Problem ze strona kodowa przy polaczeniu linuxa z novellem

Adam Gapiński adas-news w artikon.one.pl
Pon, 20 Lut 2006, 00:50:16 CET


Osóbka znana jako Marteen, wystukała:
> >No to tak:
> >1. Potrzebujesz paczki:
> >$ rpm -q localedb-src
> >localedb-src-2.3.6-3
> >2. W /etc/sysconfig/i18n mam:
> >cat /etc/sysconfig/i18n
> >LANG=pl_PL
> >SUPPORTED_LOCALES="pl_PL/ISO-8859-2"
> >3. Po tym wszystkim:
> ># localedb-gen
>
> zrobilem j/w.
>
> komenda 'locale -a' pokazuje:
>     C
>     pl_PL
>     pl_PL.iso88592
>     POSIX
>
> Jak kopiuje dane z novella na linuxa to polskie literki sa zachowane
> prawidlowo. Problem pojawia sie po przerzuceniu plikow na windowsa.
>
> Dla przykladu: Pod windowsem plik nazywa sie ąłśćźŁĄŚĆ.txt.  Po
> przeslaniu go przez ftp na serwer (PLD AC) i wylistowaniu zawartosci
> katalogu nazwa pliku wyglada nastepujaco: šł?ć?ŁĽ?Ć.txt. (gdzie graficzny
> klient ftp pod windows prawidlowo wyswietla nazwe pliku mimo tego ze
> znajduje sie on na dysku serwera)
>
Nie wiem co z ftp - nie używam.
Jak z novella masz ok polskie znaki pod linuksem, to jeszcze sprawdź w drugą 
stronę - wgraj je na dysk novella i obejrzyj pod windows.
Jak będzie OK, to problem w konfiguracji serwera ftp...

pozdrawiam
-- 
Adam Gapiński ::::: adas-news (at) artikon (dot) one (dot) pl
Na pytanie *Która godzina?* chciałem zainstalować rdate... (/me 18.05.2004)


Więcej informacji o liście dyskusyjnej pld-users-pl