packages: xfsprogs/xfsprogs-pl.po-update.patch, xfsprogs/xfsprogs.spec - up...
qboosh
qboosh at pld-linux.org
Fri Jan 28 17:31:14 CET 2011
Author: qboosh Date: Fri Jan 28 16:31:14 2011 GMT
Module: packages Tag: HEAD
---- Log message:
- updated pl.po-update patch is back
- use __rm macro, removed obsolete rms
- unhide compiler command line
---- Files affected:
packages/xfsprogs:
xfsprogs-pl.po-update.patch (1.11 -> 1.12) , xfsprogs.spec (1.136 -> 1.137)
---- Diffs:
================================================================
Index: packages/xfsprogs/xfsprogs-pl.po-update.patch
diff -u packages/xfsprogs/xfsprogs-pl.po-update.patch:1.11 packages/xfsprogs/xfsprogs-pl.po-update.patch:1.12
--- packages/xfsprogs/xfsprogs-pl.po-update.patch:1.11 Wed Jun 18 17:51:54 2008
+++ packages/xfsprogs/xfsprogs-pl.po-update.patch Fri Jan 28 17:31:06 2011
@@ -1,6806 +1,23260 @@
---- xfsprogs-2.9.8/po/pl.po.orig 2007-01-23 06:57:08.000000000 +0100
-+++ xfsprogs-2.9.8/po/pl.po 2008-06-18 17:28:15.698452210 +0200
-@@ -1,180 +1,180 @@
+--- xfsprogs-3.1.4/po/pl.po.orig 2010-01-29 20:46:13.000000000 +0100
++++ xfsprogs-3.1.4/po/pl.po 2011-01-27 20:07:56.948689713 +0100
+@@ -1,6615 +1,7623 @@
# Polish translation for xfsprogs.
# This file is distributed under the same license as the xfsprogs package.
--# Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2006.
-+# Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2006-2008.
+-# Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2006-2009.
++# Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2006-2011.
#
msgid ""
msgstr ""
--"Project-Id-Version: xfsprogs 2.8.11\n"
-+"Project-Id-Version: xfsprogs 2.9.8\n"
+-"Project-Id-Version: xfsprogs dev\n"
++"Project-Id-Version: xfsprogs 3.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2006-08-23 19:22+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2006-08-23 19:24+0200\n"
-+"POT-Creation-Date: 2008-04-23 15:54+1000\n"
-+"PO-Revision-Date: 2008-06-18 17:11+0200\n"
+-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 17:30+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2009-01-26 20:47+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2011-01-16 20:42+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-01-22 14:01+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
++"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
--#: ../copy/xfs_copy.c:96
-+#: ../copy/xfs_copy.c:102
+-#: .././copy/xfs_copy.c:102
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:223
#, c-format
- msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n"
- msgstr "Wiêcej szczegó³ów w pliku loga \"%s\"\n"
-
--#: ../copy/xfs_copy.c:102
-+#: ../copy/xfs_copy.c:108
- #, c-format
- msgid "%s: could not write to logfile \"%s\".\n"
- msgstr "%s: nie uda³o siê zapisaæ pliku loga \"%s\".\n"
-
--#: ../copy/xfs_copy.c:105
-+#: ../copy/xfs_copy.c:111
- #, c-format
- msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
- msgstr "Przerwano XFS copy - b³±d pliku loga - przyczyna: %s\n"
-
--#: ../copy/xfs_copy.c:120 ../copy/xfs_copy.c:280 ../copy/xfs_copy.c:557
--#: ../copy/xfs_copy.c:564
-+#: ../copy/xfs_copy.c:126 ../copy/xfs_copy.c:286 ../copy/xfs_copy.c:563
-+#: ../copy/xfs_copy.c:570
- msgid "Aborting XFS copy - reason"
- msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
-
--#: ../copy/xfs_copy.c:134
-+#: ../copy/xfs_copy.c:140
- msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n"
- msgstr "NASTÊPUJ¡CYCH KOPII NIE UDA£O SIÊ UKOÑCZYÆ\n"
-
--#: ../copy/xfs_copy.c:138
-+#: ../copy/xfs_copy.c:144
- msgid "write error"
- msgstr "b³±d zapisu"
+-msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n"
+-msgstr "WiÄcej szczegóÅów w pliku logu \"%s\"\n"
++msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
++msgstr "%s: statystyki nie sÄ
jeszcze obsÅugiwane dla XFS-a\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:108
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:250 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1588
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:141 .././io/init.c:182 .././db/init.c:93
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:182 .././quota/init.c:131
++#: .././logprint/logprint.c:196 .././repair/xfs_repair.c:321
++#: .././copy/xfs_copy.c:543 .././rtcp/xfs_rtcp.c:57
+ #, c-format
+-msgid "%s: could not write to logfile \"%s\".\n"
+-msgstr "%s: nie udaÅo siÄ zapisaÄ pliku logu \"%s\".\n"
++msgid "%s version %s\n"
++msgstr "%s wersja %s\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:111
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:287 .././fsr/xfs_fsr.c:315
+ #, c-format
+-msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
+-msgstr "Przerwano XFS copy - bÅÄ
d pliku logu - przyczyna: %s\n"
++msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można wykonaÄ stat: %s: %s\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:286 .././copy/xfs_copy.c:563
+-#: .././copy/xfs_copy.c:570
+-msgid "Aborting XFS copy - reason"
+-msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:297
++#, c-format
++msgid "%s: cannot read %s\n"
++msgstr "%s: nie można odczytaÄ %s\n"
--#: ../copy/xfs_copy.c:140
-+#: ../copy/xfs_copy.c:146
- msgid "lseek64 error"
- msgstr "b³±d lseek64"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:140
+-msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n"
+-msgstr "NASTÄPUJÄCYCH KOPII NIE UDAÅO SIÄ UKOÅCZYÄ\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:329
++#, c-format
++msgid "%s: char special not supported: %s\n"
++msgstr "%s: urzÄ
dzenia znakowe nie sÄ
obsÅugiwane: %s\n"
--#: ../copy/xfs_copy.c:141
-+#: ../copy/xfs_copy.c:147
- #, c-format
- msgid " at offset %lld\n"
- msgstr " pod offsetem %lld\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:144
+-msgid "write error"
+-msgstr "bÅÄ
d zapisu"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:335
++#, c-format
++msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n"
++msgstr "%s: nie można zdefragmentowaÄ: %s: to nie jest XFS\n"
--#: ../copy/xfs_copy.c:145
-+#: ../copy/xfs_copy.c:151
- #, c-format
- msgid "All copies completed.\n"
- msgstr "Wszystkie kopie ukoñczone.\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:146
+-msgid "lseek64 error"
+-msgstr "bÅÄ
d lseek64"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:345
++#, c-format
++msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n"
++msgstr ""
++"%s: nie jest urzÄ
dzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykÅym plikiem, "
++"zignorowano\n"
--#: ../copy/xfs_copy.c:148
-+#: ../copy/xfs_copy.c:154
+-#: .././copy/xfs_copy.c:147
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:360
#, c-format
- msgid "See \"%s\" for more details.\n"
- msgstr "Wiêcej szczegó³ów w \"%s\".\n"
+-msgid " at offset %lld\n"
+-msgstr " pod offsetem %lld\n"
++msgid ""
++"Usage: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m "
++"mtab]\n"
++" %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | dir | file ...\n"
++"\n"
++"Options:\n"
++" -n Do nothing, only interesting with -v. Not\n"
++" effective with in mtab mode.\n"
++" -s\t\tPrint statistics only.\n"
++" -g Print to syslog (default if stdout not a tty).\n"
++" -t time How long to run in seconds.\n"
++" -p passes\tNumber of passes before terminating global re-org.\n"
++" -f leftoff Use this instead of %s.\n"
++" -m mtab Use something other than /etc/mtab.\n"
++" -d Debug, print even more.\n"
++" -v\t\tVerbose, more -v's more verbose.\n"
++msgstr ""
++"SkÅadnia: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-"
++"m mtab]\n"
++" %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n"
++"\n"
++"Opcje:\n"
++" -n Nie robienie niczego, przydatne tylko z -v.\n"
++" Nieprzydatne w trybie mtab.\n"
++" -s Tylko wypisanie statystyk.\n"
++" -g Pisanie do sysloga (domyÅlne jeÅli stdout to nie "
++"tty).\n"
++" -t czas Czas dziaÅania w sekundach.\n"
++" -p przebiegi Liczba przebiegów przed zakoÅczeniem reorganizacji.\n"
++" -f leftoff Użycie tego pliku zamiast %s.\n"
++" -m mtab Użycie pliku innego niż /etc/mtab.\n"
++" -d Diagnostyka, dużo wiÄcej informacji.\n"
++" -v Tym wiÄcej szczegóÅów, im wiÄcej opcji -v.\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:151
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:391
+ #, c-format
+-msgid "All copies completed.\n"
+-msgstr "Wszystkie kopie ukoÅczone.\n"
++msgid "could not open mtab file: %s\n"
++msgstr "nie udaÅo siÄ otworzyÄ pliku mtab: %s\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:154
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:397 .././fsr/xfs_fsr.c:429
+ #, c-format
+-msgid "See \"%s\" for more details.\n"
+-msgstr "WiÄcej szczegóÅów w \"%s\".\n"
++msgid "out of memory: %s\n"
++msgstr "brak pamiÄci: %s\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:255
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:420
+ #, c-format
+-msgid "%s: write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
+-msgstr "%s: bÅÄ
d zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
++msgid "Skipping %s: not mounted rw\n"
++msgstr "PominiÄto %s: nie zamontowany rw\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:260
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:434
+ #, c-format
+-msgid "%s: lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
+-msgstr "%s: bÅÄ
d lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
++msgid "out of memory on realloc: %s\n"
++msgstr "brak pamiÄci przy realloc: %s\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:266
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:445
+ #, c-format
+-msgid "Aborting target %d - reason"
+-msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
++msgid "strdup(%s) failed\n"
++msgstr "strdup(%s) nie powiodÅo siÄ\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:270
+-msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
+-msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma wiÄcej celów.\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:455
++#, c-format
++msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n"
++msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n"
--#: ../copy/xfs_copy.c:249
-+#: ../copy/xfs_copy.c:255
+-#: .././copy/xfs_copy.c:281
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:459
#, c-format
- msgid "%s: write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
- msgstr "%s: b³±d zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
+-msgid "%s: thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
+-msgstr "%s: wÄ
tek %d zmarÅ nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
++msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n"
++msgstr ""
++"Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
--#: ../copy/xfs_copy.c:254
-+#: ../copy/xfs_copy.c:260
+-#: .././copy/xfs_copy.c:283
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:489
#, c-format
- msgid "%s: lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
- msgstr "%s: b³±d lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
+-msgid "%s: offset was probably %lld\n"
+-msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
++msgid "%s: open failed\n"
++msgstr "%s: open nie powiodÅo siÄ\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:294
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:504
+ #, c-format
+-msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
+-msgstr "%s: Nieznany potomek zmarÅ (nie powinno siÄ zdarzyÄ!)\n"
++msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
++msgstr "Nie można użyÄ %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:304
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:524
+ #, c-format
+-msgid "Usage: %s [-bd] [-L logfile] source target [target ...]\n"
+-msgstr "SkÅadnia: %s [-bd] [-L plik_logu] źródÅo cel [cel ...]\n"
++msgid "could not read %s, starting with %s\n"
++msgstr "nie można odczytaÄ %s, rozpoczÄcie z %s\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:386
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:561
+ #, c-format
+-msgid "%s: lseek64 failure at offset %lld\n"
+-msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n"
++msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
++msgstr "START: przebieg=%d i-wÄzeÅ=%llu %s %s\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:401
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:578
+ #, c-format
+-msgid "assert error: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
+-msgstr "bÅÄ
d zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
++msgid "Completed all %d passes\n"
++msgstr "ZakoÅczono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:408
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:588
++msgid "couldn't fork sub process:"
++msgstr "nie udaÅo siÄ uruchomiÄ podprocesu:"
++
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:625
+ #, c-format
+-msgid "%s: read failure at offset %lld\n"
+-msgstr "%s: bÅÄ
d odczytu pod offsetem %lld\n"
++msgid "open(%s) failed: %s\n"
++msgstr "open(%s) nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:543 .././db/init.c:93 .././estimate/xfs_estimate.c:141
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:243 .././growfs/xfs_growfs.c:182 .././io/init.c:180
+-#: .././logprint/logprint.c:196 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1361
+-#: .././quota/init.c:131 .././repair/xfs_repair.c:322 .././rtcp/xfs_rtcp.c:57
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:632
+ #, c-format
+-msgid "%s version %s\n"
+-msgstr "%s wersja %s\n"
++msgid "write(%s) failed: %s\n"
++msgstr "write(%s) nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:561
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:639
+ #, c-format
+-msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
+-msgstr "%s: nie udaÅo siÄ otworzyÄ pliku logu \"%s\"\n"
++msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
++msgstr "%s pocz. przebieg %d, koÅc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:568
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:661
+ #, c-format
+-msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
+-msgstr "%s: nie udaÅo siÄ ustanowiÄ strumienia pliku logu\n"
++msgid "%s start inode=%llu\n"
++msgstr "%s pocz. i-wÄzeÅ=%llu\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:580
+-msgid "Couldn't allocate target array\n"
+-msgstr "Nie udaÅo siÄ przydzieliÄ tablicy celów\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:666
++#, c-format
++msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
++msgstr "nie udaÅo siÄ uzyskaÄ uchwytu: %s: %s\n"
--#: ../copy/xfs_copy.c:260
-+#: ../copy/xfs_copy.c:266
+-#: .././copy/xfs_copy.c:595
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:672
#, c-format
- msgid "Aborting target %d - reason"
- msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
-
--#: ../copy/xfs_copy.c:264
-+#: ../copy/xfs_copy.c:270
- msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
- msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma wiêcej celów.\n"
+-msgid "%s: couldn't register atexit function.\n"
+-msgstr "%s: nie udaÅo siÄ zarejestrowaÄ funkcji atexit.\n"
++msgid "unable to open: %s: %s\n"
++msgstr "nie udaÅo siÄ otworzyÄ: %s: %s\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:604
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:678
+ #, c-format
+-msgid "%s: couldn't open source \"%s\"\n"
+-msgstr "%s: nie udaÅo siÄ otworzyÄ ÅºródÅa \"%s\"\n"
++msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n"
++msgstr "PominiÄto %s: nie można odczytaÄ geometrii XFS\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:610
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:710
+ #, c-format
+-msgid "%s: couldn't stat source \"%s\"\n"
+-msgstr "%s: nie udaÅo siÄ wykonaÄ stat na źródle \"%s\"\n"
++msgid "could not open: inode %llu\n"
++msgstr "nie udaÅo siÄ otworzyÄ: i-wÄzeÅ %llu\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:620
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:740
+ #, c-format
+-msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
+-msgstr "%s: Nie można ustawiÄ flagi bezpoÅredniego we/wy na \"%s\".\n"
++msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
++msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:625
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:766
+ #, c-format
+-msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
+-msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodÅo siÄ.\n"
++msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
++msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsÅugiwana\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:648
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:785
+ #, c-format
+-msgid "%s: Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
+-msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urzÄ
dzeniu źródÅowym.\n"
++msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
++msgstr "nie udaÅo siÄ utworzyÄ uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:651
+-msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
+-msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogÄ
byÄ uszkodzone o ile źródÅo nie jest\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:796
++#, c-format
++msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n"
++msgstr "nie udaÅo siÄ otworzyÄ uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
--#: ../copy/xfs_copy.c:275
-+#: ../copy/xfs_copy.c:281
- #, c-format
- msgid "%s: thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
- msgstr "%s: w±tek %d zmar³ nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:653
+-msgid "\t\tunmounted or mounted read-only. Copy proceeding...\n"
+-msgstr ""
+-"\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:802
++#, c-format
++msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
++msgstr "nie udaÅo siÄ uzyskaÄ bstat na %s: %s\n"
--#: ../copy/xfs_copy.c:277
-+#: ../copy/xfs_copy.c:283
+-#: .././copy/xfs_copy.c:670
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:810
#, c-format
- msgid "%s: offset was probably %lld\n"
- msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
+-msgid ""
+-"%s: couldn't initialize XFS library\n"
+-"%s: Aborting.\n"
+-msgstr ""
+-"%s: nie udaÅo siÄ zainicjowaÄ biblioteki XFS\n"
+-"%s: Przerwano.\n"
++msgid "unable to open handle %s: %s\n"
++msgstr "nie udaÅo siÄ otworzyÄ uchwytu %s: %s\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:684
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:818
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"%s: %s filesystem failed to initialize\n"
+-"%s: Aborting.\n"
+-msgstr ""
+-"%s: Nie powiodÅa siÄ inicjalizacja systemu plików %s\n"
+-"%s: Przerwano.\n"
++msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n"
++msgstr "Nie udaÅo siÄ odczytaÄ geometrii systemu plików dla: %s\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:688
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:867
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"%s %s filesystem failed to initialize\n"
+-"%s: Aborting.\n"
+-msgstr ""
+-"%s: Nie powiodÅa siÄ inicjalizacja systemu plików %s\n"
+-"%s: Przerwano.\n"
++msgid "sync failed: %s: %s\n"
++msgstr "sync nie powiodÅo siÄ: %s: %s\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:692
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:873
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"%s: %s has an external log.\n"
+-"%s: Aborting.\n"
+-msgstr ""
+-"%s: %s ma zewnÄtrzny log.\n"
+-"%s: Przerwano.\n"
++msgid "%s: zero size, ignoring\n"
++msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:696
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:892
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"%s: %s has a real-time section.\n"
+-"%s: Aborting.\n"
+-msgstr ""
+-"%s: %s ma sekcjÄ real-time.\n"
+-"%s: Przerwano.\n"
++msgid "locking check failed: %s\n"
++msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:721
+-msgid ""
+-"Error: filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
+-"Aborting XFS copy now.\n"
+-msgstr ""
+-"BÅÄ
d: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n"
+-"Przerwano XFS copy.\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:899
++#, c-format
++msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
++msgstr "obowiÄ
zkowa blokada: %s: zignorowano\n"
--#: ../copy/xfs_copy.c:288
-+#: ../copy/xfs_copy.c:294
+-#: .././copy/xfs_copy.c:742
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:912
#, c-format
- msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
- msgstr "%s: Nieznany potomek zmar³ (nie powinno siê zdarzyæ!)\n"
+-msgid "Creating file %s\n"
+-msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
++msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
++msgstr "nie udaÅo siÄ uzyskaÄ stat fs na %s: %s\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:760
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:919
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"%s: a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
+-"%s cannot copy to mounted filesystems. Aborting\n"
+-msgstr ""
+-"%s: na urzÄ
dzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
+-"%s nie może kopiowaÄ na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n"
++msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
++msgstr "niewystarczajÄ
ca iloÅÄ miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:771
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:926
+ #, c-format
+-msgid "%s: couldn't open target \"%s\"\n"
+-msgstr "%s: nie udaÅo siÄ otworzyÄ celu \"%s\"\n"
++msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
++msgstr "nie udaÅo siÄ uzyskaÄ atrybutów i-wÄzÅa: %s\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:781
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:931
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot grow data section.\n"
+-msgstr "%s: nie można powiÄkszyÄ sekcji danych.\n"
++msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
++msgstr "%s: niezmienny/tylko do doÅÄ
czania, zignorowano\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:789
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:936
+ #, c-format
+-msgid "%s: xfsctl on \"%s\" failed.\n"
+-msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodÅo siÄ.\n"
++msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
++msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:808
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:942
+ #, c-format
+-msgid "%s: failed to write last block\n"
+-msgstr "%s: nie udaÅo siÄ zapisaÄ ostatniego bloku\n"
++msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
++msgstr "nie można uzyskaÄ geometrii realtime dla: %s\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:810
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:947
+ #, c-format
+-msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
+-msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt maÅy?\n"
++msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
++msgstr "maÅo wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:820
+-msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
+-msgstr "Nie udaÅo siÄ zainicjowaÄ globalnej maski wÄ
tków\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:954
++#, c-format
++msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
++msgstr "nie można otworzyÄ: %s: brak uprawnieÅ\n"
--#: ../copy/xfs_copy.c:298
-+#: ../copy/xfs_copy.c:304
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-bd] [-L logfile] source target [target ...]\n"
- msgstr "Sk³adnia: %s [-bd] [-L plik_loga] ¼ród³o cel [cel ...]\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:827
+-msgid "Error initializing wbuf 0\n"
+-msgstr "BÅÄ
d inicjalizacji wbuf 0\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1011 .././fsr/xfs_fsr.c:1056 .././fsr/xfs_fsr.c:1102
++msgid "could not set ATTR\n"
++msgstr "nie udaÅo siÄ ustawiÄ ATTR\n"
+
+-#: .././copy/xfs_copy.c:835
+-msgid "Error initializing btree buf 1\n"
+-msgstr "BÅÄ
d inicjalizacji btree buf 1\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1020
++#, c-format
++msgid "unable to stat temp file: %s\n"
++msgstr "nie udaÅo siÄ wykonaÄ stat na pliku tymczasowym: %s\n"
--#: ../copy/xfs_copy.c:380
-+#: ../copy/xfs_copy.c:386
- #, c-format
<<Diff was trimmed, longer than 597 lines>>
---- CVS-web:
http://cvs.pld-linux.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/packages/xfsprogs/xfsprogs-pl.po-update.patch?r1=1.11&r2=1.12&f=u
http://cvs.pld-linux.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/packages/xfsprogs/xfsprogs.spec?r1=1.136&r2=1.137&f=u
More information about the pld-cvs-commit
mailing list