SPECS (LINUX_2_6_16): kernel.spec - apply asm/segment.h patch from...
marcus
marcus at pld-linux.org
Sat Jan 19 00:07:24 CET 2008
Author: marcus Date: Fri Jan 18 23:07:24 2008 GMT
Module: SPECS Tag: LINUX_2_6_16
---- Log message:
- apply asm/segment.h patch from OpenWRT
---- Files affected:
SPECS:
kernel.spec (1.441.2.1558.2.119 -> 1.441.2.1558.2.120)
---- Diffs:
================================================================
Index: SPECS/kernel.spec
diff -u SPECS/kernel.spec:1.441.2.1558.2.119 SPECS/kernel.spec:1.441.2.1558.2.120
--- SPECS/kernel.spec:1.441.2.1558.2.119 Fri Jan 18 15:14:31 2008
+++ SPECS/kernel.spec Sat Jan 19 00:07:18 2008
@@ -137,7 +137,7 @@
Summary: The Linux kernel (the core of the Linux operating system)
Summary(de.UTF-8): Der Linux-Kernel (Kern des Linux-Betriebssystems)
Summary(fr.UTF-8): Le Kernel-Linux (La partie centrale du systeme)
-Summary(pl.UTF-8): JÄ
dro Linuksa
+Summary(pl.UTF-8): J??dro Linuksa
Name: kernel%{_subname}
Version: %{_basever}%{_postver}
Release: %{_rel}%{?with_ext2compiled:ext2}
@@ -281,6 +281,7 @@
# IPSEC KLIPS
Patch90: http://www.openswan.org/download/openswan-2.4.9.kernel-2.6-klips.patch.gz
Patch91: http://www.openswan.org/download/openswan-2.4.9.kernel-2.6-natt.patch.gz
+Patch92: linux-asm_segment_h.patch
# vserver from: http://vserver.13thfloor.at/Experimental/patch-2.6.16-vs2.1.1-rc15.diff
Patch100: linux-2.6-vs2.1.patch
@@ -428,32 +429,32 @@
Most hardware is instead supported by modules loaded after booting.
%description -l de.UTF-8
-Das Kernel-Paket enthält den Linux-Kernel (vmlinuz), den Kern des
-Linux-Betriebssystems. Der Kernel ist fĂźr grundliegende
+Das Kernel-Paket enth??lt den Linux-Kernel (vmlinuz), den Kern des
+Linux-Betriebssystems. Der Kernel ist f??r grundliegende
Systemfunktionen verantwortlich: Speicherreservierung,
-ProzeĂ-Management, Geräte Ein- und Ausgaben, usw.
+Proze??-Management, Ger??te Ein- und Ausgaben, usw.
%description -l fr.UTF-8
Le package kernel contient le kernel linux (vmlinuz), la partie
-centrale d'un système d'exploitation Linux. Le noyau traite les
-fonctions basiques d'un système d'exploitation: allocation mÊmoire,
-allocation de process, entrĂŠe/sortie de peripheriques, etc.
+centrale d'un syst??me d'exploitation Linux. Le noyau traite les
+fonctions basiques d'un syst??me d'exploitation: allocation m??moire,
+allocation de process, entr??e/sortie de peripheriques, etc.
%description -l pl.UTF-8
-Pakiet zawiera jÄ
dro Linuksa niezbÄdne do prawidĹowego dziaĹania
-Twojego komputera. Zawiera w sobie sterowniki do sprzÄtu znajdujÄ
cego
-siÄ w komputerze, takiego jak sterowniki dyskĂłw itp.
+Pakiet zawiera j??dro Linuksa niezb??dne do prawid??owego dzia??ania
+Twojego komputera. Zawiera w sobie sterowniki do sprz??tu znajduj??cego
+si?? w komputerze, takiego jak sterowniki dysk??w itp.
%package vmlinux
Summary: vmlinux - uncompressed kernel image
-Summary(pl.UTF-8): vmlinux - rozpakowany obraz jÄ
dra
+Summary(pl.UTF-8): vmlinux - rozpakowany obraz j??dra
Group: Base/Kernel
%description vmlinux
vmlinux - uncompressed kernel image.
%description vmlinux -l pl.UTF-8
-vmlinux - rozpakowany obraz jÄ
dra.
+vmlinux - rozpakowany obraz j??dra.
%package drm
Summary: DRM kernel modules
@@ -472,7 +473,7 @@
%package pcmcia
Summary: PCMCIA modules
-Summary(pl.UTF-8): ModuĹy PCMCIA
+Summary(pl.UTF-8): Modu??y PCMCIA
Group: Base/Kernel
Requires(postun): %{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
Requires: %{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
@@ -486,11 +487,11 @@
PCMCIA modules (%{pcmcia_version}).
%description pcmcia -l pl.UTF-8
-ModuĹy PCMCIA (%{pcmcia_version}).
+Modu??y PCMCIA (%{pcmcia_version}).
%package libs
Summary: Libraries for preparing bootable kernel on PowerPCs
-Summary(pl.UTF-8): Biblioteki do przygotowania bootowalnego jÄ
dra dla PowerPC
+Summary(pl.UTF-8): Biblioteki do przygotowania bootowalnego j??dra dla PowerPC
Group: Base/Kernel
Requires: %{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
Requires: mkvmlinuz >= %{_mkvmlinuz_ver}
@@ -501,12 +502,12 @@
mkvmlinuz may be useful for this.
%description libs -l pl.UTF-8
-Biblioteki do przygotowania bootowalnego jÄ
dra dla PowerPC. Skrypt
-mkvmlinuz moĹźe byÄ do tego przydatny.
+Biblioteki do przygotowania bootowalnego j??dra dla PowerPC. Skrypt
+mkvmlinuz mo??e by?? do tego przydatny.
%package sound-alsa
Summary: ALSA kernel modules
-Summary(pl.UTF-8): Sterowniki dĹşwiÄku ALSA
+Summary(pl.UTF-8): Sterowniki d??wi??ku ALSA
Group: Base/Kernel
Requires(postun): %{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
Requires: %{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
@@ -516,11 +517,11 @@
ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound drivers.
%description sound-alsa -l pl.UTF-8
-Sterowniki dĹşwiÄku ALSA (Advanced Linux Sound Architecture).
+Sterowniki d??wi??ku ALSA (Advanced Linux Sound Architecture).
%package sound-oss
Summary: OSS kernel modules
-Summary(pl.UTF-8): Sterowniki dĹşwiÄku OSS
+Summary(pl.UTF-8): Sterowniki d??wi??ku OSS
Group: Base/Kernel
Requires(postun): %{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
Requires: %{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
@@ -530,13 +531,13 @@
OSS (Open Sound System) drivers.
%description sound-oss -l pl.UTF-8
-Sterowniki dĹşwiÄku OSS (Open Sound System).
+Sterowniki d??wi??ku OSS (Open Sound System).
%package smp
Summary: Kernel version %{version} compiled for SMP machines
-Summary(de.UTF-8): Kernel version %{version} fĂźr Multiprozessor-Maschinen
+Summary(de.UTF-8): Kernel version %{version} f??r Multiprozessor-Maschinen
Summary(fr.UTF-8): Kernel version %{version} compiler pour les machine Multi-Processeur
-Summary(pl.UTF-8): JÄ
dro Linuksa w wersji %{version} dla maszyn wieloprocesorowych
+Summary(pl.UTF-8): J??dro Linuksa w wersji %{version} dla maszyn wieloprocesorowych
Group: Base/Kernel
Requires(post): coreutils
Requires(post): geninitrd >= 2.57
@@ -586,31 +587,31 @@
work fine on single-CPU boxes.
%description smp -l de.UTF-8
-Dieses Paket enthält eine SMP (Multiprozessor)-Version von
-Linux-Kernel %{version}. Es wird fĂźr Maschinen mit zwei oder mehr
+Dieses Paket enth??lt eine SMP (Multiprozessor)-Version von
+Linux-Kernel %{version}. Es wird f??r Maschinen mit zwei oder mehr
Prozessoren gebraucht, sollte aber auch auf Computern mit nur einer
CPU laufen.
%description smp -l fr.UTF-8
Ce package inclu une version SMP du noyau de Linux version {version}.
-Il et nĂŠcessaire seulement pour les machine avec deux processeurs ou
-plus, il peut quand même fonctionner pour les système mono-processeur.
+Il et n??cessaire seulement pour les machine avec deux processeurs ou
+plus, il peut quand m??me fonctionner pour les syst??me mono-processeur.
%description smp -l pl.UTF-8
-Pakiet zawiera jÄ
dro SMP Linuksa w wersji %{version}. Jest ono
-wymagane przez komputery zawierajÄ
ce dwa lub wiÄcej procesorĂłw.
-Powinno rĂłwnieĹź dobrze dziaĹaÄ na maszynach z jednym procesorem.
+Pakiet zawiera j??dro SMP Linuksa w wersji %{version}. Jest ono
+wymagane przez komputery zawieraj??ce dwa lub wi??cej procesor??w.
+Powinno r??wnie?? dobrze dzia??a?? na maszynach z jednym procesorem.
%package smp-vmlinux
Summary: vmlinux - uncompressed SMP kernel image
-Summary(pl.UTF-8): vmlinux - rozpakowany obraz jÄ
dra SMP
+Summary(pl.UTF-8): vmlinux - rozpakowany obraz j??dra SMP
Group: Base/Kernel
%description smp-vmlinux
vmlinux - uncompressed SMP kernel image.
%description smp-vmlinux -l pl.UTF-8
-vmlinux - rozpakowany obraz jÄ
dra SMP.
+vmlinux - rozpakowany obraz j??dra SMP.
%package smp-drm
Summary: DRM SMP kernel modules
@@ -629,7 +630,7 @@
%package smp-pcmcia
Summary: PCMCIA modules for SMP kernel
-Summary(pl.UTF-8): ModuĹy PCMCIA dla maszyn SMP
+Summary(pl.UTF-8): Modu??y PCMCIA dla maszyn SMP
Group: Base/Kernel
Requires(postun): %{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
Requires: %{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
@@ -643,11 +644,11 @@
PCMCIA modules for SMP kernel (%{pcmcia_version}).
%description smp-pcmcia -l pl.UTF-8
-ModuĹy PCMCIA dla maszyn SMP (%{pcmcia_version}).
+Modu??y PCMCIA dla maszyn SMP (%{pcmcia_version}).
%package smp-libs
Summary: Libraries for preparing bootable SMP kernel on PowerPCs
-Summary(pl.UTF-8): Biblioteki do przygotowania bootowalnego jÄ
dra dla wieloprocesorowych PowerPC
+Summary(pl.UTF-8): Biblioteki do przygotowania bootowalnego j??dra dla wieloprocesorowych PowerPC
Group: Base/Kernel
Requires: %{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
Requires: mkvmlinuz >= %{_mkvmlinuz_ver}
@@ -658,12 +659,12 @@
mkvmlinuz may be useful for this.
%description smp-libs -l pl.UTF-8
-Biblioteki do przygotowania bootowalnego jÄ
dra dla wieloprocesorowych
-PowerPC. Skrypt mkvmlinuz moĹźe byÄ do tego przydatny.
+Biblioteki do przygotowania bootowalnego j??dra dla wieloprocesorowych
+PowerPC. Skrypt mkvmlinuz mo??e by?? do tego przydatny.
%package smp-sound-alsa
Summary: ALSA SMP kernel modules
-Summary(pl.UTF-8): Sterowniki dĹşwiÄku ALSA dla maszyn wieloprocesorowych
+Summary(pl.UTF-8): Sterowniki d??wi??ku ALSA dla maszyn wieloprocesorowych
Group: Base/Kernel
Requires(postun): %{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
Requires: %{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
@@ -673,12 +674,12 @@
ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) SMP sound drivers.
%description smp-sound-alsa -l pl.UTF-8
-Sterowniki dĹşwiÄku ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) dla maszyn
+Sterowniki d??wi??ku ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) dla maszyn
wieloprocesorowych.
%package smp-sound-oss
Summary: OSS SMP kernel modules
-Summary(pl.UTF-8): Sterowniki dĹşwiÄku OSS dla maszyn wieloprocesorowych
+Summary(pl.UTF-8): Sterowniki d??wi??ku OSS dla maszyn wieloprocesorowych
Group: Base/Kernel
Requires(postun): %{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
Requires: %{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
@@ -692,7 +693,7 @@
%package headers
Summary: Header files for the Linux kernel
-Summary(pl.UTF-8): Pliki nagĹĂłwkowe jÄ
dra Linuksa
+Summary(pl.UTF-8): Pliki nag????wkowe j??dra Linuksa
Group: Development/Building
Provides: kernel-headers(agpgart) = %{version}
Provides: kernel-headers(alsa-drivers)
@@ -707,12 +708,12 @@
building kernel modules.
%description headers -l pl.UTF-8
-Pakiet zawiera pliki nagĹĂłwkowe jÄ
dra, niezbÄdne do rekompilacji jÄ
dra
-oraz budowania moduĹĂłw jÄ
dra.
+Pakiet zawiera pliki nag????wkowe j??dra, niezb??dne do rekompilacji j??dra
+oraz budowania modu????w j??dra.
%package module-build
Summary: Development files for building kernel modules
-Summary(pl.UTF-8): Pliki sĹuĹźÄ
ce do budowania moduĹĂłw jÄ
dra
+Summary(pl.UTF-8): Pliki s??u????ce do budowania modu????w j??dra
Group: Development/Building
Requires: %{name}-headers = %{epoch}:%{version}-%{release}
Provides: kernel-module-build = %{epoch}:%{_basever}
@@ -724,12 +725,12 @@
modules from external packages.
%description module-build -l pl.UTF-8
-Pliki ze drzewa ĹşrĂłdeĹ jÄ
dra potrzebne do budowania moduĹĂłw jÄ
dra
-Linuksa z zewnÄtrznych pakietĂłw.
+Pliki ze drzewa ??r??de?? j??dra potrzebne do budowania modu????w j??dra
+Linuksa z zewn??trznych pakiet??w.
%package source
Summary: Kernel source tree
-Summary(pl.UTF-8): Kod ĹşrĂłdĹowy jÄ
dra Linuksa
+Summary(pl.UTF-8): Kod ??r??d??owy j??dra Linuksa
Group: Development/Building
Requires: %{name}-module-build = %{epoch}:%{version}-%{release}
Provides: kernel-source = %{epoch}:%{version}-%{release}
@@ -740,27 +741,27 @@
kernel that is better tuned to your particular hardware.
%description source -l de.UTF-8
-Das Kernel-Source-Paket enthält den source code (C/Assembler-Code) des
+Das Kernel-Source-Paket enth??lt den source code (C/Assembler-Code) des
Linux-Kernels. Die Source-Dateien werden gebraucht, um viele
-C-Programme zu compilieren, da sie auf Konstanten zurĂźckgreifen, die
-im Kernel-Source definiert sind. Die Source-Dateien kĂśnnen auch
+C-Programme zu compilieren, da sie auf Konstanten zur??ckgreifen, die
+im Kernel-Source definiert sind. Die Source-Dateien k??nnen auch
benutzt werden, um einen Kernel zu compilieren, der besser auf Ihre
Hardware ausgerichtet ist.
%description source -l fr.UTF-8
Le package pour le kernel-source contient le code source pour le noyau
-linux. Ces sources sont nĂŠcessaires pour compiler la plupart des
-programmes C, car il dĂŠpend de constantes dĂŠfinies dans le code
-source. Les sources peuvent ĂŞtre aussi utilisĂŠe pour compiler un noyau
-personnalisĂŠ pour avoir de meilleures performances sur des matĂŠriels
+linux. Ces sources sont n??cessaires pour compiler la plupart des
+programmes C, car il d??pend de constantes d??finies dans le code
+source. Les sources peuvent ??tre aussi utilis??e pour compiler un noyau
+personnalis?? pour avoir de meilleures performances sur des mat??riels
particuliers.
%description source -l pl.UTF-8
-Pakiet zawiera kod ĹşrĂłdĹowy jÄ
dra systemu.
+Pakiet zawiera kod ??r??d??owy j??dra systemu.
%package doc
Summary: Kernel documentation
-Summary(pl.UTF-8): Dokumentacja do jÄ
dra Linuksa
+Summary(pl.UTF-8): Dokumentacja do j??dra Linuksa
Group: Documentation
Provides: kernel-doc = %{version}
Autoreqprov: no
@@ -770,7 +771,7 @@
/usr/src/linux/Documentation directory.
%description doc -l pl.UTF-8
-Pakiet zawiera dokumentacjÄ do jÄ
dra Linuksa pochodzÄ
cÄ
z katalogu
+Pakiet zawiera dokumentacj?? do j??dra Linuksa pochodz??c?? z katalogu
/usr/src/linux/Documentation.
%prep
@@ -874,6 +875,7 @@
%patch90 -p1
%patch91 -p1
+%patch92 -p1
%patch100 -p1
%patch101 -p1
@@ -1776,6 +1778,9 @@
All persons listed below can be reached at <cvs_login>@pld-linux.org
$Log$
+Revision 1.441.2.1558.2.120 2008-01-18 23:07:18 marcus
+- apply asm/segment.h patch from OpenWRT
+
Revision 1.441.2.1558.2.119 2008-01-18 14:14:31 marcus
- KLIPS is back. wrrr. On what archs it doesn; build ?
Tested on i686 and amd64. Please send to test build.
================================================================
---- CVS-web:
http://cvs.pld-linux.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/SPECS/kernel.spec?r1=1.441.2.1558.2.119&r2=1.441.2.1558.2.120&f=u
More information about the pld-cvs-commit
mailing list