Re: Xchat i tłumaczenie
Wojtek Kaniewski
wojtekka at bydg.pdi.net
Mon Apr 29 18:51:55 CEST 2002
On Mon, 29 Apr 2002, Robert Kurtys wrote:
> > "vagla ustawia bana dla *!*wannabe@*.telkab.pl"
> > a) vagla zabronił dostępu *!*wannabe@*.telkab.pl
> > b) vagla zabanował *!*wannabe@*.telkab.pl
> > ustawić bana ? To ani po polsku ani po angielsku ;>
> myślę, że a)
to może od razu s/kanał/pokój/? będzie bardziej po polsku i będzie
bardziej odbiegało od terminologii używanej przez 90% (nie, nie
badałem; strzelam) ircowników. rozumiem, że dobrze byłoby używać
poprawnej polszczyzny, ale część zwrotów się już na tyle przyjęła,
że nie ma sensu tworzyć ich polskich odpowiedników, jeśli nikt ich
nie zrozumie.
w. (bp,nmsp)
More information about the pld-devel-pl
mailing list