SPECS (LINUX_2_6_16): kernel.spec - wrrrrrrrr ;)

marcus marcus at pld-linux.org
Tue Nov 13 08:29:22 CET 2007


Author: marcus                       Date: Tue Nov 13 07:29:22 2007 GMT
Module: SPECS                         Tag: LINUX_2_6_16
---- Log message:
- wrrrrrrrr ;)

---- Files affected:
SPECS:
   kernel.spec (1.441.2.1558.2.113 -> 1.441.2.1558.2.114) 

---- Diffs:

================================================================
Index: SPECS/kernel.spec
diff -u SPECS/kernel.spec:1.441.2.1558.2.113 SPECS/kernel.spec:1.441.2.1558.2.114
--- SPECS/kernel.spec:1.441.2.1558.2.113	Tue Nov 13 08:26:45 2007
+++ SPECS/kernel.spec	Tue Nov 13 08:29:16 2007
@@ -135,9 +135,9 @@
 %define		_rel		2
 %define		_subname	%{?with_pax:-pax}%{?with_grsec_full:-grsecurity}%{?with_xen0:-xen0}%{?with_xenU:-xenU}
 Summary:	The Linux kernel (the core of the Linux operating system)
-Summary(de):	Der Linux-Kernel (Kern des Linux-Betriebssystems)
-Summary(fr):	Le Kernel-Linux (La partie centrale du systeme)
-Summary(pl):	Jądro Linuksa
+Summary(de.UTF-8):	Der Linux-Kernel (Kern des Linux-Betriebssystems)
+Summary(fr.UTF-8):	Le Kernel-Linux (La partie centrale du systeme)
+Summary(pl.UTF-8):	JÄ
dro Linuksa
 Name:		kernel%{_subname}
 Version:	%{_basever}%{_postver}
 Release:	%{_rel}%{?with_ext2compiled:ext2}
@@ -426,37 +426,37 @@
 your system. It contains few device drivers for specific hardware.
 Most hardware is instead supported by modules loaded after booting.
 
-%description -l de
-Das Kernel-Paket enthält den Linux-Kernel (vmlinuz), den Kern des
-Linux-Betriebssystems. Der Kernel ist für grundliegende
+%description -l de.UTF-8
+Das Kernel-Paket enthält den Linux-Kernel (vmlinuz), den Kern des
+Linux-Betriebssystems. Der Kernel ist fĂźr grundliegende
 Systemfunktionen verantwortlich: Speicherreservierung,
-Prozeß-Management, Geräte Ein- und Ausgaben, usw.
+ProzeĂŸ-Management, Geräte Ein- und Ausgaben, usw.
 
-%description -l fr
+%description -l fr.UTF-8
 Le package kernel contient le kernel linux (vmlinuz), la partie
-centrale d'un systčme d'exploitation Linux. Le noyau traite les
-fonctions basiques d'un systčme d'exploitation: allocation mémoire,
-allocation de process, entrée/sortie de peripheriques, etc.
-
-%description -l pl
-Pakiet zawiera jądro Linuksa niezbędne do prawidłowego działania
-Twojego komputera. Zawiera w sobie sterowniki do sprzętu znajdującego
-się w komputerze, takiego jak sterowniki dysków itp.
+centrale d'un système d'exploitation Linux. Le noyau traite les
+fonctions basiques d'un système d'exploitation: allocation mÊmoire,
+allocation de process, entrĂŠe/sortie de peripheriques, etc.
+
+%description -l pl.UTF-8
+Pakiet zawiera jÄ
dro Linuksa niezbędne do prawidłowego działania
+Twojego komputera. Zawiera w sobie sterowniki do sprzÄ™tu znajdujÄ
cego
+siÄ™ w komputerze, takiego jak sterowniki dyskĂłw itp.
 
 %package vmlinux
 Summary:	vmlinux - uncompressed kernel image
-Summary(pl):	vmlinux - rozpakowany obraz jądra
+Summary(pl.UTF-8):	vmlinux - rozpakowany obraz jÄ
dra
 Group:		Base/Kernel
 
 %description vmlinux
 vmlinux - uncompressed kernel image.
 
-%description vmlinux -l pl
-vmlinux - rozpakowany obraz jądra.
+%description vmlinux -l pl.UTF-8
+vmlinux - rozpakowany obraz jÄ
dra.
 
 %package drm
 Summary:	DRM kernel modules
-Summary(pl):	Sterowniki DRM
+Summary(pl.UTF-8):	Sterowniki DRM
 Group:		Base/Kernel
 Requires(postun):	%{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Requires:	%{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
@@ -466,12 +466,12 @@
 %description drm
 DRM kernel modules (%{drm_xfree_version}).
 
-%description drm -l pl
+%description drm -l pl.UTF-8
 Sterowniki DRM (%{drm_xfree_version}).
 
 %package pcmcia
 Summary:	PCMCIA modules
-Summary(pl):	Moduły PCMCIA
+Summary(pl.UTF-8):	Moduły PCMCIA
 Group:		Base/Kernel
 Requires(postun):	%{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Requires:	%{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
@@ -484,12 +484,12 @@
 %description pcmcia
 PCMCIA modules (%{pcmcia_version}).
 
-%description pcmcia -l pl
-Moduły PCMCIA (%{pcmcia_version}).
+%description pcmcia -l pl.UTF-8
+Moduły PCMCIA (%{pcmcia_version}).
 
 %package libs
 Summary:	Libraries for preparing bootable kernel on PowerPCs
-Summary(pl):	Biblioteki do przygotowania bootowalnego jądra dla PowerPC
+Summary(pl.UTF-8):	Biblioteki do przygotowania bootowalnego jÄ
dra dla PowerPC
 Group:		Base/Kernel
 Requires:	%{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Requires:	mkvmlinuz >= %{_mkvmlinuz_ver}
@@ -499,13 +499,13 @@
 Libraries for preparing bootable kernel on PowerPCs. Script called
 mkvmlinuz may be useful for this.
 
-%description libs -l pl
-Biblioteki do przygotowania bootowalnego jądra dla PowerPC. Skrypt
-mkvmlinuz może być do tego przydatny.
+%description libs -l pl.UTF-8
+Biblioteki do przygotowania bootowalnego jÄ
dra dla PowerPC. Skrypt
+mkvmlinuz moşe być do tego przydatny.
 
 %package sound-alsa
 Summary:	ALSA kernel modules
-Summary(pl):	Sterowniki dźwięku ALSA
+Summary(pl.UTF-8):	Sterowniki dźwięku ALSA
 Group:		Base/Kernel
 Requires(postun):	%{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Requires:	%{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
@@ -514,12 +514,12 @@
 %description sound-alsa
 ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound drivers.
 
-%description sound-alsa -l pl
-Sterowniki dźwięku ALSA (Advanced Linux Sound Architecture).
+%description sound-alsa -l pl.UTF-8
+Sterowniki dźwięku ALSA (Advanced Linux Sound Architecture).
 
 %package sound-oss
 Summary:	OSS kernel modules
-Summary(pl):	Sterowniki dźwięku OSS
+Summary(pl.UTF-8):	Sterowniki dźwięku OSS
 Group:		Base/Kernel
 Requires(postun):	%{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Requires:	%{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
@@ -528,14 +528,14 @@
 %description sound-oss
 OSS (Open Sound System) drivers.
 
-%description sound-oss -l pl
-Sterowniki dźwięku OSS (Open Sound System).
+%description sound-oss -l pl.UTF-8
+Sterowniki dźwięku OSS (Open Sound System).
 
 %package smp
 Summary:	Kernel version %{version} compiled for SMP machines
-Summary(de):	Kernel version %{version} für Multiprozessor-Maschinen
-Summary(fr):	Kernel version %{version} compiler pour les machine Multi-Processeur
-Summary(pl):	Jądro Linuksa w wersji %{version} dla maszyn wieloprocesorowych
+Summary(de.UTF-8):	Kernel version %{version} fĂźr Multiprozessor-Maschinen
+Summary(fr.UTF-8):	Kernel version %{version} compiler pour les machine Multi-Processeur
+Summary(pl.UTF-8):	JÄ
dro Linuksa w wersji %{version} dla maszyn wieloprocesorowych
 Group:		Base/Kernel
 Requires(post):	coreutils
 Requires(post):	geninitrd >= 2.57
@@ -584,36 +584,36 @@
 is required only on machines with two or more CPUs, although it should
 work fine on single-CPU boxes.
 
-%description smp -l de
-Dieses Paket enthält eine SMP (Multiprozessor)-Version von
-Linux-Kernel %{version}. Es wird für Maschinen mit zwei oder mehr
+%description smp -l de.UTF-8
+Dieses Paket enthält eine SMP (Multiprozessor)-Version von
+Linux-Kernel %{version}. Es wird fĂźr Maschinen mit zwei oder mehr
 Prozessoren gebraucht, sollte aber auch auf Computern mit nur einer
 CPU laufen.
 
-%description smp -l fr
+%description smp -l fr.UTF-8
 Ce package inclu une version SMP du noyau de Linux version {version}.
-Il et nécessaire seulement pour les machine avec deux processeurs ou
-plus, il peut quand męme fonctionner pour les systčme mono-processeur.
+Il et nĂŠcessaire seulement pour les machine avec deux processeurs ou
+plus, il peut quand même fonctionner pour les système mono-processeur.
 
-%description smp -l pl
-Pakiet zawiera jądro SMP Linuksa w wersji %{version}. Jest ono
-wymagane przez komputery zawierające dwa lub więcej procesorów.
-Powinno również dobrze działać na maszynach z jednym procesorem.
+%description smp -l pl.UTF-8
+Pakiet zawiera jÄ
dro SMP Linuksa w wersji %{version}. Jest ono
+wymagane przez komputery zawierajÄ
ce dwa lub więcej procesorów.
+Powinno równieş dobrze działać na maszynach z jednym procesorem.
 
 %package smp-vmlinux
 Summary:	vmlinux - uncompressed SMP kernel image
-Summary(pl):	vmlinux - rozpakowany obraz jądra SMP
+Summary(pl.UTF-8):	vmlinux - rozpakowany obraz jÄ
dra SMP
 Group:		Base/Kernel
 
 %description smp-vmlinux
 vmlinux - uncompressed SMP kernel image.
 
-%description smp-vmlinux -l pl
-vmlinux - rozpakowany obraz jądra SMP.
+%description smp-vmlinux -l pl.UTF-8
+vmlinux - rozpakowany obraz jÄ
dra SMP.
 
 %package smp-drm
 Summary:	DRM SMP kernel modules
-Summary(pl):	Sterowniki DRM dla maszyn wieloprocesorowych
+Summary(pl.UTF-8):	Sterowniki DRM dla maszyn wieloprocesorowych
 Group:		Base/Kernel
 Requires(postun):	%{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Requires:	%{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
@@ -623,12 +623,12 @@
 %description smp-drm
 DRM SMP kernel modules (%{drm_xfree_version}).
 
-%description smp-drm -l pl
+%description smp-drm -l pl.UTF-8
 Sterowniki DRM dla maszyn wieloprocesorowych (%{drm_xfree_version}).
 
 %package smp-pcmcia
 Summary:	PCMCIA modules for SMP kernel
-Summary(pl):	Moduły PCMCIA dla maszyn SMP
+Summary(pl.UTF-8):	Moduły PCMCIA dla maszyn SMP
 Group:		Base/Kernel
 Requires(postun):	%{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Requires:	%{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
@@ -641,12 +641,12 @@
 %description smp-pcmcia
 PCMCIA modules for SMP kernel (%{pcmcia_version}).
 
-%description smp-pcmcia -l pl
-Moduły PCMCIA dla maszyn SMP (%{pcmcia_version}).
+%description smp-pcmcia -l pl.UTF-8
+Moduły PCMCIA dla maszyn SMP (%{pcmcia_version}).
 
 %package smp-libs
 Summary:	Libraries for preparing bootable SMP kernel on PowerPCs
-Summary(pl):	Biblioteki do przygotowania bootowalnego jądra dla wieloprocesorowych PowerPC
+Summary(pl.UTF-8):	Biblioteki do przygotowania bootowalnego jÄ
dra dla wieloprocesorowych PowerPC
 Group:		Base/Kernel
 Requires:	%{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Requires:	mkvmlinuz >= %{_mkvmlinuz_ver}
@@ -656,13 +656,13 @@
 Libraries for preparing bootable SMP kernel on PowerPCs. Script called
 mkvmlinuz may be useful for this.
 
-%description smp-libs -l pl
-Biblioteki do przygotowania bootowalnego jądra dla wieloprocesorowych
-PowerPC. Skrypt mkvmlinuz może być do tego przydatny.
+%description smp-libs -l pl.UTF-8
+Biblioteki do przygotowania bootowalnego jÄ
dra dla wieloprocesorowych
+PowerPC. Skrypt mkvmlinuz moşe być do tego przydatny.
 
 %package smp-sound-alsa
 Summary:	ALSA SMP kernel modules
-Summary(pl):	Sterowniki dźwięku ALSA dla maszyn wieloprocesorowych
+Summary(pl.UTF-8):	Sterowniki dźwięku ALSA dla maszyn wieloprocesorowych
 Group:		Base/Kernel
 Requires(postun):	%{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Requires:	%{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
@@ -671,13 +671,13 @@
 %description smp-sound-alsa
 ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) SMP sound drivers.
 
-%description smp-sound-alsa -l pl
-Sterowniki dźwięku ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) dla maszyn
+%description smp-sound-alsa -l pl.UTF-8
+Sterowniki dźwięku ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) dla maszyn
 wieloprocesorowych.
 
 %package smp-sound-oss
 Summary:	OSS SMP kernel modules
-Summary(pl):	Sterowniki dźwięku OSS dla maszyn wieloprocesorowych
+Summary(pl.UTF-8):	Sterowniki dźwięku OSS dla maszyn wieloprocesorowych
 Group:		Base/Kernel
 Requires(postun):	%{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Requires:	%{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
@@ -686,12 +686,12 @@
 %description smp-sound-oss
 OSS (Open Sound System) SMP sound drivers.
 
-%description smp-sound-oss -l pl
+%description smp-sound-oss -l pl.UTF-8
 Sterowniki OSS (Open Sound System) dla maszyn wieloprocesorowych.
 
 %package headers
 Summary:	Header files for the Linux kernel
-Summary(pl):	Pliki nagłówkowe jądra Linuksa
+Summary(pl.UTF-8):	Pliki nagĹ‚Ăłwkowe jÄ
dra Linuksa
 Group:		Development/Building
 Provides:	kernel-headers = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Provides:	kernel-headers(agpgart) = %{version}
@@ -706,13 +706,13 @@
 structures and constants that are needed when rebuilding the kernel or
 building kernel modules.
 
-%description headers -l pl
-Pakiet zawiera pliki nagłówkowe jądra, niezbędne do rekompilacji jądra
-oraz budowania modułów jądra.
+%description headers -l pl.UTF-8
+Pakiet zawiera pliki nagĹ‚Ăłwkowe jÄ
dra, niezbÄ™dne do rekompilacji jÄ
dra
+oraz budowania moduĹ‚Ăłw jÄ
dra.
 
 %package module-build
 Summary:	Development files for building kernel modules
-Summary(pl):	Pliki służące do budowania modułów jądra
+Summary(pl.UTF-8):	Pliki sĹ‚uĹźÄ
ce do budowania moduĹ‚Ăłw jÄ
dra
 Group:		Development/Building
 Requires:	%{name}-headers = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Provides:	kernel-module-build = %{epoch}:%{_basever}
@@ -723,13 +723,13 @@
 Development files from kernel source tree needed to build Linux kernel
 modules from external packages.
 
-%description module-build -l pl
-Pliki ze drzewa źródeł jądra potrzebne do budowania modułów jądra
-Linuksa z zewnętrznych pakietów.
+%description module-build -l pl.UTF-8
+Pliki ze drzewa ĹşrĂłdeĹ‚ jÄ
dra potrzebne do budowania moduĹ‚Ăłw jÄ
dra
+Linuksa z zewnętrznych pakietów.
 
 %package source
 Summary:	Kernel source tree
-Summary(pl):	Kod źródłowy jądra Linuksa
+Summary(pl.UTF-8):	Kod ĹşrĂłdĹ‚owy jÄ
dra Linuksa
 Group:		Development/Building
 Requires:	%{name}-module-build = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Provides:	kernel-source = %{epoch}:%{version}-%{release}
@@ -739,28 +739,28 @@
 This is the source code for the Linux kernel. You can build a custom
 kernel that is better tuned to your particular hardware.
 
-%description source -l de
-Das Kernel-Source-Paket enthält den source code (C/Assembler-Code) des
+%description source -l de.UTF-8
+Das Kernel-Source-Paket enthält den source code (C/Assembler-Code) des
 Linux-Kernels. Die Source-Dateien werden gebraucht, um viele
-C-Programme zu compilieren, da sie auf Konstanten zurückgreifen, die
-im Kernel-Source definiert sind. Die Source-Dateien können auch
+C-Programme zu compilieren, da sie auf Konstanten zurĂźckgreifen, die
+im Kernel-Source definiert sind. Die Source-Dateien kĂśnnen auch
 benutzt werden, um einen Kernel zu compilieren, der besser auf Ihre
 Hardware ausgerichtet ist.
 
-%description source -l fr
+%description source -l fr.UTF-8
 Le package pour le kernel-source contient le code source pour le noyau
-linux. Ces sources sont nécessaires pour compiler la plupart des
-programmes C, car il dépend de constantes définies dans le code
-source. Les sources peuvent ętre aussi utilisée pour compiler un noyau
-personnalisé pour avoir de meilleures performances sur des matériels
+linux. Ces sources sont nĂŠcessaires pour compiler la plupart des
+programmes C, car il dĂŠpend de constantes dĂŠfinies dans le code
+source. Les sources peuvent ĂŞtre aussi utilisĂŠe pour compiler un noyau
+personnalisĂŠ pour avoir de meilleures performances sur des matĂŠriels
 particuliers.
 
-%description source -l pl
-Pakiet zawiera kod źródłowy jądra systemu.
+%description source -l pl.UTF-8
+Pakiet zawiera kod ĹşrĂłdĹ‚owy jÄ
dra systemu.
 
 %package doc
 Summary:	Kernel documentation
-Summary(pl):	Dokumentacja do jądra Linuksa
+Summary(pl.UTF-8):	Dokumentacja do jÄ
dra Linuksa
 Group:		Documentation
 Provides:	kernel-doc = %{version}
 Autoreqprov:	no
@@ -769,8 +769,8 @@
 This is the documentation for the Linux kernel, as found in
 /usr/src/linux/Documentation directory.
 
-%description doc -l pl
-Pakiet zawiera dokumentację do jądra Linuksa pochodzącą z katalogu
+%description doc -l pl.UTF-8
+Pakiet zawiera dokumentacjÄ™ do jÄ
dra Linuksa pochodzÄ
cÄ
 z katalogu
 /usr/src/linux/Documentation.
 
 %prep
@@ -1027,9 +1027,8 @@
 	%endif
 %endif
 
-        # IPSEC KLIPS
-        cat %{SOURCE50} >> arch/%{_target_base_arch}/defconfig
-
+	# IPSEC KLIPS
+	cat %{SOURCE50} >> arch/%{_target_base_arch}/defconfig
 
 %if %{with xen0} || %{with xenU}
 	sed -i "s:CONFIG_X86_PC=y:# CONFIG_X86_PC is not set:" arch/%{_target_base_arch}/defconfig
@@ -1777,8 +1776,20 @@
 All persons listed below can be reached at <cvs_login>@pld-linux.org
 
 $Log$
-Revision 1.441.2.1558.2.113  2007-11-13 07:26:45  marcus
-- charsets fix
+Revision 1.441.2.1558.2.114  2007-11-13 07:29:16  marcus
+- wrrrrrrrr ;)
+
+Revision 1.441.2.1558.2.112  2007-11-13 07:16:36  glen
+- converted to utf8
+
+Revision 1.441.2.1558.2.111  2007-11-13 07:12:49  glen
+- revert charset corruption
+
+Revision 1.441.2.1558.2.110  2007-11-13 07:10:34  marcus
+- rel.2.
+
+Revision 1.441.2.1558.2.109  2007-11-13 06:47:35  marcus
+- addedd ipsec KLIPS for compatibility with ipsec from kernel24
 
 Revision 1.441.2.1558.2.108  2007-11-06 08:19:58  glen
 - 2.6.16.57
================================================================

---- CVS-web:
    http://cvs.pld-linux.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/SPECS/kernel.spec?r1=1.441.2.1558.2.113&r2=1.441.2.1558.2.114&f=u



More information about the pld-cvs-commit mailing list