sieciówka
robert j. wozny
robert.wozny w gmail.com
Wto, 13 Lut 2007, 19:16:17 CET
Łukasz 'LCF' Jagiełło <lcf w ds.pg.gda.pl> writes:
>>>> bawiący się agilent'em i próbujący przepuścić ~2Gbps przez PCta
>>> Po pierwsze minus za delimiter.
>> Ten pan ma poprawny delimiter, to Ty masz zwalony program pocztowy.
> Oczywiście to jednak on ma popsuty delimiter, chodź wygląda jak typowy
> przepuszczony przez TB.
cóż. to ma tak wyglądać jak wygląda. ot, zaraz, chwila!. jak to jest?
There is a long-standing convention in Usenet news which also
commonly appears in Internet mail of using "-- " as the separator
line between the body and the signature of a message.
khm... ot, chwila. coś mi się nie zgadza... to jest body, a gdzie jest
signature of a message? khm... o. signature to coś za separatorem "-- "
prawda? dobrze myśle.. ale czy ja widzę seperator?
ps. mowa o tym liście, poprzedni mógłbyć oczywiście nadinterpretowany 8-]
ps2. a jakbym zamiast "-- r." dawał "robert" to też by było uźywane jako
nadinterpretacja "delimitera" ?
-- r.
Więcej informacji o liście dyskusyjnej pld-users-pl