SPECS (AC-branch): kernel24.spec - 2.4.36.9, utf8 spec
glen
glen at pld-linux.org
Sun Mar 29 16:31:57 CEST 2009
Author: glen Date: Sun Mar 29 14:31:57 2009 GMT
Module: SPECS Tag: AC-branch
---- Log message:
- 2.4.36.9, utf8 spec
---- Files affected:
SPECS:
kernel24.spec (1.793.2.17 -> 1.793.2.18)
---- Diffs:
================================================================
Index: SPECS/kernel24.spec
diff -u SPECS/kernel24.spec:1.793.2.17 SPECS/kernel24.spec:1.793.2.18
--- SPECS/kernel24.spec:1.793.2.17 Tue May 13 09:11:00 2008
+++ SPECS/kernel24.spec Sun Mar 29 16:31:51 2009
@@ -27,15 +27,15 @@
%define drm_xfree_version 4.3.0
%define basever 2.4.36
-%define postver .4
+%define postver .9
%define rel 0.2
Summary: The Linux kernel (the core of the Linux operating system)
-Summary(de): Der Linux-Kernel (Kern des Linux-Betriebssystems)
-Summary(es): Núcleo (Kernel) linux genérico
-Summary(fr): Le Kernel-Linux (La partie centrale du systeme)
-Summary(ja): Linux ¥«¡¼¥Í¥ë (Linux ¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¿´Â¡Éôʬ)
-Summary(pl): J±dro Linuksa
-Summary(pt_BR): Kernel Linux (a parte central do sistema operacional Linux)
+Summary(de.UTF-8): Der Linux-Kernel (Kern des Linux-Betriebssystems)
+Summary(es.UTF-8): Núcleo (Kernel) linux genérico
+Summary(fr.UTF-8): Le Kernel-Linux (La partie centrale du systeme)
+Summary(ja.UTF-8): Linux ã«ã¼ãã« (Linux ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã®å¿èé¨å)
+Summary(pl.UTF-8): JÄ
dro Linuksa
+Summary(pt_BR.UTF-8): Kernel Linux (a parte central do sistema operacional Linux)
Name: kernel24
# %{postver} in EXTRAVERSION causes userspace (glibc? modutils?) to freeze
Version: %{basever}
@@ -53,7 +53,7 @@
# 2.4.26 contains jfs with more recent fixes
#Source7: http://www10.software.ibm.com/developer/opensource/jfs/project/pub/jfs-2.4-1.1.5.tar.gz
Source10: ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/kernel/v2.4/patch-%{basever}%{postver}.bz2
-# Source10-md5: 5fbaff02b7aa91d53f01954b55145f45
+# Source10-md5: c0473f3040255e906344030b208ff23e
Source20: %{name}-ia32.config
Source21: %{name}-ia32-smp.config
Source30: %{name}-amd64.config
@@ -419,49 +419,49 @@
your system. It contains few device drivers for specific hardware.
Most hardware is instead supported by modules loaded after booting.
-%description -l de
-Das Kernel-Paket enthält den Linux-Kernel (vmlinuz), den Kern des
-Linux-Betriebssystems. Der Kernel ist für grundliegende
+%description -l de.UTF-8
+Das Kernel-Paket enthält den Linux-Kernel (vmlinuz), den Kern des
+Linux-Betriebssystems. Der Kernel ist für grundliegende
Systemfunktionen verantwortlich: Speicherreservierung,
-Prozeß-Management, Geräte Ein- und Ausgaben, usw.
+ProzeÃ-Management, Geräte Ein- und Ausgaben, usw.
-%description -l es
-Este paquete contiene núcleo (kernel) Linux que se usa para arranque y
+%description -l es.UTF-8
+Este paquete contiene núcleo (kernel) Linux que se usa para arranque y
funcionamiento de tu sistema. Contiene soporte a pocos hardwares
-específicos. La mayoría de los hardwares son soportados, vía módulos
-que se cargan después del arranque.
+especÃficos. La mayorÃa de los hardwares son soportados, vÃa módulos
+que se cargan después del arranque.
-%description -l fr
+%description -l fr.UTF-8
Le package kernel contient le kernel linux (vmlinuz), la partie
-centrale d'un système d'exploitation Linux. Le noyau traite les
-fonctions basiques d'un système d'exploitation: allocation mémoire,
-allocation de process, entrée/sortie de peripheriques, etc.
-
-%description -l ja
-kernel ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ë¤Ï¡¤Red Hat Linux ¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¿´Â¡Éôʬ
-¤È¤â¸À¤¨¤ë Linux ¥«¡¼¥Í¥ë (vmlinuz) ¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡¥
-¥«¡¼¥Í¥ë¤Ï¡¤¥á¥â¥ê´ÉÍý¡¤¥×¥í¥»¥¹´ÉÍý¡¤¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ÎÆþ½ÐÎÏÅù¡¤¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°
-¥·¥¹¥Æ¥à¤Î´ðËÜŪ¤ÊÉôʬ¤ò»Ê¤ê¤Þ¤¹¡¥
-
-%description -l pl
-Pakiet zawiera j±dro Linuksa niezbêdne do prawid³owego dzia³ania
-Twojego komputera. Zawiera w sobie sterowniki do sprzêtu znajduj±cego
-siê w komputerze, takich jak karty muzyczne, sterowniki dysków, etc.
-
-%description -l pt_BR
-Este pacote contém o kernel Linux que é usado para inicialização e
-funcionamento de seu sistema. Contém suporte a poucos hardwares
-específicos. A maioria dos hardwares são suportados via módulos que
-são carregados após a inicialização.
+centrale d'un système d'exploitation Linux. Le noyau traite les
+fonctions basiques d'un système d'exploitation: allocation mémoire,
+allocation de process, entrée/sortie de peripheriques, etc.
+
+%description -l ja.UTF-8
+kernel ããã±ã¼ã¸ã«ã¯ï¼Red Hat Linux ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã®å¿èé¨å
+ã¨ãè¨ãã Linux ã«ã¼ãã« (vmlinuz) ãå«ã¾ãã¦ãã¾ãï¼
+ã«ã¼ãã«ã¯ï¼ã¡ã¢ãªç®¡çï¼ããã»ã¹ç®¡çï¼ããã¤ã¹ã®å
¥åºåçï¼ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°
+ã·ã¹ãã ã®åºæ¬çãªé¨åãå¸ãã¾ãï¼
+
+%description -l pl.UTF-8
+Pakiet zawiera jÄ
dro Linuksa niezbÄdne do prawidÅowego dziaÅania
+Twojego komputera. Zawiera w sobie sterowniki do sprzÄtu znajdujÄ
cego
+siÄ w komputerze, takich jak karty muzyczne, sterowniki dysków, etc.
+
+%description -l pt_BR.UTF-8
+Este pacote contém o kernel Linux que é usado para inicialização e
+funcionamento de seu sistema. Contém suporte a poucos hardwares
+especÃficos. A maioria dos hardwares são suportados via módulos que
+são carregados após a inicialização.
%package smp
Summary: Kernel version %{version} compiled for SMP machines
-Summary(de): Kernel version %{version} für Multiprozessor-Maschinen
-Summary(es): Núcleo (kernel) compilado para máquinas SMP
-Summary(fr): Kernel version %{version} compiler pour les machine Multi-Processeur
-Summary(ja): SMP (ÂоΥޥë¥Á¥×¥í¥»¥Ã¥·¥ó¥°) Âбþ Linux ¥«¡¼¥Í¥ë
-Summary(pl): J±dro Linuksa %{version} skompilowane dla maszyn wieloprocesorowych
-Summary(pt_BR): Kernel compilado para máquinas SMP
+Summary(de.UTF-8): Kernel version %{version} für Multiprozessor-Maschinen
+Summary(es.UTF-8): Núcleo (kernel) compilado para máquinas SMP
+Summary(fr.UTF-8): Kernel version %{version} compiler pour les machine Multi-Processeur
+Summary(ja.UTF-8): SMP (対称ãã«ãããã»ãã·ã³ã°) å¯¾å¿ Linux ã«ã¼ãã«
+Summary(pl.UTF-8): JÄ
dro Linuksa %{version} skompilowane dla maszyn wieloprocesorowych
+Summary(pt_BR.UTF-8): Kernel compilado para máquinas SMP
Group: Base/Kernel
Requires(post): geninitrd >= 1354
Requires(post): modutils
@@ -497,47 +497,47 @@
is required only on machines with two or more CPUs, although it should
work fine on single-CPU boxes.
-%description smp -l de
-Dieses Paket enthält eine SMP (Multiprozessor)-Version von
-Linux-Kernel %{version}. Es wird für Maschinen mit zwei oder mehr
+%description smp -l de.UTF-8
+Dieses Paket enthält eine SMP (Multiprozessor)-Version von
+Linux-Kernel %{version}. Es wird für Maschinen mit zwei oder mehr
Prozessoren gebraucht, sollte aber auch auf Computern mit nur einer
CPU laufen.
-%description smp -l es
-Núcleo (kernel) compilado para máquinas SMP
+%description smp -l es.UTF-8
+Núcleo (kernel) compilado para máquinas SMP
-%description smp -l fr
+%description smp -l fr.UTF-8
Ce package inclu une version SMP du noyau de Linux version %{version}.
-Il et nécessaire seulement pour les machine avec deux processeurs ou
-plus, il peut quand même fonctionner pour les système mono-processeur.
+Il et nécessaire seulement pour les machine avec deux processeurs ou
+plus, il peut quand même fonctionner pour les système mono-processeur.
-%description smp -l ja
-¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ë¤Ï SMP ÈǤΠLinux ¥«¡¼¥Í¥ë¤¬¼ý¤á¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡¥
-¤³¤Î¥«¡¼¥Í¥ë¤Ï 2¸Ä°Ê¾å¤Î CPU ¤òÅëºÜ¤·¤¿¥Þ¥·¥ó¤Ë¤Î¤ßɬÍפȤʤê¤Þ¤¹¤¬¡¤
-1CPU ¤Î¥Þ¥·¥ó¤Ç¤âÌäÂê¤Ê¤¯Æ°ºî¤·¤Þ¤¹¡¥
-
-¤¢¤Ê¤¿¤Î¥Þ¥·¥ó¤¬ 2¸Ä°Ê¾å¤Î CPU ¤òÅëºÜ¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ï
-kernel-smp ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥
-
-%description smp -l pl
-Pakiet zawiera j±dro SMP Linuksa w wersji %{version}. Jest ono
-wymagane przez komputery zawieraj±ce dwa lub wiêcej procesorów.
-Powinno równie¿ dobrze dzia³aæ na maszynach z jednym procesorem.
-
-%description smp -l pt_BR
-Este pacote inclui uma versão SMP do kernel Linux versão %{version}.
-Ele deve ser utilizado apenas em máquinas com dois ou mais
-processadores, apesar de trabalhar perfeitamente em máquinas com
+%description smp -l ja.UTF-8
+ãã®ããã±ã¼ã¸ã«ã¯ SMP çã® Linux ã«ã¼ãã«ãåãããã¦ãã¾ãï¼
+ãã®ã«ã¼ãã«ã¯ 2å以ä¸ã® CPU ãæè¼ãããã·ã³ã«ã®ã¿å¿
è¦ã¨ãªãã¾ããï¼
+1CPU ã®ãã·ã³ã§ãåé¡ãªãåä½ãã¾ãï¼
+
+ããªãã®ãã·ã³ã 2å以ä¸ã® CPU ãæè¼ãã¦ããå ´åã¯
+kernel-smp ããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã¦ãã ããï¼
+
+%description smp -l pl.UTF-8
+Pakiet zawiera jÄ
dro SMP Linuksa w wersji %{version}. Jest ono
+wymagane przez komputery zawierajÄ
ce dwa lub wiÄcej procesorów.
+Powinno również dobrze dziaÅaÄ na maszynach z jednym procesorem.
+
+%description smp -l pt_BR.UTF-8
+Este pacote inclui uma versão SMP do kernel Linux versão %{version}.
+Ele deve ser utilizado apenas em máquinas com dois ou mais
+processadores, apesar de trabalhar perfeitamente em máquinas com
apenas um processador.
%package BOOT
Summary: Kernel version %{version} used on the installation boot disks
-Summary(de): Kernel version %{version} für Installationsdisketten
-Summary(es): Núcleo (kernel) de Linux, utilizado en el disco de instalación
-Summary(fr): Kernel version %{version} utiliser pour les disquettes d'installation
-Summary(ja): ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥éµ¯Æ°¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ç»È¤ï¤ì¤ë Linux ¥«¡¼¥Í¥ë
-Summary(pl): J±dro Linuksa %{version} dla bootkietek instalacyjnych
-Summary(pt_BR): Kernel Linux utilizado no disco de instalação
+Summary(de.UTF-8): Kernel version %{version} für Installationsdisketten
+Summary(es.UTF-8): Núcleo (kernel) de Linux, utilizado en el disco de instalación
+Summary(fr.UTF-8): Kernel version %{version} utiliser pour les disquettes d'installation
+Summary(ja.UTF-8): ã¤ã³ã¹ãã¼ã©èµ·åãã£ã¹ã¯ã§ä½¿ããã Linux ã«ã¼ãã«
+Summary(pl.UTF-8): JÄ
dro Linuksa %{version} dla bootkietek instalacyjnych
+Summary(pt_BR.UTF-8): Kernel Linux utilizado no disco de instalação
Group: Base/Kernel
Requires(post,postun): fileutils
Requires(postun): awk
@@ -549,39 +549,39 @@
should not be used for an installed system, as many features in this
kernel are turned off because of the size constraints.
-%description BOOT -l de
-Dieses Paket enthält eine verkleinerte Version vom Linux-Kernel
+%description BOOT -l de.UTF-8
+Dieses Paket enthält eine verkleinerte Version vom Linux-Kernel
version %{version}. Dieser Kernel wird auf den
Installations-Bootdisketten benutzt und sollte nicht auf einem
installierten System verwendet werden, da viele Funktionen wegen der
Platzprobleme abgeschaltet sind.
-%description BOOT -l es
-Núcleo (kernel) de Linux, utilizado en el disco de instalación
+%description BOOT -l es.UTF-8
+Núcleo (kernel) de Linux, utilizado en el disco de instalación
-%description BOOT -l ja
-¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ë¤Ï;ʬ¤Êµ¡Ç½¤òºï¤êÍ¤Æ¥µ¥¤¥º¤ò¾®¤µ¤¯¤·¤¿
-Linux ¥«¡¼¥Í¥ë¤¬¼ý¤á¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡¥¤³¤Î¥«¡¼¥Í¥ë¤Ï¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥é
-µ¯Æ°¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ë»È¤ï¤ì¤ë¤â¤Î¤Ç¡¤´û¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¬½ª¤Ã¤¿¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤Ç
-»È¤¦°Ù¤Î¤â¤Î¤Ç¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡¥¥µ¥¤¥º¤ò¾®¤µ¤¯¤¹¤ë°Ù¤Ë¿¤¯¤Îµ¡Ç½¤¬
-ºï¤é¤ì¤Æ¤¤¤ë¤«¤é¤Ç¤¹¡¥
-
-%description BOOT -l pl
-Pakiet zawiera j±dro Linuksa dedykowane dyskietkom startowym i powinno
-byæ u¿ywane jedynie podczas instalacji systemu. Wiele u¿ytecznych
-opcji zosta³o wy³±czonych, aby jak najbardziej zmniejszyæ jego
+%description BOOT -l ja.UTF-8
+ãã®ããã±ã¼ã¸ã«ã¯ä½åãªæ©è½ãåãè½ãã¦ãµã¤ãºãå°ãããã
+Linux ã«ã¼ãã«ãåãããã¦ãã¾ãï¼ãã®ã«ã¼ãã«ã¯ã¤ã³ã¹ãã¼ã©
+èµ·åãã£ã¹ã¯ã«ä½¿ããããã®ã§ï¼æ¢ã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãçµã£ãã·ã¹ãã ä¸ã§
+使ãçºã®ãã®ã§ããã¾ããï¼ãµã¤ãºãå°ããããçºã«å¤ãã®æ©è½ã
+åããã¦ããããã§ãï¼
+
+%description BOOT -l pl.UTF-8
+Pakiet zawiera jÄ
dro Linuksa dedykowane dyskietkom startowym i powinno
+byÄ używane jedynie podczas instalacji systemu. Wiele użytecznych
+opcji zostaÅo wyÅÄ
czonych, aby jak najbardziej zmniejszyÄ jego
rozmiar.
-%description BOOT -l pt_BR
-Este pacote inclui uma versão minimizada do kernel Linux, criada para
-ser utilizada *apenas* no disco de instalação, e não deve ser
-utilizada em máquinas já instaladas, pois várias características do
-kernel são desabilitadas para diminuir o tamanho final do kernel a ser
+%description BOOT -l pt_BR.UTF-8
+Este pacote inclui uma versão minimizada do kernel Linux, criada para
+ser utilizada *apenas* no disco de instalação, e não deve ser
+utilizada em máquinas já instaladas, pois várias caracterÃsticas do
+kernel são desabilitadas para diminuir o tamanho final do kernel a ser
utilizado.
%package pcmcia
Summary: PCMCIA modules
-Summary(pl): Modu³y PCMCIA
+Summary(pl.UTF-8): ModuÅy PCMCIA
Group: Base/Kernel
Requires(postun): %{name}-up = %{version}-%{release}
Requires: %{name}-up = %{version}-%{release}
@@ -590,12 +590,12 @@
%description pcmcia
Kernel PCMCIA modules.
-%description pcmcia -l pl
-Modu³y PCMCIA z kernela.
+%description pcmcia -l pl.UTF-8
+ModuÅy PCMCIA z kernela.
%package smp-pcmcia
Summary: PCMCIA modules for SMP kernel
-Summary(pl): Modu³y PCMCIA dla maszyn SMP
+Summary(pl.UTF-8): ModuÅy PCMCIA dla maszyn SMP
Group: Base/Kernel
Requires(postun): %{name}-smp = %{version}-%{release}
Requires: %{name}-smp = %{version}-%{release}
@@ -604,12 +604,12 @@
%description smp-pcmcia
Kernel PCMCIA modules for SMP kernel.
-%description smp-pcmcia -l pl
-Modu³y PCMCIA z kernela dla maszyn SMP.
+%description smp-pcmcia -l pl.UTF-8
+ModuÅy PCMCIA z kernela dla maszyn SMP.
%package drm
Summary: DRM kernel modules
-Summary(pl): Sterowniki DRM
+Summary(pl.UTF-8): Sterowniki DRM
Group: Base/Kernel
Requires(postun): %{name}-up = %{version}-%{release}
Requires: %{name}-up = %{version}-%{release}
@@ -618,12 +618,12 @@
%description drm
DRM kernel modules (%{drm_xfree_version}).
-%description drm -l pl
+%description drm -l pl.UTF-8
Sterowniki DRM (%{drm_xfree_version}).
%package smp-drm
Summary: DRM SMP kernel modules
-Summary(pl): Sterowniki DRM dla maszyn wieloprocesorowych
+Summary(pl.UTF-8): Sterowniki DRM dla maszyn wieloprocesorowych
Group: Base/Kernel
Requires(postun): %{name}-smp = %{version}-%{release}
Requires: %{name}-smp = %{version}-%{release}
@@ -632,15 +632,15 @@
%description smp-drm
DRM SMP kernel modules (%{drm_xfree_version}).
-%description smp-drm -l pl
+%description smp-drm -l pl.UTF-8
Sterowniki DRM dla maszyn wieloprocesorowych (%{drm_xfree_version}).
%package headers
Summary: Header files for the Linux 2.4 kernel
-Summary(es): Archivos de inclusión para núcleo (kernel) Linux 2.4
-Summary(ja): Linux 2.4 ¥«¡¼¥Í¥ë¤Î¥Ø¥Ã¥À¥Õ¥¡¥¤¥ë
-Summary(pl): Pliki nag³ówkowe j±dra Linuksa 2.4
-Summary(pt_BR): Arquivos de inclusão para o kernel Linux 2.4
+Summary(es.UTF-8): Archivos de inclusión para núcleo (kernel) Linux 2.4
+Summary(ja.UTF-8): Linux 2.4 ã«ã¼ãã«ã®ããããã¡ã¤ã«
+Summary(pl.UTF-8): Pliki nagÅówkowe jÄ
dra Linuksa 2.4
+Summary(pt_BR.UTF-8): Arquivos de inclusão para o kernel Linux 2.4
Group: Base/Kernel
Requires(post,postun): fileutils
Requires(postun): awk
@@ -656,33 +656,33 @@
structures and constants that are needed when building most standard
programs under Linux, as well as to rebuild the kernel.
-%description headers -l es
-Estos son los archivos de inclusión C para núcleo (kernel) Linux, que
-define estructuras y constantes que son necesarias a la construcción
-de la mayoría de los programas en el Linux, como también para
-reconstruir el núcleo (kernel).
-
-%description headers -l ja
-kernel-headers ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ë¤Ï Linux ¥«¡¼¥Í¥ë¤Î C ¥Ø¥Ã¥À¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬
-¼ý¤á¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡¥¥Ø¥Ã¥À¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ï¡¤Â¿¤¯¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë
-¤¹¤ëºÝ¡¤°¿¤¤¤Ï¥«¡¼¥Í¥ë¤òºÆ¹½ÃÛ¤¹¤ë¤Î¤ËɬÍפʹ½Â¤¤äÀ©Ìó¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡¥
-
-%description headers -l pl
-Pakiet zawiera pliki nag³ówkowe j±dra, niezbêdne do rekompilacji j±dra
-oraz niektórych programów.
-
-%description headers -l pt_BR
-Estes são os arquivos de inclusão C para o kernel Linux, os quais
-definem estruturas e constantes que são necessárias para a construção
-da maioria dos programas no Linux, bem como para reconstruir o próprio
+%description headers -l es.UTF-8
+Estos son los archivos de inclusión C para núcleo (kernel) Linux, que
+define estructuras y constantes que son necesarias a la construcción
+de la mayorÃa de los programas en el Linux, como también para
+reconstruir el núcleo (kernel).
+
+%description headers -l ja.UTF-8
+kernel-headers ããã±ã¼ã¸ã«ã¯ Linux ã«ã¼ãã«ã® C ããããã¡ã¤ã«ã
+åãããã¦ãã¾ãï¼ããããã¡ã¤ã«ã«ã¯ï¼å¤ãã®ããã°ã©ã ãã³ã³ãã¤ã«
+ããéï¼æãã¯ã«ã¼ãã«ãåæ§ç¯ããã®ã«å¿
è¦ãªæ§é ãå¶ç´ãå®ç¾©ããã¦ãã¾ãï¼
+
+%description headers -l pl.UTF-8
+Pakiet zawiera pliki nagÅówkowe jÄ
dra, niezbÄdne do rekompilacji jÄ
dra
+oraz niektórych programów.
+
+%description headers -l pt_BR.UTF-8
+Estes são os arquivos de inclusão C para o kernel Linux, os quais
+definem estruturas e constantes que são necessárias para a construção
+da maioria dos programas no Linux, bem como para reconstruir o próprio
kernel.
%package source
Summary: Linux kernel 2.4 source tree
-Summary(es): Fuentes del núcleo (kernel) Linux 2.4
-Summary(ja): Linux 2.4 ¥«¡¼¥Í¥ë¤Î¥½¡¼¥¹¥³¡¼¥É
-Summary(pl): Kod ¼ród³owy j±dra Linuksa 2.4
-Summary(pt_BR): Fontes do kernel Linux 2.4
+Summary(es.UTF-8): Fuentes del núcleo (kernel) Linux 2.4
+Summary(ja.UTF-8): Linux 2.4 ã«ã¼ãã«ã®ã½ã¼ã¹ã³ã¼ã
+Summary(pl.UTF-8): Kod źródÅowy jÄ
dra Linuksa 2.4
+Summary(pt_BR.UTF-8): Fontes do kernel Linux 2.4
Group: Base/Kernel
Requires: %{name}-headers = %{version}-%{release}
AutoReqProv: no
@@ -693,51 +693,51 @@
also build a custom kernel that is better tuned to your particular
hardware.
-%description source -l de
-Das Kernel-Source-Paket enthält den source code (C/Assembler-Code) des
+%description source -l de.UTF-8
+Das Kernel-Source-Paket enthält den source code (C/Assembler-Code) des
Linux-Kernels. Die Source-Dateien werden gebraucht, um viele
-C-Programme zu compilieren, da sie auf Konstanten zurückgreifen, die
-im Kernel-Source definiert sind. Die Source-Dateien können auch
+C-Programme zu compilieren, da sie auf Konstanten zurückgreifen, die
+im Kernel-Source definiert sind. Die Source-Dateien können auch
benutzt werden, um einen Kernel zu compilieren, der besser auf Ihre
Hardware ausgerichtet ist.
-%description source -l es
-Este es el fuente para el núcleo (kernel) Linux. Se necesita para la
-construcción de la mayoría de los programas C, pues dependen de
-constantes definidas en él. Tu puedes también construir un núcleo
-(kernel) personalizado que será lo mejor configurado para tu hardware
+%description source -l es.UTF-8
+Este es el fuente para el núcleo (kernel) Linux. Se necesita para la
+construcción de la mayorÃa de los programas C, pues dependen de
+constantes definidas en él. Tu puedes también construir un núcleo
+(kernel) personalizado que será lo mejor configurado para tu hardware
en particular.
-%description source -l fr
+%description source -l fr.UTF-8
Le package pour le kernel-source contient le code source pour le noyau
-linux. Ces sources sont nécessaires pour compiler la plupart des
-programmes C, car il dépend de constantes définies dans le code
-source. Les sources peuvent être aussi utilisée pour compiler un noyau
-personnalisé pour avoir de meilleures performances sur des matériels
+linux. Ces sources sont nécessaires pour compiler la plupart des
+programmes C, car il dépend de constantes définies dans le code
+source. Les sources peuvent être aussi utilisée pour compiler un noyau
+personnalisé pour avoir de meilleures performances sur des matériels
particuliers.
-%description source -l ja
-kernel-source ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ë¤Ï Linux ¥«¡¼¥Í¥ë¤Î¥½¡¼¥¹¥³¡¼¥É¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ
-¤¤¤Þ¤¹¡¥¥«¡¼¥Í¥ë¤Î¥½¡¼¥¹¥³¡¼¥É¤Ï¿¤¯¤Î C ¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎºîÀ®¤ËɬÍפǤ¹¡¥
-¥«¡¼¥Í¥ë¤Î¥½¡¼¥¹¥³¡¼¥É¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëÀ©¸Â¤Ë°Í¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤¢¤ë¤«¤é¤Ç¤¹¡¥
-¤³¤Î¥½¡¼¥¹¥³¡¼¥É¤ò»È¤Ã¤Æ¡¤¤¢¤Ê¤¿¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¸þ¤±¤Ë¥Á¥å¡¼¥ó¥¢¥Ã¥×¤·¤¿
-¥«¥¹¥¿¥à¥«¡¼¥Í¥ë¤òºîÀ®¤¹¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤¤Þ¤¹¡¥
+%description source -l ja.UTF-8
+kernel-source ããã±ã¼ã¸ã«ã¯ Linux ã«ã¼ãã«ã®ã½ã¼ã¹ã³ã¼ããå«ã¾ãã¦
+ãã¾ãï¼ã«ã¼ãã«ã®ã½ã¼ã¹ã³ã¼ãã¯å¤ãã® C ããã°ã©ã ã®ä½æã«å¿
è¦ã§ãï¼
+ã«ã¼ãã«ã®ã½ã¼ã¹ã³ã¼ãã«å®ç¾©ããã¦ããå¶éã«ä¾åãããã¨ãããããã§ãï¼
+ãã®ã½ã¼ã¹ã³ã¼ãã使ã£ã¦ï¼ããªãã®ã·ã¹ãã åãã«ãã¥ã¼ã³ã¢ãããã
+ã«ã¹ã¿ã ã«ã¼ãã«ãä½æãããã¨ãã§ãã¾ãï¼
-%description source -l pl
-Pakiet zawiera kod ¼ród³owy j±dra Linuksa.
+%description source -l pl.UTF-8
+Pakiet zawiera kod źródÅowy jÄ
dra Linuksa.
-%description source -l pt_BR
-Este é o fonte para o kernel Linux. É necessário para a construção da
+%description source -l pt_BR.UTF-8
+Este é o fonte para o kernel Linux. à necessário para a construção da
maioria dos programas C, pois eles dependem de constantes definidas
-nele. Você também pode construir um kernel personalizado que será
+nele. Você também pode construir um kernel personalizado que será
melhor configurado para seu hardware particular.
%package doc
Summary: Kernel documentation
-Summary(es): Documentación para los archivos fuente del núcleo (kernel) de Linux
-Summary(ja): ¥«¡¼¥Í¥ë¥½¡¼¥¹¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤ëÍÍ¡¹¤Ê¥É¥¥å¥á¥ó¥È
-Summary(pl): Dokumentacja do j±dra Linuksa
-Summary(pt_BR): Documentação para os arquivos fontes do kernel Linux
+Summary(es.UTF-8): Documentación para los archivos fuente del núcleo (kernel) de Linux
+Summary(ja.UTF-8): ã«ã¼ãã«ã½ã¼ã¹ã«å«ã¾ããæ§ã
ãªããã¥ã¡ã³ã
+Summary(pl.UTF-8): Dokumentacja do jÄ
dra Linuksa
+Summary(pt_BR.UTF-8): Documentação para os arquivos fontes do kernel Linux
Group: Base/Kernel
AutoReqProv: no
@@ -745,23 +745,23 @@
This is the documentation for the Linux kernel, as found in
%{_prefix}/src/linux*/Documentation directory.
-%description doc -l es
-Documentación para los archivos fuente del núcleo (kernel) de Linux
+%description doc -l es.UTF-8
+Documentación para los archivos fuente del núcleo (kernel) de Linux
-%description doc -l ja
-¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ë¤Ï¥«¡¼¥Í¥ë¥½¡¼¥¹¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥É¥¥å¥á¥ó¥È¤¬
-¼ý¤á¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡¥Linux ¥«¡¼¥Í¥ë¤ä¥Ç¥Ð¥¤¥¹¥É¥é¥¤¥Ð¤Ë´Ø¤¹¤ëÍÍ¡¹¤Ê
-¾ðÊ󤬤³¤Î¥É¥¥å¥á¥ó¥È¤Ë¤Ïµ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡¥
+%description doc -l ja.UTF-8
+ãã®ããã±ã¼ã¸ã«ã¯ã«ã¼ãã«ã½ã¼ã¹ã«å«ã¾ãã¦ããããã¥ã¡ã³ãã
+åãããã¦ãã¾ãï¼Linux ã«ã¼ãã«ãããã¤ã¹ãã©ã¤ãã«é¢ããæ§ã
ãª
+æ
å ±ããã®ããã¥ã¡ã³ãã«ã¯è¨ããã¦ãã¾ãï¼
-Linux ¥«¡¼¥Í¥ë¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÆɤ߹þ¤àºÝ¤Î°ú¿ô¤òÄ´¤Ù¤¿¤¤¾ì¹çÅù¡¤
-¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤ÈÎɤ¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡¥
+Linux ã«ã¼ãã«ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãèªã¿è¾¼ãéã®å¼æ°ã調ã¹ããå ´åçï¼
+ãã®ããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¨è¯ãã§ãããï¼
-%description doc -l pl
-Pakiet zawiera dokumentacjê j±dra z katalogu
+%description doc -l pl.UTF-8
+Pakiet zawiera dokumentacjÄ jÄ
dra z katalogu
%{_prefix}/src/linux*/Documentation.
-%description doc -l pt_BR
-Este pacote contém documentação para o kernel Linux.
+%description doc -l pt_BR.UTF-8
+Este pacote contém documentação para o kernel Linux.
%prep
%setup -q -n linux-%{basever} -a3 -a4
@@ -1726,7 +1726,10 @@
All persons listed below can be reached at <cvs_login>@pld-linux.org
$Log$
-Revision 1.793.2.17 2008/05/13 07:11:00 glen
+Revision 1.793.2.18 2009/03/29 14:31:51 glen
+- 2.4.36.9, utf8 spec
+
+Revision 1.793.2.17 2008-05-13 07:11:00 glen
- check-files cleanup
- do not use <= in triggers
================================================================
---- CVS-web:
http://cvs.pld-linux.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/SPECS/kernel24.spec?r1=1.793.2.17&r2=1.793.2.18&f=u
More information about the pld-cvs-commit
mailing list