w32codec.spec
Lukas Dobrek
dobrek w itp.uni-hannover.de
Nie, 15 Gru 2002, 17:06:22 CET
On Sun, Dec 15, 2002 at 04:15:14PM +0100, Andrzej Krzysztofowicz wrote:
> > Andrzej Krzysztofowicz (Sunday 15 of December 2002 15:52):
> > > Ale IMO, opcja speca
> > > - staje sie czescia jego formatu
> > > - odwoluje sie niejako do pola speca (zobacz, co ci powie rpm -qi)
> > Zastanowmy sie. Jak ktos sciagnie ten spec i chce zbudowac to jakie jest
> > prawdopodobienstwo ze wpisuja --with licence_, napisze licence, a jakie ze
> > license? Przeczytal speca i wie ze ma wpisac with_licencja, zamknal speca i
>
> Moim zdaniem przemyskuje polecenie, ktore sie pojawi w komunikacie po
> probie przebudowania bez "--with". A wez pod uwage tych, co juz
> przebudowywali i pamietaja: ja bym %&^%&^$^% zaczal wieszac na autorze tej
> zmiany.
>
> > pisze wg. pisowni ktorej sie nauczyl, a w szkolach lingiwstycznych an calym
> > swiecie ucza
>
> Przegrepuj sobie swoj system i zobacz, ktore sformulowanie spotkasz
> czesciej.
>
> > > - lamie "zgodnosc wstecz"
> > Ten pakeit i tak nie idzie nigdzie do dystrybucji.
>
> Sprawdziles ? SRPM powinien byc w dystrybucji.
>
> > > - mieszanie wersji jezykowych jest IMO gorszym pomyslem, niz stosowanie
> > > niewlasciwej
> > Dla mnie wyznacznikiem byl slownik Longmana, a nie domyslne locale uniksowe.
> > To jest prawdopodobnie blad logiczny z mojej strony.
> >
> > > Ponadto:
> > > - wydawalo mi sie, ze jednak stosujemy terminologie angielska w wersji
> > > amerykanskiej (ale moglo mi sie wydawac, warto to ustalic)
> > Nie wiem, ja w PLD az tak dlugo nie bawilem. Jestem tlumaczem i dzialalem
> > wedlug tego czego mnie nauczono.
> >
> > > - jesli juz takie zmiany sie robi, nalezy masowo i konsekwentnie
> > > (Atari800.spec, fonts-TTF-microsoft.spec, w32codec-qt.spec)
> > Racja.
> >
> > > - zmiany kontrowersyjne warto przedyskutowac na liscie
> > Przepraszam, tu moj bug :), nastepnym razem bede pytal.
>
> Ale sprawe i tak warto wyjasnic. Moze jednak ktos jeszcze sie odezwie ?
Ja uwazam ze powinno sie urzywac British English. Choc musze napisac ze to
moje przekonanie wynika tylko z kwestji estetycznych a otych trudno jest
dyskutowac.
Pozdrawaim
Lukasz
--
£ukasz Dobrek
An optimist believes that we live in the best of all possible worlds.
A pessimist is sure that this must be so.
http://www.pld-linux.org
Więcej informacji o liście dyskusyjnej pld-devel-pl