Re: Xchat i tłumaczenie
Wojtek Kaniewski
wojtekka at bydg.pdi.net
Tue Apr 30 00:16:16 CEST 2002
On Mon, 29 Apr 2002, Michal Margula wrote:
> > > Channel membership/"is an irc Operator"
> >
> > nie rozumiem. chodzi przetłumaczenie tego na lewo czy na prawo od
> > ukośnika? bo jeśli to drugie to ,,jest operatorem irc''.
>
> Chodzi o to po lewo - czy efnety i inne takie mają coś takiego jak
> członkowstwo kanału (???)?
wybacz, ale nie mam pojęcia, o co w goóle chodzi.
pozdrawiam,
wojtek
More information about the pld-devel-pl
mailing list