Gimp - polskie t³umaczenie
Witek Krêcicki
adasi at grubno.da.ru
Tue Nov 27 18:50:37 CET 2001
Marcin 'Qrczak' Kowalczyk <qrczak at knm.org.pl> odwa¿y³ siê napisaæ
> Jest tak:
>
> antyaliasing - wyg³adzanie
> feather - wyg³adzanie
> blur - rozmywanie
> fuzziness - rozmywanie
Z tego co znalazlem w slownikach 'grafików' to feather mozna by potraktowac
jako 'zmiekczenie'. Blur i fuzziness wydaja sie tym samym (to fuzz: to make
sth blur) wiec bedzie trzeba to jakos lopatologicznie odroznic
Pozdrawiam
WK
More information about the pld-devel-pl
mailing list