SOURCES: gkrellm-pl.po-update.patch - updated for 2.3.2
draenog
draenog at pld-linux.org
Tue Jan 20 03:36:51 CET 2009
Author: draenog Date: Tue Jan 20 02:36:51 2009 GMT
Module: SOURCES Tag: HEAD
---- Log message:
- updated for 2.3.2
---- Files affected:
SOURCES:
gkrellm-pl.po-update.patch (1.3 -> 1.4)
---- Diffs:
================================================================
Index: SOURCES/gkrellm-pl.po-update.patch
diff -u SOURCES/gkrellm-pl.po-update.patch:1.3 SOURCES/gkrellm-pl.po-update.patch:1.4
--- SOURCES/gkrellm-pl.po-update.patch:1.3 Sun Dec 9 22:13:28 2007
+++ SOURCES/gkrellm-pl.po-update.patch Tue Jan 20 03:36:45 2009
@@ -1,81 +1,37 @@
---- gkrellm-2.2.10/po/pl.po.orig 2006-10-25 03:53:20.000000000 +0200
-+++ gkrellm-2.2.10/po/pl.po 2006-11-01 13:26:07.893825000 +0100
-@@ -1,11 +1,10 @@
--# translation of pl.po to Polish
+--- gkrellm-2.3.2/po/pl.po.orig 2008-10-04 00:27:05.000000000 +0100
++++ gkrellm-2.3.2/po/pl.po 2009-01-19 18:17:29.000000000 +0000
+@@ -1,11 +1,11 @@
+ # translation of pl.po to Polish
-# Polish Translation of GKrellM. Copyright Przemys³aw Su³ek
-#
-# <pbs at linux.net.pl>, 2001. Released under the GPL.
+# Polish Translation of GKrellM. Released under the GPL.
+# Copyright Przemys³aw Su³ek <pbs at linux.net.pl>, 2001-2003.
+# Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2006
- # Micha³ Smoczyk <msmoczyk at wp.pl>, 2007.
+ # Micha³ Smoczyk <msmoczyk at wp.pl>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
+"Project-Id-Version: GKrellM 2.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2007-11-27 18:25-0600\n"
- "PO-Revision-Date: 2007-09-17 18:12+0200\n"
-@@ -249,7 +250,7 @@
+ "POT-Creation-Date: 2008-10-03 18:27-0500\n"
+ "PO-Revision-Date: 2008-01-26 16:27+0100\n"
+@@ -2065,7 +2065,7 @@
- #: ../src/battery.c:1224
- msgid "Alerts check for percent capacity remaining."
--msgstr ""
-+msgstr "Sprawdzanie alarmu dla pozosta³ej procentowej pojemno¶ci."
-
- #: ../src/battery.c:1227 ../src/clock.c:729 ../src/cpu.c:1374 ../src/disk.c:1421
- #: ../src/inet.c:2011 ../src/mem.c:1380 ../src/net.c:3033 ../src/proc.c:966
-@@ -265,7 +266,7 @@
-
- #: ../src/chart.c:1021
- msgid "Ag8"
--msgstr ""
-+msgstr "Ag8"
-
- #: ../src/chart.c:2292 ../src/chart.c:2449
- msgid "/Control/Auto mode sticks at peak value"
-@@ -1514,9 +1513,10 @@
- msgid "mute"
- msgstr "wycisz"
-
-+# XXX: problematic (fetchmail uses ngettext: widziany/widziane/widzianych)
- #: ../src/mail.c:1965
- msgid "seen"
--msgstr ""
-+msgstr "widziane"
-
- #: ../src/mail.c:3408
- msgid "GKrellM Config Error"
-@@ -1687,7 +1687,7 @@
-
- #: ../src/mail.c:3808
- msgid "Run fetch/check program at local interval"
--msgstr ""
-+msgstr "Uruchamiaj okresowo program fetch/check"
-
- #: ../src/mail.c:3818
- msgid "Check local mailboxes every"
-@@ -1949,11 +1949,11 @@
-
- #: ../src/main.c:1998
+ #: ../src/main.c:1984
msgid "segmentation fault"
-msgstr ""
+msgstr "naruszenie ochrony pamiêci"
- #: ../src/main.c:2000
+ #: ../src/main.c:1986
msgid "floating point exception"
--msgstr ""
-+msgstr "b³±d w obliczeniach zmiennoprzecinkowych"
-
- #: ../src/main.c:2002
- msgid "aborted"
-@@ -2552,6 +2552,9 @@
- "Check mbmon port number and '-r' option.\n"
- "Run gkrellm -d 0x80 for debug output.\n"
+@@ -2193,6 +2193,9 @@
+ "The free and used variables may have a 'r' qualifier for printing\n"
+ "raw free and raw used values. For example: $fr for raw free.\n"
msgstr ""
+"Nie mo¿na odczytaæ danych czujnika z demona mbmon.\n"
+"Proszê sprawdziæ numer portu mbmon i opcjê '-r'.\n"
+"Aby uzyskaæ wyj¶cie diagnostyczne, mo¿na uruchomiæ gkrellmd -d 0x80.\n"
- #: ../src/sensors.c:2564
- msgid "<b>No sensors detected.\n"
+ #: ../src/mem.c:1274
+ msgid ""
================================================================
---- CVS-web:
http://cvs.pld-linux.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/SOURCES/gkrellm-pl.po-update.patch?r1=1.3&r2=1.4&f=u
More information about the pld-cvs-commit
mailing list