SOURCES: monodoc.desktop (NEW) - desktop file

Andrzej Krzysztofowicz ankry w green.mif.pg.gda.pl
Nie, 29 Lut 2004, 15:02:02 CET


=?iso-8859-2?Q?Pawe=B3?= Sakowski wrote:
> 
> > > Nie, bo pliki z Name[ven] (za przykład wziąłem koshell) mają enkoding
> > > UTF-8. To co pisałem dotyczy Legacy-Mixed.
> > 
> > Stad moje pytanie: czy w takiej sytuacji bedzie to zawsze UTF (gdy ENCODINGu
> > _nie podano_) ?
> 
> Kiedy plik zawiera linijkę "Encoding=UTF-8" -- tak.

Odwracasz kota ogonem. Caly czas zapytowuje o to, jak wg ciebie nalezy
traktowac takie wpisy przy Legacy-Mixed.
Nawet jesli nie sa zgodne ze specyfikacja. Bo sa faktem.

> > > > BTW: locale "sp" (a ostatnio takze "no") sa niepoprawne. Czy to oznacza, ze
> > > >      to _aplikacje_ powinny wiedziec, kiedy korzystac z powyzszych wpisow 
> > > >      (przy ustawionym locale sr_* i nb_*) ?
> > > 
> > > Nie rozumiem.
> > 
> > Chodzi o to, ze "sp" z omawianej tabelki mozna wyrzucic do /dev/null (a w
> > 2.0 takze no). Aplikacje nie maja prawa dzialac przy LANG=sp_YU. W naszym glibc
> > sr jest cyrylica, a sr w Latn - ISO. Zatem kto i kiedy powinien korzystac z
> > Name[sp] ?
> 
> Freedesktop stawia sprawę jasno: tylko ci, którzy mają ustawione locale
> na "sp<cokolwiek>". Możnaby pomyśleć o jakimś kodzie na okres
> przejściowy (żeby przy locale sr i braku linijki Name[sr] próbował
> skorzystać z Name[sp]). IMO nie warto się męczyć, ale jak ktoś chce...

Raczej odwrotnie: Najpierw Name[sp].

Obecnie bedzie to bardziej zlozone. locale sr jest domyslnie w cyrylicy.
Name[sr] jest domyslnie w ISO-2. Nie mozna tego przekodowywac. Wazne, zeby
sie gdzies nie sypalo z powodu niepoprawnego kodowania/zawartosci.
Moze lepiej w ogole nie wspierac "sr" dla Legacy-Mixed ?

-- 
=======================================================================
  Andrzej M. Krzysztofowicz               ankry w mif.pg.gda.pl
  phone (48)(58) 347 14 61
Faculty of Applied Phys. & Math.,   Gdansk University of Technology



Więcej informacji o liście dyskusyjnej pld-devel-pl