SOURCES: xfsprogs-pl.po-update.patch - updated for 2.9.5
qboosh
qboosh at pld-linux.org
Sat Jan 26 02:34:27 CET 2008
Author: qboosh Date: Sat Jan 26 01:34:27 2008 GMT
Module: SOURCES Tag: HEAD
---- Log message:
- updated for 2.9.5
---- Files affected:
SOURCES:
xfsprogs-pl.po-update.patch (1.8 -> 1.9)
---- Diffs:
================================================================
Index: SOURCES/xfsprogs-pl.po-update.patch
diff -u SOURCES/xfsprogs-pl.po-update.patch:1.8 SOURCES/xfsprogs-pl.po-update.patch:1.9
--- SOURCES/xfsprogs-pl.po-update.patch:1.8 Thu Aug 2 00:02:07 2007
+++ SOURCES/xfsprogs-pl.po-update.patch Sat Jan 26 02:34:21 2008
@@ -1,20 +1,20 @@
---- xfsprogs-2.9.3/po/pl.po.orig 2007-01-23 06:57:08.000000000 +0100
-+++ xfsprogs-2.9.3/po/pl.po 2007-08-01 23:50:09.100991723 +0200
+--- xfsprogs-2.9.5/po/pl.po.orig 2007-01-23 06:57:08.000000000 +0100
++++ xfsprogs-2.9.5/po/pl.po 2008-01-26 01:18:01.516194366 +0100
@@ -1,180 +1,180 @@
# Polish translation for xfsprogs.
# This file is distributed under the same license as the xfsprogs package.
-# Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2006.
-+# Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2006-2007.
++# Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2006-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfsprogs 2.8.11\n"
-+"Project-Id-Version: xfsprogs 2.9.3\n"
++"Project-Id-Version: xfsprogs 2.9.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 19:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-23 19:24+0200\n"
-+"POT-Creation-Date: 2007-07-23 17:42+1000\n"
-+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 23:16+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-01-25 23:14+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2008-01-26 00:01+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -146,8 +146,8 @@
-#: ../copy/xfs_copy.c:537 ../growfs/xfs_growfs.c:179 ../io/init.c:177
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1253 ../quota/init.c:131 ../repair/xfs_repair.c:261
-+#: ../copy/xfs_copy.c:543 ../growfs/xfs_growfs.c:181 ../io/init.c:177
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1334 ../quota/init.c:131 ../repair/xfs_repair.c:261
++#: ../copy/xfs_copy.c:543 ../growfs/xfs_growfs.c:179 ../io/init.c:180
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1358 ../quota/init.c:131 ../repair/xfs_repair.c:261
#: ../rtcp/xfs_rtcp.c:57
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
@@ -362,17 +362,12 @@
msgid " A leaf btree rec isn't a leaf. Aborting now.\n"
msgstr " Li¶æ rekordu b-drzewa nie jest li¶ciem. Przerwano.\n"
-@@ -343,7 +343,7 @@
- "\t-m imaxpct ustawienie maksymalnego procentu i-wêz³ów na imaxpct\n"
- "\t-V wypisanie informacji o wersji\n"
-
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:67
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:68
- #, c-format
- msgid ""
+@@ -349,32 +349,32 @@
"meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n"
-@@ -352,7 +352,7 @@
- " =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks, unwritten=%u\n"
+ " =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
+ "data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
+-" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks, unwritten=%u\n"
++" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
"naming =version %-14u bsize=%-6u\n"
"log =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, version=%u\n"
-" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks\n"
@@ -380,8 +375,10 @@
"realtime =%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
msgstr ""
"metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n"
-@@ -361,160 +361,160 @@
- " =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków, niezapisanych=%u\n"
+ " =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
+ "dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
+-" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków, niezapisanych=%u\n"
++" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u\n"
"log =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, wersja=%u\n"
-" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków\n"
@@ -390,183 +387,168 @@
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:82 ../growfs/xfs_growfs.c:443
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:444
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:83 ../growfs/xfs_growfs.c:448
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:449
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:82 ../growfs/xfs_growfs.c:445
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:446
msgid "internal"
msgstr "wewnêtrzny"
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:82 ../growfs/xfs_growfs.c:85
+ #: ../growfs/xfs_growfs.c:82 ../growfs/xfs_growfs.c:85
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:443 ../growfs/xfs_growfs.c:444
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:83 ../growfs/xfs_growfs.c:86
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:448 ../growfs/xfs_growfs.c:449
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:445 ../growfs/xfs_growfs.c:446
msgid "external"
msgstr "zewnêtrzny"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:85 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1559
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:86 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1647
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:85 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1671
msgid "none"
msgstr "brak"
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:196
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:198
- #, c-format
- msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
- msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plików XFS\n"
-
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:213 ../io/open.c:170
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:215 ../io/open.c:170
- #, c-format
- msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
- msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
-
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:230
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:232
- #, c-format
+@@ -393,128 +393,128 @@
msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
msgstr "%s: nie mo¿na okre¶liæ geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:264
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:268
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:265
#, c-format
msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
msgstr "%s: nie uda³o siê uzyskaæ dostêpu do urz±dzenia z danymi dla %s\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:269
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:273
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:270
#, c-format
msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
msgstr "%s: nie uda³o siê uzyskaæ dostêpu do zewnêtrznego loga dla %s\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:275
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:279
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:276
#, c-format
msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
msgstr "%s: nie uda³o siê uzyskaæ dostêpu do urz±dzenia realtime dla %s\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:310
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:315
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:312
#, c-format
msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
msgstr "rozmiar danych %lld zbyt du¿y, maksymalny to %lld\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:320
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:325
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:322
#, c-format
msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
msgstr "rozmiar danych %lld zbyt ma³y, stary rozmiar to %lld\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:328
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:333
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:330
#, c-format
msgid "data size unchanged, skipping\n"
msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominiêto\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:331
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:336
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:333
#, c-format
msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
msgstr "maksymalny procent i-wêz³ów nie zmieniony, pominiêto\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:338 ../growfs/xfs_growfs.c:377
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:412
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:343 ../growfs/xfs_growfs.c:382
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:417
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:340 ../growfs/xfs_growfs.c:379
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:414
#, c-format
msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
msgstr "%s: operacja growfs ju¿ trwa\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:342
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:347
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:344
#, c-format
msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiod³o siê: %s\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:358
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:363
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:360
#, c-format
msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt du¿y, maksymalny to %lld\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:364
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:369
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:366
#, c-format
msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt ma³y, stary rozmiar to %lld\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:370
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:375
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:372
#, c-format
msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominiêto\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:381
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:386
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:383
#, c-format
msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
msgstr "%s: powiêkszanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:385
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:390
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:387
#, c-format
msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiod³o siê: %s\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:406
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:411
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:408
#, c-format
msgid "log size unchanged, skipping\n"
msgstr "rozmiar loga nie zmieniony, pominiêto\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:416
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:421
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:418
#, c-format
msgid "%s: log growth not supported yet\n"
msgstr "%s: powiêkszanie loga nie jest jeszcze obs³ugiwane\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:420
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:425
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:422
#, c-format
msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiod³o siê: %s\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:428
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:433
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:430
#, c-format
msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiod³o siê: %s\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:433
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:438
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:435
#, c-format
msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:436
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:441
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:438
#, c-format
msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
msgstr "maksymalny procent i-wêz³ów zmieniony z %d na %d\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:439
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:444
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:441
#, c-format
msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
msgstr "bloki loga zmienione z %d na %d\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:442
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:447
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:444
#, c-format
msgid "log changed from %s to %s\n"
msgstr "log zmieniony - by³ %s, jest %s\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:446
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:451
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:448
#, c-format
msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:449
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:454
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:451
#, c-format
msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
msgstr "rozmiar fragmentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
@@ -617,7 +599,7 @@
" Uwaga1: u¿ytkownik musi mieæ pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
" immutable/append-only\n"
" Uwaga2: plików immutable/append-only nie mo¿na usuwaæ; usuwanie tych plików\n"
-@@ -627,55 +631,59 @@
+@@ -627,55 +631,55 @@
" realtime i (zwyk³y) plik musi byæ pusty przy ustawianiu flagi.\n"
"\n"
@@ -667,10 +649,6 @@
msgstr "[-R|-D] [+/-"
-#: ../io/attr.c:340
-+#: ../io/attr.c:338
-+msgid "]"
-+msgstr "]"
-+
+#: ../io/attr.c:343
msgid "change extended inode flags on the currently open file"
msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-wêz³ów aktualnie otwartego pliku"
@@ -690,7 +668,7 @@
msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-wêz³ów aktualnie otwartego pliku"
-@@ -722,113 +730,117 @@
+@@ -722,113 +726,117 @@
" otwarty tylko do odczytu).\n"
"\n"
@@ -832,7 +810,7 @@
msgid "print block mapping for an XFS file"
msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie"
-@@ -874,15 +886,15 @@
+@@ -874,15 +882,15 @@
"\n"
#: ../io/fadvise.c:93 ../io/madvise.c:87 ../io/mincore.c:48 ../io/mmap.c:206
@@ -851,7 +829,7 @@
#: ../io/sendfile.c:133
#, c-format
msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
-@@ -949,7 +961,7 @@
+@@ -949,7 +957,7 @@
msgid ",non-block"
msgstr ",nieblokuj±cy"
@@ -860,7 +838,7 @@
#, c-format
msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
msgstr "warto¶æ %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
-@@ -962,7 +974,7 @@
+@@ -962,7 +970,7 @@
msgid "f"
msgstr "f"
@@ -869,7 +847,7 @@
msgid "[N]"
msgstr "[N]"
-@@ -970,15 +982,15 @@
+@@ -970,15 +978,15 @@
msgid "set the current file"
msgstr "ustawienie bie¿±cego pliku"
@@ -888,20 +866,48 @@
msgid "list current open files and memory mappings"
msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowañ w pamiêci"
-@@ -1012,9 +1024,10 @@
+@@ -1012,9 +1020,10 @@
msgid "fsync"
msgstr "fsync"
-#: ../io/fsync.c:55
-+#: ../io/fsync.c:55 ../repair/progress.c:430 ../repair/progress.c:440
-+#: ../repair/progress.c:456 ../repair/progress.c:474 ../repair/progress.c:489
++#: ../io/fsync.c:55 ../repair/progress.c:434 ../repair/progress.c:444
++#: ../repair/progress.c:460 ../repair/progress.c:478 ../repair/progress.c:493
msgid "s"
-msgstr "s"
+msgstr " "
#: ../io/fsync.c:59
msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk"
-@@ -1291,7 +1304,7 @@
+@@ -1066,23 +1075,23 @@
+ msgid "Usage: %s [-adFfmrRstx] [-p prog] [-c cmd]... file\n"
+ msgstr "Sk³adnia: %s [-adFfmrRstx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n"
+
+-#: ../io/init.c:95 ../io/mmap.c:168 ../io/mmap.c:175 ../io/mmap.c:178
++#: ../io/init.c:98 ../io/mmap.c:168 ../io/mmap.c:175 ../io/mmap.c:178
+ #: ../io/open.c:281
+ #, c-format
+ msgid "no files are open, try 'help open'\n"
+ msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
+
+-#: ../io/init.c:99 ../io/mmap.c:167 ../io/mmap.c:174
++#: ../io/init.c:102 ../io/mmap.c:167 ../io/mmap.c:174
+ #, c-format
+ msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
+ msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
+
+-#: ../io/init.c:105
++#: ../io/init.c:108
+ #, c-format
+ msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
+ msgstr "aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
+
+-#: ../io/init.c:150 ../io/open.c:303
++#: ../io/init.c:153 ../io/open.c:303
+ #, c-format
+ msgid "non-numeric mode -- %s\n"
+ msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
+@@ -1291,7 +1300,7 @@
" -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
"\n"
@@ -910,7 +916,7 @@
#, c-format
msgid ""
"\n"
-@@ -1336,7 +1349,7 @@
+@@ -1336,7 +1345,7 @@
" etapie nie ma prób wy³apania sygna³ów...\n"
"\n"
@@ -919,7 +925,7 @@
#, c-format
msgid ""
"\n"
-@@ -1366,84 +1379,84 @@
+@@ -1366,84 +1375,84 @@
" Zapisy s± wykonywane kolejno, domy¶lnie od offsetu pocz±tkowego.\n"
"\n"
@@ -1024,7 +1030,7 @@
msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
msgstr "zapis danych do regionu w bie¿±cym odwzorowaniu pamiêci"
-@@ -2122,34 +2135,34 @@
+@@ -2122,34 +2131,34 @@
" (dowolny offset mo¿e byæ w tym trybie czytany wiêcej ni¿ raz).\n"
"\n"
@@ -1066,7 +1072,7 @@
msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
-@@ -2246,7 +2259,7 @@
+@@ -2246,7 +2255,7 @@
msgid "non-numeric skip -- %s\n"
msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominiêcia - %s\n"
@@ -1075,7 +1081,7 @@
#, c-format
msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
msgstr "zapisano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
-@@ -2424,31 +2437,31 @@
+@@ -2424,31 +2433,31 @@
msgid "Error getting MD array info from %s\n"
msgstr "B³±d podczas pobierania informacji o macierzy MD z %s\n"
@@ -1116,7 +1122,7 @@
#: ../libxcmd/help.c:33
#, c-format
msgid ""
-@@ -2521,64 +2534,70 @@
+@@ -2521,64 +2530,70 @@
msgid "exit the program"
msgstr "wyj¶cie z programu"
@@ -1134,7 +1140,7 @@
-#: ../libxfs/darwin.c:73 ../libxfs/freebsd.c:114 ../libxfs/irix.c:57
-#: ../libxfs/linux.c:132
-+#: ../libxfs/darwin.c:76 ../libxfs/freebsd.c:115 ../libxfs/irix.c:58
++#: ../libxfs/darwin.c:76 ../libxfs/freebsd.c:116 ../libxfs/irix.c:58
+#: ../libxfs/linux.c:137
#, c-format
msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
@@ -1147,50 +1153,50 @@
msgstr "%s: nie mo¿na okre¶liæ rozmiaru urz±dzenia: %s\n"
-#: ../libxfs/freebsd.c:47
-+#: ../libxfs/darwin.c:139 ../libxfs/freebsd.c:197 ../libxfs/irix.c:106
++#: ../libxfs/darwin.c:139 ../libxfs/freebsd.c:198 ../libxfs/irix.c:106
+#: ../libxfs/linux.c:215
+#, c-format
+msgid "%s: can't determine memory size\n"
+msgstr "%s: nie mo¿na okre¶liæ rozmiaru pamiêci\n"
+
-+#: ../libxfs/freebsd.c:48
++#: ../libxfs/freebsd.c:49
#, c-format
msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
msgstr "%s: %s mo¿e zawieraæ podmontowany system plików\n"
-#: ../libxfs/freebsd.c:58 ../libxfs/linux.c:65
-+#: ../libxfs/freebsd.c:59 ../libxfs/linux.c:66
++#: ../libxfs/freebsd.c:60 ../libxfs/linux.c:66
#, c-format
msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n"
-#: ../libxfs/freebsd.c:73 ../libxfs/linux.c:83
-+#: ../libxfs/freebsd.c:74 ../libxfs/linux.c:84
++#: ../libxfs/freebsd.c:75 ../libxfs/linux.c:84
#, c-format
msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n"
msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, byæ mo¿e zapisywalny system plików\n"
-#: ../libxfs/freebsd.c:87 ../libxfs/linux.c:97
-+#: ../libxfs/freebsd.c:88 ../libxfs/linux.c:98
++#: ../libxfs/freebsd.c:89 ../libxfs/linux.c:98
#, c-format
msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n"
# XXX: msgid bug
-#: ../libxfs/freebsd.c:127
-+#: ../libxfs/freebsd.c:128
++#: ../libxfs/freebsd.c:129
#, c-format
msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"n"
msgstr "%s: Nie jest urz±dzeniem ani plikiem: \"%s\"n"
-#: ../libxfs/freebsd.c:134
-+#: ../libxfs/freebsd.c:135
++#: ../libxfs/freebsd.c:136
#, c-format
msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: DIOCGMEDIASIE nie powiod³o siê dla \"%s\": %s\n"
-#: ../libxfs/freebsd.c:141
-+#: ../libxfs/freebsd.c:142
++#: ../libxfs/freebsd.c:143
#, c-format
msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiod³o siê dla \"%s\": %s\n"
@@ -1200,7 +1206,7 @@
#, c-format
msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
msgstr "%s: %s: urz±dzenie %lld nie jest otwarte\n"
-@@ -2588,167 +2607,172 @@
+@@ -2588,167 +2603,172 @@
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: nie mo¿na wykonaæ stat na %s: %s\n"
@@ -1408,7 +1414,7 @@
#, c-format
msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
msgstr "%s: realloc nie powiod³o siê (%d bajtów): %s\n"
-@@ -2768,7 +2792,7 @@
+@@ -2768,7 +2788,7 @@
msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiod³o siê (%d)\n"
@@ -1417,534 +1423,440 @@
#, c-format
msgid "%s: unrecognised log item type\n"
msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu loga\n"
-@@ -2916,319 +2940,329 @@
- msgid "Error completing the realtime space"
- msgstr "B³±d podczas uzupe³niania przestrzeni realtime"
-
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:201
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:203
- #, c-format
- msgid "data su/sw must not be used in conjunction with data sunit/swidth\n"
- msgstr "su/sw danych nie mo¿na u¿yæ w po³±czeniu z sunit/swidth danych\n"
-
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:208
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:210
- #, c-format
- msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n"
- msgstr "trzeba podaæ obie opcje sunit i swidth dla danych\n"
-
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:217
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:219
- #, c-format
- msgid "data sunit/swidth must not be used in conjunction with data su/sw\n"
- msgstr "sunit/swidth danych nie mo¿na u¿yæ w po³±czeniu z su/sw danych\n"
-
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:224
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:226
- #, c-format
- msgid "both data su and data sw options must be specified\n"
- msgstr "trzeba podaæ obie opcje su i sw dla danych\n"
-
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:231
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:233
- #, c-format
- msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n"
- msgstr "su danych musi byæ wielokrotno¶ci± rozmiaru sektora (%d)\n"
-
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:242
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:244
- #, c-format
- msgid "data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
- msgstr "szeroko¶æ pasa danych (%d) musi byæ wielokrotno¶ci± jednostki pasa danych (%d)\n"
-
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:252
<<Diff was trimmed, longer than 597 lines>>
---- CVS-web:
http://cvs.pld-linux.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/SOURCES/xfsprogs-pl.po-update.patch?r1=1.8&r2=1.9&f=u
More information about the pld-cvs-commit
mailing list