above copyright notice and this permission notice shall be included
+.\" in all copies or substantial portions of the Software.
+.\" 
+.\" THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS
+.\" OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
+.\" MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.
+.\" IN NO EVENT SHALL THE X CONSORTIUM BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR
+.\" OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
+.\" ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
+.\" OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+.\" 
+.\" Except as contained in this notice, the name of the X Consortium shall
+.\" not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or
+.\" other dealings in this Software without prior written authorization
+.\" from the X Consortium.
+.\"
+.\" Traduzione di Alessandro Passerini <bav4934 at iperbole.bologna.it>
+.\" Gennaio 1999
+.TH XINIT 1 "Release 6.3" "X Version 11"
+.SH NOME
+xinit \- inizializzatore dell'X Window System
+.SH SINTASSI
+.B xinit
+[ [
+.I client
+]
+.I opzioni
+] [
+.B \-\^\-
+[
+.I server
+] [
+.I display
+]
+.I opzioni
+]
+.SH DESCRIZIONE
+Il programma \fIxinit\fP č utilizzato per lanciare il server
+dell'X Window System ed un primo programma client su sistemi che
+non possono lanciare X direttamente da \fI/etc/init\fP o in ambienti
+che utilizzano piů di un sistema a finestre. Quando il primo client esce,
+\fIxinit\fP termina il server e quindi termina a sua volta.
+.PP
+Se non viene specificato un programma client nella riga di comando,
+\fIxinit\fP cercherŕ un file di nome \fI.xinitrc\fP nella directory
+home dell'utente da eseguire come shell script per lanciare i programmi
+client. Se neanche questo file esiste, \fIxinit\fP utilizzerŕ come
+predefinito il seguente comando:
+.sp
+	xterm  \-geometry  +1+1  \-n  login  \-display  :0
+.sp
+.PP
+Se non viene specificato un programma server nella riga di comando,
+\fIxinit\fP cercherŕ un file di nome \fI.xserverrc\fP nella directory
+home dell'utente da eseguire come shell script per lanciare il server.
+Se  neanche questo file esiste, \fIxinit\fP utilizzerŕ come predefinito
+il seguente:
+.sp
+	X  :0
+.sp
+Da notare che questo presuppone l'esistenza di un programma di nome \fIX\fP
+nel percorso di ricerca corrente. Tuttavia, i server sono generalmente
+chiamati \fIXtipo-display\fP dove \fItipo-display\fP č il tipo di display
+grafico gestito dal server in questione. Gli amministratori di sistema
+dovrebbero, perciň, creare un link al tipo di server piů appropriato
+per la propria macchina , oppure creare uno shell script che lancia \fIxinit\fP
+con il server corretto.
+.PP
+Occorre fare attenzione, quando si utilizza uno script \fI.xserverrc\fP,
+di fare un ``exec'' con il server X reale. Se questo non venisse fatto
+il server X diventerebbe lento da lanciare ed in uscita. Per esempio:
+.sp
+	exec Xtipo-display
+.PP
+Un punto importante da ricordare č che se i programmi lanciati da \fI\.xinitrc\fP
+non terminano immediatamente allora dovrebbero essere eseguiti in background
+in modo da non impedire l'esecuzione di altri programmi.
+Tuttavia, l'ultimo programma lanciato a lungo termine (tipicamente un
+window manager o un emulatore di terminale) dovrebbe essere lasciato in
+foreground in modo da impedire allo script di uscire (questo indicherebbe
+che l'utente ha finito e che \fIxinit\fP deve terminare).
+.PP
+Puň essere specificato un client e/o un server differente nella riga di
+comando. Il programma client desiderato con i suoi argomenti devono essere
+i primi argomenti della riga di comando di \fIxinit\fP. Per specificare una
+riga di comando particolare per il server, occorre aggiungere una doppia
+lineetta (\-\^\-) alla riga di comando di \fIxinit\fP (dopo ogni altro client
+ed argomento) seguita dai comandi desiderati per il server.
+.PP
+Sia il nome del programma client sia quello del programma server devono cominciare
+con uno slash (/) o un punto (.). Altrimenti, vengono trattati come argomenti
+da aggiungere alle loro rispettive righe di comando. Questo rende possibile
+aggiungere degli argomenti (per esempio, i colori di sfondo e primo piano) senza
+dover riscrivere per intero la riga di comando.
+.PP
+Se non viene indicato esplicitamente il nome del server ed il primo argomento
+dopo la doppia lineetta (\-\^\-) č un due punti seguito da una cifra, \fIxinit\fP
+userŕ questo numero come numero del display al posto dello zero.
+Tutti gli argomenti rimasti vengono aggiunti alla riga di comando del server.
+.PP
+.SH ESEMPI
+Di seguito vi sono alcuni esempi su come vengono utilizzati gli
+argomenti nella riga di comando di \fIxinit\fP.
+.TP 8
+.B "xinit"
+Questo lancia un server di nome \fIX\fP ed esegue il \fI\.xinitrc\fP,
+se esiste, altrimenti esegue un \fIxterm\fP.
+.TP 8
+.B "xinit \-\^\- /usr/X11R6/bin/Xqdss  :1"
+Questo č il modo in cui č possibile lanciare un tipo di server specifico
+su un display alternativo.
+.TP 8
+.B "xinit \-geometry =80x65+10+10 \-fn 8x13 \-j \-fg white \-bg navy"
+Questo lancia un server di nome \fIX\fP, ed aggiunge gli argomenti dati al
+comando predefinito \fIxterm\fP. Il \fI\.xinitrc\fP viene ignorato.
+.TP 8
+.B "xinit \-e widgets \-\^\- ./Xsun \-l \-c"
+Questo utilizza il comando \fI\.\/Xsun \-l \-c\fP per lanciare il server
+ed aggiunge gli argomenti \fI\-e widgets\fP al comando predefinito
+\fIxterm\fP.
+.TP 8
+.B "xinit /usr/ucb/rsh fasthost cpupig \-display ws:1 \-\^\-  :1 \-a 2 \-t 5"
+Questo lancia un server di nome \fIX\fP sul display 1 con gli
+argomenti \fI\-a 2 \-t 5\fP. Dopo di che lancia una shell remota sulla
+macchina \fBfasthost\fP sulla quale esegue il comando \fIcpupig\fP,
+indicandogli di mostrare i risultati sulla workstation locale.
+.PP
+Di seguito č riportato un esempio di \fI\.xinitrc\fP che lancia un orologio,
+diversi terminali ed un window manager lasciato in esecuzione come ``ultima''
+applicazione. Presupponendo che il window manager sia stato configurato
+correttamente, l'utente puň scegliere la voce di menu ``Exit'' per fare lo
+shutdown di X.
+.sp
+.in +8
+.nf
+xrdb \-load $HOME/.Xresources
+xsetroot \-solid gray &
+xclock \-g 50x50\-0+0 \-bw 0 &
+xload \-g 50x50\-50+0 \-bw 0 &
+xterm \-g 80x24+0+0 &
+xterm \-g 80x24+0\-0 &
+twm
+.fi
+.in -8
+.sp
+I siti che vogliono creare un ambiente di lancio comune possono semplicemente
+creare un \fI\.xinitrc\fP predefinito che fa riferimento ad un file di inizializzazione
+valido per l'intero sito.
+.sp
+.in +8
+.nf
+#!/bin/sh
+\&. /usr/local/lib/site.xinitrc
+.fi
+.in -8
+.sp
+Un altro metodo č quello di scrivere uno script che lancia \fIxinit\fP con
+uno specifico shell script. Questi script vengono normalmente chiamati \fIx11\fP,
+\fIxstart\fP, o \fIstartx\fP ed č un metodo conveniente per fornire agli
+utenti inesperti un'interfaccia semplice.
+.sp
+.in +8
+.nf
+#!/bin/sh
+xinit /usr/local/lib/site.xinitrc \-\^\- /usr/X11R6/bin/X bc
+.fi
+.in -8
+.sp
+.SH "VARIABILI DI AMBIENTE"
+.TP 15
+.B DISPLAY
+Questa variabile viene impostata al nome del display al quale i client
+dovrebbero connettersi.
+.TP 15
+.B XINITRC
+Questa variabile specifica un file di inizializzazione contenente comandi di
+shell per lanciare le finestre iniziali. Come predefinito, viene usato
+\fI\.xinitrc\fP
+nella directory home dell'utente.
+.SH FILE
+.TP 15
+.I .xinitrc
+Il client script predefinito
+.TP 15
+.I xterm
+Il client da lanciare se \fI.xinitrc\fP non esiste
+.TP 15
+.I .xserverrc
+Il server script predefinito
+.TP 15
+.I X
+Il server da lanciare se \fI.xserverrc\fP non esiste
+.SH "VEDERE ANCHE"
+.IR X (1),
+.IR startx (1),
+.IR Xserver (1),
+.IR xterm (1)
+.SH AUTORE
+Bob Scheifler, MIT Laboratory for Computer Science
+
+Traduzione di Alessandro Passerini (bav4934 at iperbole.bologna.it)

================================================================
Index: SOURCES/xinit.1x.pl
diff -u /dev/null SOURCES/xinit.1x.pl:1.1
--- /dev/null	Sat Oct 14 20:35:19 2006
+++ SOURCES/xinit.1x.pl	Sat Oct 14 20:35:13 2006
@@ -0,0 +1,224 @@
+.\" 1999 PTM Rafał Witkowski
+.\" Poprawki: Przemek Borys
+.\" $XConsortium: xinit.man /main/24 1996/12/09 17:09:20 kaleb $
+.\" $XFree86: xc/programs/xinit/xinit.man,v 3.2 1996/12/23 07:11:25 dawes Exp $
+.\" Copyright (c) 1988  X Consortium
+.\" 
+.\" Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining
+.\" a copy of this software and associated documentation files (the
+.\" "Software"), to deal in the Software without restriction, including
+.\" without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish,
+.\" distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to
+.\" permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to
+.\" the following conditions:
+.\" 
+.\" The above copyright notice and this permission notice shall be included
+.\" in all copies or substantial portions of the Software.
+.\" 
+.\" THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS
+.\" OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
+.\" MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.
+.\" IN NO EVENT SHALL THE X CONSORTIUM BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR
+.\" OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
+.\" ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
+.\" OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+.\" 
+.\" Except as contained in this notice, the name of the X Consortium shall
+.\" not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or
+.\" other dealings in this Software without prior written authorization
+.\" from the X Consortium.
+.TH XINIT 1 "Release 6.3" "X Version 11"
+.SH NAZWA
+xinit \- inicjalizer systemu X Window 
+.SH SKŁADNIA
+.B xinit
+[ [
+.I klient
+]
+.I opcje
+] [
+.B \-\^\-
+[
+.I server
+] [
+.I display
+]
+.I opcje
+]
+.SH OPIS
+Program \fIxinit\fP jest używany do startu systemu X Window 
+i pierwszego programu klienta dla systemów, które nie mogą
+wystartować X wprost z katalogu \fI/etc/init\fP albo w środowisku które
+używa wielu systemów okien. Kiedy pierwszy klient
+istnieje, \fIxinit\fP będzie kończył proces X serwera i ten się zakończy.
+.PP
+Jeżeli żaden program klienta nie jest podany w linii komendy,
<<Diff was trimmed, longer than 597 lines>>


More information about the pld-cvs-commit mailing list