SOURCES: xfsprogs-pl.po-update.patch - updated for 2.9.6
qboosh
qboosh at pld-linux.org
Fri Feb 15 21:34:18 CET 2008
Author: qboosh Date: Fri Feb 15 20:34:18 2008 GMT
Module: SOURCES Tag: HEAD
---- Log message:
- updated for 2.9.6
---- Files affected:
SOURCES:
xfsprogs-pl.po-update.patch (1.9 -> 1.10)
---- Diffs:
================================================================
Index: SOURCES/xfsprogs-pl.po-update.patch
diff -u SOURCES/xfsprogs-pl.po-update.patch:1.9 SOURCES/xfsprogs-pl.po-update.patch:1.10
--- SOURCES/xfsprogs-pl.po-update.patch:1.9 Sat Jan 26 02:34:21 2008
+++ SOURCES/xfsprogs-pl.po-update.patch Fri Feb 15 21:34:12 2008
@@ -1,5 +1,5 @@
---- xfsprogs-2.9.5/po/pl.po.orig 2007-01-23 06:57:08.000000000 +0100
-+++ xfsprogs-2.9.5/po/pl.po 2008-01-26 01:18:01.516194366 +0100
+--- xfsprogs-2.9.6/po/pl.po.orig 2007-09-11 04:01:20.000000000 +0200
++++ xfsprogs-2.9.6/po/pl.po 2008-02-15 21:09:36.279599599 +0100
@@ -1,180 +1,180 @@
# Polish translation for xfsprogs.
# This file is distributed under the same license as the xfsprogs package.
@@ -9,12 +9,12 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfsprogs 2.8.11\n"
-+"Project-Id-Version: xfsprogs 2.9.5\n"
++"Project-Id-Version: xfsprogs 2.9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 19:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-23 19:24+0200\n"
-+"POT-Creation-Date: 2008-01-25 23:14+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: 2008-01-26 00:01+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-02-07 14:46+1100\n"
++"PO-Revision-Date: 2008-02-15 21:01+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -147,7 +147,7 @@
-#: ../copy/xfs_copy.c:537 ../growfs/xfs_growfs.c:179 ../io/init.c:177
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1253 ../quota/init.c:131 ../repair/xfs_repair.c:261
+#: ../copy/xfs_copy.c:543 ../growfs/xfs_growfs.c:179 ../io/init.c:180
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1358 ../quota/init.c:131 ../repair/xfs_repair.c:261
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1363 ../quota/init.c:131 ../repair/xfs_repair.c:261
#: ../rtcp/xfs_rtcp.c:57
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
@@ -399,7 +399,7 @@
msgstr "zewnêtrzny"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:85 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1559
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:85 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1671
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:85 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1676
msgid "none"
msgstr "brak"
@@ -599,7 +599,7 @@
" Uwaga1: u¿ytkownik musi mieæ pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
" immutable/append-only\n"
" Uwaga2: plików immutable/append-only nie mo¿na usuwaæ; usuwanie tych plików\n"
-@@ -627,55 +631,55 @@
+@@ -627,55 +631,59 @@
" realtime i (zwyk³y) plik musi byæ pusty przy ustawianiu flagi.\n"
"\n"
@@ -649,6 +649,10 @@
msgstr "[-R|-D] [+/-"
-#: ../io/attr.c:340
++#: ../io/attr.c:338
++msgid "]"
++msgstr "]"
++
+#: ../io/attr.c:343
msgid "change extended inode flags on the currently open file"
msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-wêz³ów aktualnie otwartego pliku"
@@ -668,7 +672,7 @@
msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-wêz³ów aktualnie otwartego pliku"
-@@ -722,113 +726,117 @@
+@@ -722,113 +730,117 @@
" otwarty tylko do odczytu).\n"
"\n"
@@ -810,7 +814,7 @@
msgid "print block mapping for an XFS file"
msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie"
-@@ -874,15 +882,15 @@
+@@ -874,15 +886,15 @@
"\n"
#: ../io/fadvise.c:93 ../io/madvise.c:87 ../io/mincore.c:48 ../io/mmap.c:206
@@ -829,7 +833,7 @@
#: ../io/sendfile.c:133
#, c-format
msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
-@@ -949,7 +957,7 @@
+@@ -949,7 +961,7 @@
msgid ",non-block"
msgstr ",nieblokuj±cy"
@@ -838,7 +842,7 @@
#, c-format
msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
msgstr "warto¶æ %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
-@@ -962,7 +970,7 @@
+@@ -962,7 +974,7 @@
msgid "f"
msgstr "f"
@@ -847,7 +851,7 @@
msgid "[N]"
msgstr "[N]"
-@@ -970,15 +978,15 @@
+@@ -970,15 +982,15 @@
msgid "set the current file"
msgstr "ustawienie bie¿±cego pliku"
@@ -866,20 +870,20 @@
msgid "list current open files and memory mappings"
msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowañ w pamiêci"
-@@ -1012,9 +1020,10 @@
+@@ -1012,9 +1024,10 @@
msgid "fsync"
msgstr "fsync"
-#: ../io/fsync.c:55
-+#: ../io/fsync.c:55 ../repair/progress.c:434 ../repair/progress.c:444
-+#: ../repair/progress.c:460 ../repair/progress.c:478 ../repair/progress.c:493
++#: ../io/fsync.c:55 ../repair/progress.c:430 ../repair/progress.c:440
++#: ../repair/progress.c:456 ../repair/progress.c:474 ../repair/progress.c:489
msgid "s"
-msgstr "s"
+msgstr " "
#: ../io/fsync.c:59
msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk"
-@@ -1066,23 +1075,23 @@
+@@ -1066,23 +1079,23 @@
msgid "Usage: %s [-adFfmrRstx] [-p prog] [-c cmd]... file\n"
msgstr "Sk³adnia: %s [-adFfmrRstx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n"
@@ -907,7 +911,7 @@
#, c-format
msgid "non-numeric mode -- %s\n"
msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
-@@ -1291,7 +1300,7 @@
+@@ -1291,7 +1304,7 @@
" -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
"\n"
@@ -916,7 +920,7 @@
#, c-format
msgid ""
"\n"
-@@ -1336,7 +1345,7 @@
+@@ -1336,7 +1349,7 @@
" etapie nie ma prób wy³apania sygna³ów...\n"
"\n"
@@ -925,7 +929,7 @@
#, c-format
msgid ""
"\n"
-@@ -1366,84 +1375,84 @@
+@@ -1366,84 +1379,84 @@
" Zapisy s± wykonywane kolejno, domy¶lnie od offsetu pocz±tkowego.\n"
"\n"
@@ -1030,7 +1034,7 @@
msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
msgstr "zapis danych do regionu w bie¿±cym odwzorowaniu pamiêci"
-@@ -2122,34 +2131,34 @@
+@@ -2122,34 +2135,34 @@
" (dowolny offset mo¿e byæ w tym trybie czytany wiêcej ni¿ raz).\n"
"\n"
@@ -1072,7 +1076,7 @@
msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
-@@ -2246,7 +2255,7 @@
+@@ -2246,7 +2259,7 @@
msgid "non-numeric skip -- %s\n"
msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominiêcia - %s\n"
@@ -1081,7 +1085,7 @@
#, c-format
msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
msgstr "zapisano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
-@@ -2424,31 +2433,31 @@
+@@ -2424,31 +2437,31 @@
msgid "Error getting MD array info from %s\n"
msgstr "B³±d podczas pobierania informacji o macierzy MD z %s\n"
@@ -1122,7 +1126,7 @@
#: ../libxcmd/help.c:33
#, c-format
msgid ""
-@@ -2521,64 +2530,70 @@
+@@ -2521,64 +2534,70 @@
msgid "exit the program"
msgstr "wyj¶cie z programu"
@@ -1206,7 +1210,7 @@
#, c-format
msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
msgstr "%s: %s: urz±dzenie %lld nie jest otwarte\n"
-@@ -2588,167 +2603,172 @@
+@@ -2588,167 +2607,172 @@
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: nie mo¿na wykonaæ stat na %s: %s\n"
@@ -1320,18 +1324,18 @@
-#: ../libxfs/linux.c:110
+#: ../libxfs/init.c:660
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot init perag data (%d)\n"
-+msgstr "%s: nie mo¿na zainicjowaæ tabeli perag (%d)\n"
-+
-+#: ../libxfs/linux.c:113
#, c-format
-msgid "%s: warning - cannot set blocksize on block device %s: %s\n"
-msgstr "%s: uwaga - nie mo¿na ustawiæ rozmiaru bloku urz±dzenia blokowego %s: %s\n"
-+msgid "%s: %s - cannot set blocksize on block device %s: %s\n"
-+msgstr "%s: %s - nie mo¿na ustawiæ rozmiaru bloku urz±dzenia blokowego %s: %s\n"
++msgid "%s: cannot init perag data (%d)\n"
++msgstr "%s: nie mo¿na zainicjowaæ tabeli perag (%d)\n"
-#: ../libxfs/linux.c:155
++#: ../libxfs/linux.c:113
++#, c-format
++msgid "%s: %s - cannot set blocksize on block device %s: %s\n"
++msgstr "%s: %s - nie mo¿na ustawiæ rozmiaru bloku urz±dzenia blokowego %s: %s\n"
++
+#: ../libxfs/linux.c:160
#, c-format
msgid "%s: can't determine device size\n"
@@ -1414,7 +1418,7 @@
#, c-format
msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
msgstr "%s: realloc nie powiod³o siê (%d bajtów): %s\n"
-@@ -2768,7 +2788,7 @@
+@@ -2768,7 +2792,7 @@
msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiod³o siê (%d)\n"
@@ -1423,433 +1427,433 @@
#, c-format
msgid "%s: unrecognised log item type\n"
msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu loga\n"
-@@ -2996,239 +3016,249 @@
+@@ -2996,239 +3020,249 @@
msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %d bytes\n"
msgstr "rozmiar loga %lld bajtów jest zbyt du¿y, maksymalny rozmiar to %d bajtów\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:442
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:481
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:486
#, c-format
msgid "agsize (%lldb) too small, need at least %lld blocks\n"
msgstr "agsize (%lldb) zbyt ma³e, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:450
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:489
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:494
#, c-format
msgid "agsize (%lldb) too big, maximum is %lld blocks\n"
msgstr "agsize (%lldb) zbyt du¿e, maksimum to %lld bloków\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:458
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:497
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:502
#, c-format
msgid "agsize (%lldb) too big, data area is %lld blocks\n"
msgstr "agsize (%lldb) zbyt du¿e, obszar danych to %lld bloków\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:465
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:504
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:509
#, c-format
msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
msgstr "zbyt du¿o grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:467
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:506
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:511
#, c-format
msgid "need at most %lld allocation groups\n"
msgstr "potrzeba najwy¿ej %lld grup alokacji\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:475
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:514
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:519
#, c-format
msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
msgstr "zbyt ma³o grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:477
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:516
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:521
#, c-format
msgid "need at least %lld allocation groups\n"
msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:490
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:529
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:534
#, c-format
msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
msgstr "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt ma³y, minimalny rozmiar to %lld bloków\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:501
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:540
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:545
#, c-format
msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
msgstr "%lld grup alokacji to zbyt du¿o, maksimum to %lld\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:747
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:564
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:569
+#, c-format
+msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
+msgstr "b³±d podczas odczytu istniej±cego superbloku - nie uda³o siê wykonaæ memalign dla bufora\n"
+
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:570
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:575
+#, c-format
+msgid "existing superblock read failed: %s\n"
+msgstr "odczyt istniej±cego superbloku nie powiód³ siê: %s\n"
+
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:851
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:856
#, c-format
msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
msgstr "%s: sunit danych nale¿y podaæ w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:763
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:867
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:872
#, c-format
msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
msgstr "%s: swidth danych nale¿y podaæ w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:790
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:894
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:899
#, c-format
msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n"
msgstr "%s: sw danych nale¿y podaæ jako wielokrotno¶æ su, bez jednostki\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1017
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1113
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1118
#, c-format
msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n"
msgstr "sunit nale¿y podaæ w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1260
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1365
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1370
#, c-format
msgid "extra arguments\n"
msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1266
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1371
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1376
#, c-format
msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n"
msgstr "nie mo¿na podaæ jednocze¶nie %s i -d name=%s\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1283
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1388
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1393
#, c-format
msgid "illegal block size %d\n"
msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1302
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1407
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1412
#, c-format
msgid "illegal sector size %d\n"
msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1307
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1412
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1417
#, c-format
msgid "illegal log sector size %d\n"
msgstr "niedozwolony rozmiar sektora loga %d\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1319 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1329
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1424 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1434
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1429 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1439
#, c-format
msgid "illegal directory block size %d\n"
msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1345
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1450
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1455
#, c-format
msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n"
msgstr "podano jednocze¶nie -d agcount= i agsize=, mo¿na u¿yæ tylko jednej z tych opcji\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1351
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1456
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1461
#, c-format
msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n"
msgstr "je¶li podano -d file, to -d name i -d size s± wymagane\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1360
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1465
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1470
#, c-format
msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
msgstr "niedozwolona d³ugo¶æ danych %lld, nie jest wielokrotno¶ci± %d\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1366
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1471
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1476
#, c-format
msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
msgstr "uwaga: d³ugo¶æ danych %lld nie jest wielokrotno¶ci± %d, uciêto do %lld\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1380
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1485
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1490
#, c-format
msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n"
msgstr "je¶li podano -l file to -l name i -l size s± wymagane\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1389
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1494
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1499
#, c-format
msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
msgstr "niedozwolona d³ugo¶æ loga %lld, nie jest wielokrotno¶ci± %d\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1396
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1501
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1506
#, c-format
msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
msgstr "uwaga: d³ugo¶æ loga %lld nie jest wielokrotno¶ci± %d, uciêto do %lld\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1402
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1507
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1512
#, c-format
msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n"
msgstr "je¶li podano -r file, to -r name i -r size s± wymagane\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1411
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1516
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1521
#, c-format
msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
msgstr "niedozwolona d³ugo¶æ rt %lld, nie jest wielokrotno¶ci± %d\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1418
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1523
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1528
#, c-format
msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
msgstr "uwaga: d³ugo¶æ rt %lld nie jest wielokrotno¶ci± %d, uciêto do %lld\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1431
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1536
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1541
#, c-format
msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
msgstr "niedozwolony rozmiar fragmentu rt %lld, nie jest wielokrotno¶ci± %d\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1437
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1542
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1547
#, c-format
msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n"
msgstr "rozmiar fragmentu rt %s zbyt du¿y, maksimum to %d\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1443
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1548
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1553
#, c-format
msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n"
msgstr "rozmiar fragmentu rt %s zbyt ma³y, minimum to %d\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1485
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1592
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1597
#, c-format
msgid "illegal inode size %d\n"
msgstr "niedozwolony rozmiar i-wêz³a %d\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1490
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1597
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1602
#, c-format
msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
msgstr "dozwolony rozmiar i-wêz³a przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1494
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1601
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1606
#, c-format
msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
msgstr "dozwolone rozmiary i-wêz³a przy blokach %d-bajtowych s± od %d do %d\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1502
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1609
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1614
#, c-format
msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
msgstr "podano jednostkê pasa loga, u¿yto logów v2\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1515
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1627
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1632
#, c-format
msgid "no device name given in argument list\n"
msgstr "nie podano nazwy urz±dzenia w li¶cie argumentów\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1535
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1647
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1652
#, c-format
msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
msgstr "%s: Mo¿na u¿yæ opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1546
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1658
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1663
msgid "internal log"
msgstr "log wewnêtrzny"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1548
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1660
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1665
msgid "volume log"
msgstr "log na wolumenie"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1550
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1662
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1667
#, c-format
msgid "no log subvolume or internal log\n"
msgstr "brak podwolumenu loga ani loga wewnêtrznego\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1557
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1669
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1674
msgid "volume rt"
msgstr "wolumen rt"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1562
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1674
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1679
#, c-format
msgid "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt du¿y, maksimum to %lld bloków\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1569
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1681
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1686
#, c-format
msgid "can't get size of data subvolume\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ rozmiaru podwolumenu danych\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1574
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1686
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1691
#, c-format
msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
msgstr "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt ma³y, minimum to %d bloków\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1581
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1693
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1698
#, c-format
msgid "can't have both external and internal logs\n"
msgstr "nie mo¿na mieæ jednocze¶nie zewnêtrznego i wewnêtrznego loga\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1585
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1697
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1702
#, c-format
msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
msgstr "rozmiary sektora danych i loga musz± byæ równe dla logów wewnêtrznych\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1591
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1703
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1708
#, c-format
msgid ""
"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
<<Diff was trimmed, longer than 597 lines>>
---- CVS-web:
http://cvs.pld-linux.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/SOURCES/xfsprogs-pl.po-update.patch?r1=1.9&r2=1.10&f=u
More information about the pld-cvs-commit
mailing list