Re: Xchat i tłumaczenie

Wojtek Kaniewski wojtekka at bydg.pdi.net
Tue Apr 30 00:16:16 CEST 2002


On Mon, 29 Apr 2002, Michal Margula wrote:
> > > Channel membership/"is an irc Operator"
> > 
> > nie rozumiem. chodzi przetłumaczenie tego na lewo czy na prawo od
> > ukośnika? bo jeśli to drugie to ,,jest operatorem irc''.
> 
> Chodzi o to po lewo - czy efnety i inne takie mają coś takiego jak
> członkowstwo kanału (???)?

wybacz, ale nie mam pojęcia, o co w goóle chodzi.

pozdrawiam,
wojtek



More information about the pld-devel-pl mailing list