fortunes-pl: README - Converted to UTF-8
pawelz
pawelz at pld-linux.org
Fri Nov 20 22:48:57 CET 2009
Author: pawelz Date: Fri Nov 20 21:48:57 2009 GMT
Module: fortunes-pl Tag: HEAD
---- Log message:
- Converted to UTF-8
---- Files affected:
fortunes-pl:
README (1.62 -> 1.63)
---- Diffs:
================================================================
Index: fortunes-pl/README
diff -u fortunes-pl/README:1.62 fortunes-pl/README:1.63
--- fortunes-pl/README:1.62 Fri Dec 2 10:14:54 2005
+++ fortunes-pl/README Fri Nov 20 22:48:52 2009
@@ -1,186 +1,186 @@
-Fortunki s± na licencji GPL 2.
-Stanowi± zbiorowy wysi³ek wielu wyszukiwaczy.
-Je¶li kogo¶ pomin±³em, co¶ pokrêci³em itp., proszê o kontakt
+Fortunki sÄ
na licencji GPL 2.
+StanowiÄ
zbiorowy wysiÅek wielu wyszukiwaczy.
+JeÅli kogoÅ pominÄ
Åem, coÅ pokrÄciÅem itp., proszÄ o kontakt
<arturs at linuxpl.org>
-Proszê usuwaæ puste linie przed dodaniem do cvsa albo podes³aniem.
+ProszÄ usuwaÄ puste linie przed dodaniem do cvsa albo podesÅaniem.
-+ adamg -- m±dro¶ci Adama Go³êbiowskiego
++ adamg -- mÄ
droÅci Adama GoÅÄbiowskiego
-+ advocacy -- Z³ota Ksiêga Cytatów
- Cytaty s± na pograniczu ¶mieszno¶ci i ¿a³osno¶ci...
- ¬ród³o: http://lech7.pse.pl/ZKC/
++ advocacy -- ZÅota KsiÄga Cytatów
+ Cytaty sÄ
na pograniczu ÅmiesznoÅci i żaÅosnoÅci...
+ ŹródÅo: http://lech7.pse.pl/ZKC/
+ apcoh -- najbardziej abstrakcyjne z alt.pl.comp.os.hacking
+ argante -- cytaty z listy mailingowej projektu argante (www.argante.org)
- i kana³u #argante
+ i kanaÅu #argante
-+ bajki -- bajki o nale¶niku, powid³ach, kapu¶cie, w±tróbce, pantofelku...
++ bajki -- bajki o naleÅniku, powidÅach, kapuÅcie, wÄ
tróbce, pantofelku...
-+ baseciq -- <@Baseciq> có¿, wiem ¿e jak co¶ czasami jebnê jak±¶ bzdurê
- to pó³ polski ma ubaw.
++ baseciq -- <@Baseciq> cóż, wiem że jak coÅ czasami jebnÄ jakÄ
Å bzdurÄ
+ to póŠpolski ma ubaw.
-+ blug -- wypowiedzi cz³onków Bydgoszcz Linux Users Group wychwycone z #blug
++ blug -- wypowiedzi czÅonków Bydgoszcz Linux Users Group wychwycone z #blug
-+ bok -- teksty z ró¿nych Biur Obs³ugi Klienta, sklepów komputerowych itp,
- generalnie PMKAK (Problem Miêdzy Krzes³em A Komputerem) :)
++ bok -- teksty z różnych Biur ObsÅugi Klienta, sklepów komputerowych itp,
+ generalnie PMKAK (Problem MiÄdzy KrzesÅem A Komputerem) :)
+ cows -- wariacje na temat cowsay
-+ cnp -- cytaty z filmu "Ch³opaki nie p³acz±"
++ cnp -- cytaty z filmu "ChÅopaki nie pÅaczÄ
"
-+ debian.pl -- fortunki z kana³u #debian
++ debian.pl -- fortunki z kanaÅu #debian
-+ djurban -- m±dro¶ci djurbana
++ djurban -- mÄ
droÅci djurbana
-+ dowcipy -- tego chyba nie trzeba opisywaæ
++ dowcipy -- tego chyba nie trzeba opisywaÄ
+ dowcipy-feministyczne -- sam feminizm
-+ dowcipy-lepper -- charyzmatyczny przywódca Samoobrony i jego m±dro¶ci
++ dowcipy-lepper -- charyzmatyczny przywódca Samoobrony i jego mÄ
droÅci
-+ dowcipy-naukowcy -- proste my¶lenie m±drych ludzi - i na odwrót
++ dowcipy-naukowcy -- proste myÅlenie mÄ
drych ludzi - i na odwrót
+ dowcipy-niskopoziomowe -- dowcipy kategorii B
-+ dowcipy-szowinistyczne -- to, co faceci lubi± najbardziej
++ dowcipy-szowinistyczne -- to, co faceci lubiÄ
najbardziej
-+ dwimc -- cycaty w t³umaczeniu polskim (Yagoda) z filmu "Stary, gdzie jest
++ dwimc -- cycaty w tÅumaczeniu polskim (Yagoda) z filmu "Stary, gdzie jest
moja bryka ?!"
+ dzieci -- ... w oczach dzieci
-+ gra_polslowek -- gra polega na zamianie miejscami DU¯YCH liter w krótkich
- zdaniach (na przyk³ad: Gra pó³S³ówek -> Sra pó³G³ówek)
++ gra_polslowek -- gra polega na zamianie miejscami DUŻYCH liter w krótkich
+ zdaniach (na przykÅad: Gra póÅSÅówek -> Sra póÅGÅówek)
-+ haiku -- ¼ród³o nieznane
++ haiku -- źródÅo nieznane
-+ http -- a co by by³o, gdyby kobiety by³y serwerami http?
++ http -- a co by byÅo, gdyby kobiety byÅy serwerami http?
-+ imiona -- czego mo¿na siê spodziewaæ po kim¶ o danym imieniu
++ imiona -- czego można siÄ spodziewaÄ po kimÅ o danym imieniu
-+ ipv6.pl -- fortunki z kana³u #ipv6.pl
++ ipv6.pl -- fortunki z kanaÅu #ipv6.pl
-+ kloczkish -- cytaty z Tomasza K³oczko
++ kloczkish -- cytaty z Tomasza KÅoczko
-+ komputery -- t³umaczenie z angielskiego, pochodz± z witryny, której
- adresu nikt ju¿ nie pamiêta ;-)
++ komputery -- tÅumaczenie z angielskiego, pochodzÄ
z witryny, której
+ adresu nikt już nie pamiÄta ;-)
-+ konikbujany -- wypowiedzi cz³owieka przedstawiaj±cego siê jako konikbujany
- (miêdzy innymi), bardzo egzotyczna postaæ; z anathema.eu.org
++ konikbujany -- wypowiedzi czÅowieka przedstawiajÄ
cego siÄ jako konikbujany
+ (miÄdzy innymi), bardzo egzotyczna postaÄ; z anathema.eu.org
-+ koscielne -- o ko¶ciele
++ koscielne -- o koÅciele
-+ lcamtuf -- co lepsze fragmenty listów do lcamtufa oraz msg-ów z #hackpl.
++ lcamtuf -- co lepsze fragmenty listów do lcamtufa oraz msg-ów z #hackpl.
-+ linux -- t³umaczenie z angielskiego, pochodz± z witryny, której adresu
- nikt ju¿ nie pamiêta ;-)
++ linux -- tÅumaczenie z angielskiego, pochodzÄ
z witryny, której adresu
+ nikt już nie pamiÄta ;-)
-+ linuxfr -- kana³ #linuxfr (?)
++ linuxfr -- kanaÅ #linuxfr (?)
-+ linuxpl -- m±dro¶ci z kana³u #linuxpl, podes³a³ Mateusz Golicz
- <mtg at elsat.net.pl>; nastêpnie dodano to, co zebra³ Marcoos
++ linuxpl -- mÄ
droÅci z kanaÅu #linuxpl, podesÅaÅ Mateusz Golicz
+ <mtg at elsat.net.pl>; nastÄpnie dodano to, co zebraÅ Marcoos
<fortune at pertus.com.pl>
-+ matrymonialne -- og³oszenia matrymonialne z roku 1935
++ matrymonialne -- ogÅoszenia matrymonialne z roku 1935
-+ matura -- pewniaki na maturê oraz teksty z matury ;)
++ matura -- pewniaki na maturÄ oraz teksty z matury ;)
-+ microsoft -- t³umaczenie z angielskiego, pochodz± z witryny, której
- adresu nikt ju¿ nie pamiêta ;-) plus do¶wiadczenia w³asne ;-)
++ microsoft -- tÅumaczenie z angielskiego, pochodzÄ
z witryny, której
+ adresu nikt już nie pamiÄta ;-) plus doÅwiadczenia wÅasne ;-)
+ milosc -- wiersze dziewczyny Diabl0 <diabl0 at poczta.fm>
-+ misc -- t³umaczenie z angielskiego, pochodz± z witryny, której adresu
- nikt ju¿ nie pamiêta ;-)
++ misc -- tÅumaczenie z angielskiego, pochodzÄ
z witryny, której adresu
+ nikt już nie pamiÄta ;-)
-+ nauka -- t³umaczenie z angielskiego, pochodz± z witryny, której adresu
- nikt ju¿ nie pamiêta ;-)
++ nauka -- tÅumaczenie z angielskiego, pochodzÄ
z witryny, której adresu
+ nikt już nie pamiÄta ;-)
+ nowe -- miejsce na nowe, pojedyncze fortunki
-+ ospl -- pewnego dnia grupka ludzi stwierdzi³a, ¿e tak dalej byæ nie
- mo¿e ;-) a przy okazji powsta³a gar¶æ fortunek
++ ospl -- pewnego dnia grupka ludzi stwierdziÅa, że tak dalej byÄ nie
+ może ;-) a przy okazji powstaÅa garÅÄ fortunek
+ ospl-ad -- fortunki advocacy dla ospl, z list dyskusyjnych i sygnaturek :-)
-+ pcol -- z grupy dyskusyjnej pl.comp.os.linux; bardzo wdziêczne miejsce
++ pcol -- z grupy dyskusyjnej pl.comp.os.linux; bardzo wdziÄczne miejsce
dla zbieraczy fortunek
-+ perl -- t³umaczenie z angielskiego, pochodz± z witryny, której adresu
- nikt ju¿ nie pamiêta ;-)
++ perl -- tÅumaczenie z angielskiego, pochodzÄ
z witryny, której adresu
+ nikt już nie pamiÄta ;-)
-+ pingwinaria -- teksty z Pingwinariów, zbierane w bojach ;>
++ pingwinaria -- teksty z Pingwinariów, zbierane w bojach ;>
-+ pld -- chodzi oczywi¶cie o wypowiedzi polityków z Porozumienia Ludowo -
++ pld -- chodzi oczywiÅcie o wypowiedzi polityków z Porozumienia Ludowo -
Demokratycznego ;-p
-+ pld-offensive -- chodzi oczywi¶cie o wypowiedzi polityków z Porozumienia
++ pld-offensive -- chodzi oczywiÅcie o wypowiedzi polityków z Porozumienia
Ludowo - Demokratycznego ;-p (nieocenzurowane)
-+ pldhelp -- kana³ #pldhelp && support
++ pldhelp -- kanaÅ #pldhelp && support
-+ pldhelp-offensive -- kana³ #pldhelp && support (nieocenzurowane)
++ pldhelp-offensive -- kanaÅ #pldhelp && support (nieocenzurowane)
-+ plug -- m±dro¶ci z kana³u #plug, podes³a³ Mateusz Golicz
- <mtg at elsat.net.pl> oraz ogroooomna aktualizacja dziêki
++ plug -- mÄ
droÅci z kanaÅu #plug, podesÅaÅ Mateusz Golicz
+ <mtg at elsat.net.pl> oraz ogroooomna aktualizacja dziÄki
Tygrysowi (tygrys at tangerine.dream.art.pl).
-+ polish_manpages -- polskie t³umaczenia bywaj± tak zabawne, jak ¿a³osne
++ polish_manpages -- polskie tÅumaczenia bywajÄ
tak zabawne, jak żaÅosne
-+ pratchett -- cytaty z Terry'ego Pratchetta (t³. w wiêkszo¶ci P.W. Cholewa)
++ pratchett -- cytaty z Terry'ego Pratchetta (tÅ. w wiÄkszoÅci P.W. Cholewa)
-+ psy1 -- cytaty z Psów Pasikowskiego
++ psy1 -- cytaty z Psów Pasikowskiego
-+ puchatek -- (gdyby kto¶ chcia³ pododawaæ co¶ o Misiu...) z anathema.eu.org
++ puchatek -- (gdyby ktoÅ chciaÅ pododawaÄ coÅ o Misiu...) z anathema.eu.org
-+ p³ug -- kana³ #p³ug: Polish(ed) £y¿ka Users Group
++ pÅug -- kanaÅ #pÅug: Polish(ed) Åyżka Users Group
-+ p³ug-slc2001 -- Polish(ed) £y¿ka Users Group: Summer Libation Camp 2001
++ pÅug-slc2001 -- Polish(ed) Åyżka Users Group: Summer Libation Camp 2001
-+ pplug -- nieoficjalny kanal nieistniej±cego Poznañskiego PLUG-a
++ pplug -- nieoficjalny kanal nieistniejÄ
cego PoznaÅskiego PLUG-a
+ radio_maryja -- apolityczne radio maryja
-+ rywingate -- trochê tekstów od komisji ¶ledczej
++ rywingate -- trochÄ tekstów od komisji Åledczej
-+ rzewski -- historie z ¿ycia porucznika R¿ewskiego
++ rzewski -- historie z życia porucznika Rżewskiego
-+ sad -- Cytaty z amerykañskiej ksi±¿ki 'Disorder in the Court'. To s±
- autentyczne zdania, które pad³y w s±dach - s³owo w s³owo.
- Nagrane i opublikowane przez reporterów s±dowych.
++ sad -- Cytaty z amerykaÅskiej ksiÄ
żki 'Disorder in the Court'. To sÄ
+ autentyczne zdania, które padÅy w sÄ
dach - sÅowo w sÅowo.
+ Nagrane i opublikowane przez reporterów sÄ
dowych.
+ sapkowski -- cytaty z Andrzeja Sapkowskiego
-+ seneka -- ze zbioru "My¶li"
++ seneka -- ze zbioru "MyÅli"
-+ sigpl -- polskie sygnaturki ze strony £ukasza Kowalczyka
++ sigpl -- polskie sygnaturki ze strony Åukasza Kowalczyka
(www.hoohoo.prv.pl)
-+ sigvirus -- t³umaczenie z angielskiego, pochodz± z witryny, której
- adresu nikt ju¿ nie pamiêta ;-)
++ sigvirus -- tÅumaczenie z angielskiego, pochodzÄ
z witryny, której
+ adresu nikt już nie pamiÄta ;-)
-+ slogany -- ¼ród³o jest podane w sygnaturkach; chyba lepiej je przenie¶æ
- tutaj, podes³a³ Marcin Rzewucki <marcinr at linuxpl.org>
++ slogany -- źródÅo jest podane w sygnaturkach; chyba lepiej je przenieÅÄ
+ tutaj, podesÅaÅ Marcin Rzewucki <marcinr at linuxpl.org>
-+ slownik -- s³ownik polsko-¶wiatowy
++ slownik -- sÅownik polsko-Åwiatowy
-+ spo³em -- Z archiwum Spó³dzielni "Spo³em"
++ spoÅem -- Z archiwum SpóÅdzielni "SpoÅem"
-+ sport -- komentatorzy sportowi mówi± szybciej, ni¿ my¶l±
++ sport -- komentatorzy sportowi mówiÄ
szybciej, niż myÅlÄ
+ stachura -- kilka wierszy
+ stirlitz -- rosyjski agent w niemieckich strukturach
-+ teleturnieje -- m±dro¶ci uczestników teleturniejów
++ teleturnieje -- mÄ
droÅci uczestników teleturniejów
+ testnaosobowosc -- jestem jaki jestem
+ wierszyki -- prosto z przedszkola (offensive)
-+ wieza-pilot -- rozmowy wie¿a-pilot
++ wieza-pilot -- rozmowy wieża-pilot
+ zen -- buddyzm zen
-+ znaki_zodiaku -- horoskop na ka¿d± okazjê autorstwa Stanis³awa Tyma
++ znaki_zodiaku -- horoskop na każdÄ
okazjÄ autorstwa StanisÅawa Tyma
================================================================
---- CVS-web:
http://cvs.pld-linux.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/fortunes-pl/README?r1=1.62&r2=1.63&f=u
More information about the pld-cvs-commit
mailing list