SVN: rc-scripts/trunk/po/pl.po
arekm
arekm at pld-linux.org
Thu Jan 22 10:02:23 CET 2009
Author: arekm
Date: Thu Jan 22 10:02:23 2009
New Revision: 10089
Modified:
rc-scripts/trunk/po/pl.po
Log:
Update
Modified: rc-scripts/trunk/po/pl.po
==============================================================================
--- rc-scripts/trunk/po/pl.po (original)
+++ rc-scripts/trunk/po/pl.po Thu Jan 22 10:02:23 2009
@@ -14,309 +14,312 @@
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: .././rc.d/init.d/functions:699 .././rc.d/init.d/functions:715
+#: .././rc.d/init.d/functions:832
msgid "%s (pid %s) is running%s"
msgstr "%s (pid %s) jest uruchomiony%s"
-#: .././rc.d/init.d/timezone:38
-msgid "Setting time zone information (%s, %s)"
-msgstr "Ustawianie informacji o strefie czasowej (%s, %s)"
-
-#: .././rc.d/init.d/cpusets:81
-msgid "Creating cpuset %s"
-msgstr "Tworzenie cpusetu %s"
-
-#: .././rc.d/rc.shutdown:79
+#: .././rc.d/rc.shutdown:105
msgid "Stopping LVM volume groups"
msgstr "Zatrzymywanie grup woluminów LVM"
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifdown:23
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:27
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:14
#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:13
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-neigh:13
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-routes:13
#: .././sysconfig/network-scripts/tnldown:29
#: .././sysconfig/network-scripts/tnlup:29
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifdown:23
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:27
msgid "Usage: %s <device name>"
msgstr "U¿ycie: %s <nazwa urz±dzenia>"
-#: .././rc.d/init.d/timezone:42
-msgid "$MESSAGE"
-msgstr ""
+#: .././rc.d/init.d/network:315
+msgid "Reloading interface %s"
+msgstr "Prze³adowywanie interfejsu %s"
-#: .././rc.d/rc.shutdown:52 .././rc.d/rc.sysinit:302 .././rc.d/rc.sysinit:315
-#: .././rc.d/rc.sysinit:612 .././rc.d/rc.sysinit:655 .././rc.d/rc.sysinit:711
+#: .././rc.d/rc.shutdown:68 .././rc.d/rc.sysinit:391 .././rc.d/rc.sysinit:404
+#: .././rc.d/rc.sysinit:728 .././rc.d/rc.sysinit:771 .././rc.d/rc.sysinit:834
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Od³±czanie systemów plików"
-#: .././rc.d/init.d/functions:735
+#: .././rc.d/init.d/functions:1001
+msgid "WORK"
+msgstr "AKTYWUJÊ"
+
+#: .././rc.d/init.d/functions:852
msgid "%s is stopped"
msgstr "%s jest zatrzymany"
-#: .././rc.d/init.d/functions:338
-msgid "WORK"
-msgstr "AKTYWUJÊ"
+#: .././rc.d/rc.shutdown:154
+msgid "The $_rebootwhat is halted"
+msgstr "$_rebootwhat jest zatrzymany"
-#: .././rc.d/rc.shutdown:70 .././rc.d/rc.sysinit:613 .././rc.d/rc.sysinit:656
-#: .././rc.d/rc.sysinit:712
+#: .././rc.d/rc.shutdown:96 .././rc.d/rc.sysinit:729 .././rc.d/rc.sysinit:772
+#: .././rc.d/rc.sysinit:835
msgid "Remounting root filesystem in ro mode"
msgstr "Prze³±czanie g³ównego systemu plików w tryb tylko do odczytu"
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:102
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:111
msgid "ifup-ppp for %s exiting"
msgstr "ifup-ppp dla %s koñczy"
-#: .././rc.d/rc.sysinit:207
+#: .././rc.d/rc.sysinit:187 .././rc.d/rc.sysinit:189
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:66
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:65
msgid "dip started for %s on %s at %s"
msgstr "dip wystartowa³ dla %s na %s przy %s"
-#: .././rc.d/init.d/functions:725
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:35
+msgid "Users are allowed to login right now"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/init.d/functions:842
msgid "%s dead but pid file exists"
msgstr "%s zabity ale plik z numerem procesu istnieje"
-#: .././rc.d/init.d/random:40
+#: .././rc.d/init.d/random:41
msgid "Saving random seed"
msgstr "Zapisanie podstawy generatora losowego"
-#: .././rc.d/rc.sysinit:245
+#: .././rc.d/rc.sysinit:328
msgid "Initializing USB keyboard"
msgstr "Inicjalizacja klawiatury USB"
-#: .././rc.d/init.d/template.init:61 .././rc.d/init.d/template.init:77
-#: .././rc.d/init.d/functions:273
+#: .././rc.d/init.d/local:25
+msgid "rc.local has been started"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/init.d/functions:325
msgid "%s service is not running."
msgstr "Us³uga %s nie jest uruchomiona."
-#: .././rc.d/init.d/network:180
+#: .././rc.d/init.d/network:199
msgid "Bringing up interface %s"
msgstr "Podnoszenie interfejsu %s"
-#: .././rc.d/rc.sysinit:354
+#: .././rc.d/rc.sysinit:434
msgid "Remounting root filesystem in rw mode"
msgstr "Prze³±czanie g³ównego systemu plików w tryb zapis/odczyt"
-#: .././rc.d/rc.sysinit:137
-msgid "Starting udev"
-msgstr ""
+#: .././rc.d/rc.shutdown:171
+msgid "Please stand by while rebooting the $_rebootwhat"
+msgstr "Proszê czekaæ - restart systemu $_rebootwhat"
#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-br:87
msgid "problems with setting bridge %s"
msgstr "wyst±pi³y problemy przy ustawianiu bridge'a %s"
-#: .././rc.d/rc.sysinit:310
+#: .././rc.d/rc.sysinit:399
msgid "*** Filesystem was repaired but system needs to be"
msgstr "*** System plików zosta³ naprawiony ale konieczny jest"
-#: .././rc.d/init.d/cpusets:106
+#: .././rc.d/init.d/cpusets:140
msgid "Currently empty cpusets:"
msgstr "Puste cpusety:"
-#: .././rc.d/init.d/timezone:40
-msgid "Setting time zone information (%s)"
-msgstr "Ustawianie informacji o strefie czasowej (%s)"
-
-#: .././rc.d/init.d/functions:835
-msgid "$STRING"
-msgstr ""
-
-#: .././rc.d/rc.shutdown:42
+#: .././rc.d/rc.shutdown:59
msgid "Turning off quotas for local filesystems"
msgstr "Wy³±czanie quot na lokalnych systemach plików"
-#: .././rc.d/rc:95
+#: .././rc.d/rc:92
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Wchodzê w tryb nieinteraktywny"
-#: .././rc.d/init.d/functions:412
+#: .././rc.d/init.d/functions:448
msgid "$message"
msgstr ""
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:203
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:213
msgid "Enabling proxy ARP on %s"
msgstr ""
-#: .././rc.d/rc.sysinit:473 .././rc.d/rc.sysinit:478
+#: .././rc.d/rc.sysinit:579 .././rc.d/rc.sysinit:584
msgid "Loading sound module"
msgstr "£adowanie modu³u obs³ugi d¼wiêku"
-#: .././rc.d/init.d/random:55
+#: .././rc.d/init.d/random:57
msgid "The random data source is missing"
msgstr "Brak ¼ród³a losowych danych"
-#: .././rc.d/init.d/network:22 .././rc.d/init.d/network:42
+#: .././rc.d/init.d/network:13 .././rc.d/init.d/network:42
#: .././sysconfig/network-scripts/ifdown-br:35
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifdown-vlan:36
#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-br:35
#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:22
#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-irda:36
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:86
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:83
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifdown:116
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:89
#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-vlan:43
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-vlan:54
msgid "%s is missing. Can't continue."
msgstr "%s nie jest obecny. Nie mogê kontynuowaæ."
-#: .././rc.d/init.d/functions:800
+#: .././rc.d/rc.sysinit:602
+msgid "Activating ATARAID devices"
+msgstr "Ustawianie urz±dzeñ ATARAID"
+
+#: .././rc.d/init.d/functions:915
msgid "Loading %s kernel module(s)"
msgstr "£adowanie modu³u(ów) %s"
-#: .././rc.d/init.d/network:237
-msgid "Configured devices:"
-msgstr "Skonfigurowane urz±dzenia sieciowe:"
-
-#: .././rc.d/init.d/single:34 .././rc.d/rc.shutdown:31
+#: .././rc.d/init.d/single:27 .././rc.d/rc.shutdown:46
msgid "Sending all processes the KILL signal"
msgstr "Wysy³anie do wszystkich procesów sygna³u KILL"
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-vlan:59
+#: .././rc.d/init.d/network:347
+msgid "Configured devices:"
+msgstr "Skonfigurowane urz±dzenia sieciowe:"
+
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-vlan:56
msgid "VLAN kernel support is missing. Can't continue."
msgstr "Brak wsparcia dla VLAN w j±drze. Nie mo¿na kontynuowaæ."
-#: .././rc.d/init.d/network:184
+#: .././rc.d/init.d/network:203
msgid "Bringing up bridge interface %s"
msgstr "Podnoszenie interfejsu mostu %s"
-#: .././rc.d/rc.sysinit:196 .././rc.d/rc.sysinit:750
+#: .././rc.d/rc.sysinit:450
+msgid "Starting disk encryption using the RNG"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:276 .././rc.d/rc.sysinit:877
msgid "Setting clock"
msgstr "Ustawianie zegara systemowego"
-#: .././rc.d/init.d/template.init:96
-msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
+#: .././rc.d/rc.sysinit:597
+msgid "Activating dm-multipath"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/init.d/cpusets:75 .././rc.d/init.d/cpusets:88
+msgid "$(nls -n "
msgstr ""
#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:35
#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:67
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
msgid "%s for %s exiting"
msgstr "%s dla %s koñczy"
-#: .././rc.d/rc.sysinit:619
+#: .././rc.d/rc.sysinit:735
msgid "Scanning for LVM volume groups (on RAID)"
msgstr "Poszukiwanie woluminów grup LVM (na RAID)"
-#: .././rc.d/rc.sysinit:312
+#: .././rc.d/rc.sysinit:401
msgid "*** REBOOTING ***"
msgstr "*** RESTARTUJÊ ***"
-#: .././rc.d/rc.sysinit:311
+#: .././rc.d/rc.sysinit:400
msgid "*** rebooted before mounting it."
msgstr "*** restart przez zamontowaniem go."
-#: .././rc.d/init.d/network:225
+#: .././rc.d/init.d/network:242
msgid "Shutting down bridge interface %s"
msgstr "Wy³±czanie interfejsu mostu %s"
-#: .././rc.d/init.d/random:53
+#: .././rc.d/init.d/random:55
msgid "The random data source exists"
msgstr "¬ród³o losowych danych istnieje"
-#: .././rc.d/init.d/template.init:72
-msgid "Reload %s service"
-msgstr "Prze³adowanie us³ugi %s"
-
-#: .././rc.d/rc.sysinit:761
+#: .././rc.d/rc.sysinit:888
msgid "Setting %s seconds for kernel reboot after panic"
msgstr "Restart systemu po %s sekundach od zawieszenia sie j±dra"
-#: .././rc.d/rc.sysinit:248
+#: .././rc.d/rc.sysinit:331
msgid "Initializing USB mouse"
msgstr "Inicjalizacja myszy USB"
-#: .././rc.d/init.d/cpusets:112
-#, fuzzy
+#: .././rc.d/init.d/cpusets:147
msgid "Currently active cpusets:"
-msgstr "Aktywne urz±dzenia sieciowe i tunele:"
+msgstr "Aktualnie aktywne cpuset:"
#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-irda:59
msgid "problems with setting %s %s"
msgstr "wyst±pi³y problemy przy ustawianiu %s %s"
-#: .././rc.d/rc.sysinit:294 .././rc.d/rc.sysinit:647 .././rc.d/rc.sysinit:703
+#: .././rc.d/rc.sysinit:383 .././rc.d/rc.sysinit:763 .././rc.d/rc.sysinit:826
msgid "(Repair filesystem)# "
msgstr "(Naprawa systemu plików)# "
-#: .././rc.d/rc.sysinit:117
-msgid "Setting default font"
-msgstr "Ustawianie standardowego fontu"
-
-#: .././rc.d/rc.sysinit:599
+#: .././rc.d/rc.sysinit:715
msgid "*** An error occurred during the RAID startup."
msgstr ""
"*** Podczas inicjacji urz±dzeñ RAID wykryto b³±d niemo¿liwy do usuniêcia."
-#: .././rc.d/init.d/allowlogin:28
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:36
+msgid "INSECURE OWNER FOR %s"
+msgstr "NIEBEZPIECZNY W£A¦CICIEL DLA %s"
+
+#: .././sysconfig/network-scripts/functions.network:100
+msgid "Can't find a DHCP client."
+msgstr "Nie mogê znale¼æ klienta DHCP."
+
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:30
+msgid "Delay login is not enabled"
+msgstr "Opó¼nianie logowania jest nieaktywne"
+
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:21
msgid "System shutdown in progress \n"
msgstr "Zamykanie systemu w toku \n"
-#: .././rc.d/init.d/network:229
+#: .././rc.d/init.d/network:246
msgid "Shutting down interface %s"
msgstr "Wy³±czanie interfejsu %s"
-#: .././rc.d/rc.shutdown:37
+#: .././rc.d/rc.shutdown:54
msgid "Turning off swap"
msgstr "Wy³±czanie swapa"
-#: .././rc.d/init.d/network:244
+#: .././rc.d/init.d/network:354
msgid "Currently active devices and tunnels:"
msgstr "Aktywne urz±dzenia sieciowe i tunele:"
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:102
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "Disabling IPv6 autoconfiguration"
msgstr "Wy³±czanie autokonfiguracji IPv6"
-#: .././rc.d/rc.sysinit:533
+#: .././rc.d/rc.sysinit:649
msgid "Activating LVM volume groups"
msgstr "Aktywacja grup woluminów LVM"
-#: .././rc.d/rc:252 .././rc.d/rc:253
+#: .././rc.d/rc:255 .././rc.d/rc:256
msgid "%sResource Manager: %sRunlevel has been reached"
msgstr "%sZarz±dca zasobów: %sOsi±gniêto poziom"
-#: .././rc.d/init.d/template.init:43 .././rc.d/init.d/functions:258
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:110
+msgid "%s does not exist, perhaps set $CHATSCRIPT"
+msgstr "%s nie istnieje, byæ mo¿e ustaw $CHATSCRIPT"
+
+#: .././rc.d/init.d/functions:313
msgid "Starting %s service"
msgstr "Uruchamianie us³ugi %s"
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:160
-msgid "%s: Check cable?"
-msgstr ""
-
-#: .././rc.d/rc.shutdown:85
-msgid "Turning off RAID devices"
-msgstr "Wy³±czanie obs³ugi urz±dzeñ RAID"
-
-#: .././rc.d/rc.sysinit:532
+#: .././rc.d/rc.sysinit:648
msgid "Scanning for LVM volume groups"
msgstr "Poszukiwanie woluminów grup LVM"
-#: .././sysconfig/network-scripts/functions.network:130
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-vlan:77
+msgid "/sbin/vconfig or iproute2 with vlan support is missing. Can't continue."
+msgstr "/sbin/vconfig lub iproute2 ze wsparciem dla vlan nie znalezione. Nie mo¿na kontynuowaæ."
+
+#: .././sysconfig/network-scripts/functions.network:171
msgid "Setting static RARP entries"
msgstr "Ustawianie statycznych wpisów RARP"
-#: .././rc.d/init.d/network:239
+#: .././rc.d/init.d/functions:859
+msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
+msgstr "Uruchomiæ us³ugê %s (T)ak/(N)ie/(K)ontynuuj? [T] "
+
+#: .././rc.d/init.d/network:349
msgid "Configured tunnels:"
msgstr "Skonfigurowane tunele:"
-#: .././rc.d/init.d/network:221
+#: .././rc.d/init.d/network:238
msgid "Removing tunnel %s"
msgstr "Usuwanie tunelu %s"
-#: .././rc.d/init.d/functions:742
-msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr "Uruchomiæ us³ugê %s (T)ak/(N)ie/(K)ontynuuj? [T] "
-
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:130
-msgid "Can't find a dhcp client."
-msgstr "Nie mogê znale¼æ klienta dhcp."
-
-#: .././rc.d/init.d/template.init:49 .././rc.d/init.d/functions:263
+#: .././rc.d/init.d/functions:317
msgid "%s service is already running."
msgstr "Us³uga %s jest ju¿ uruchomiona."
-#: .././rc.d/init.d/network:189
+#: .././rc.d/init.d/network:208
msgid "Bringing up tunnel interface %s"
msgstr "Podnoszenie tunelu %s"
@@ -324,267 +327,291 @@
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "U¿ytkownicy nie mog± kontrolowaæ tego urz±dzenia."
-#: .././rc.d/init.d/network:214
+#: .././rc.d/init.d/network:231
msgid "Unmounting CIFS filesystems"
msgstr "Od³±czanie systemów plików CIFS"
-#: .././rc.d/init.d/template.init:29 .././rc.d/init.d/functions:253
+#: .././rc.d/init.d/functions:309
msgid "ERROR: Networking is down. %s can't be run."
msgstr "B£¡D: Sieæ nie jest uruchomiona. %s nie mo¿e zostaæ uruchomiony."
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:101
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:56
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:55
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s nie istnieje"
-#: .././rc.d/rc.sysinit:234
+#: .././rc.d/rc.sysinit:317
msgid "Mounting USB filesystem"
msgstr "Montowanie systemu plików USB"
-#: .././rc.d/rc.sysinit:241
+#: .././rc.d/rc.sysinit:324
msgid "Initializing USB HID interface"
msgstr "Inicjalizacja interfejsu USB HID"
-#: .././rc.d/rc.sysinit:291 .././rc.d/rc.sysinit:601 .././rc.d/rc.sysinit:644
-#: .././rc.d/rc.sysinit:700
+#: .././rc.d/rc.sysinit:380 .././rc.d/rc.sysinit:717 .././rc.d/rc.sysinit:760
+#: .././rc.d/rc.sysinit:823
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** po opuszczeniu pow³oki."
-#: .././rc.d/rc.sysinit:604
+#: .././rc.d/rc.sysinit:720
msgid "(RAID Repair)# "
msgstr "(Naprawa RAID)# "
-#: .././rc.d/rc.sysinit:123
+#: .././rc.d/rc.sysinit:181
msgid "\t\t Press %sI%s to enter interactive startup"
msgstr "\t Proszê wcisn±æ %sI%s ¿eby wej¶æ w tryb interaktywny"
-#: .././rc.d/init.d/functions:694 .././rc.d/init.d/functions:710
+#: .././rc.d/init.d/functions:827
msgid " in cpuset %s..."
msgstr " w cpusecie %s..."
-#: .././rc.d/rc.sysinit:121
+#: .././rc.d/rc.sysinit:179
msgid "\t\t\t%sPowered by %sPLD Linux Distribution%s"
msgstr "\t\t\t%sNapêdzane przez %sPLD Linux Distribution%s"
-#: .././rc.d/init.d/functions:332 .././rc.d/rc:152
-msgid "DONE"
-msgstr "ZROBIONE"
+#: .././sysconfig/network-scripts/functions.network:278
+msgid ""
+"Warning: Default gateway already set proably via other interface. Do you "
+"need to setup GATEWAYDEV?"
+msgstr ""
<<diff output has been trimmed to 500 lines, 483 line(s) remained.>>
More information about the pld-cvs-commit
mailing list