rc-scripts/trunk/po/pl.po

baggins cvs at pld-linux.org
Thu Aug 11 18:56:32 CEST 2005


Author: baggins
Date: Thu Aug 11 18:56:31 2005
New Revision: 6295

Modified:
   rc-scripts/trunk/po/pl.po
Log:
- updated


Modified: rc-scripts/trunk/po/pl.po
==============================================================================
--- rc-scripts/trunk/po/pl.po	(original)
+++ rc-scripts/trunk/po/pl.po	Thu Aug 11 18:56:31 2005
@@ -14,22 +14,30 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: .././rc.d/init.d/functions:699
+msgid "%s (pid %s) is running%s"
+msgstr "%s (pid %s) jest uruchomiony%s"
+
 #: .././rc.d/init.d/timezone:38
 msgid "Setting time zone information (%s, %s)"
 msgstr "Ustawianie informacji o strefie czasowej (%s, %s)"
 
+#: .././rc.d/init.d/cpusets:81
+msgid "Creating cpuset %s"
+msgstr "Tworzenie cpusetu %s"
+
 #: .././rc.d/rc.shutdown:79
 msgid "Stopping LVM volume groups"
 msgstr "Zatrzymywanie grup woluminów LVM"
 
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifdown:23
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:27
 #: .././sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:14
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:13
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-neigh:13
 #: .././sysconfig/network-scripts/ifup-routes:13
 #: .././sysconfig/network-scripts/tnldown:29
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifdown:23
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-neigh:13
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:13
 #: .././sysconfig/network-scripts/tnlup:29
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:27
 msgid "Usage: %s <device name>"
 msgstr "Użycie: %s <nazwa urządzenia>"
 
@@ -37,12 +45,12 @@
 msgid "$MESSAGE"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:294 .././rc.d/rc.sysinit:307 .././rc.d/rc.sysinit:604
-#: .././rc.d/rc.sysinit:647 .././rc.d/rc.sysinit:703 .././rc.d/rc.shutdown:52
+#: .././rc.d/rc.shutdown:52 .././rc.d/rc.sysinit:302 .././rc.d/rc.sysinit:315
+#: .././rc.d/rc.sysinit:612 .././rc.d/rc.sysinit:655 .././rc.d/rc.sysinit:711
 msgid "Unmounting file systems"
 msgstr "Odłączanie systemów plików"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:708
+#: .././rc.d/init.d/functions:727
 msgid "%s is stopped"
 msgstr "%s jest zatrzymany"
 
@@ -50,16 +58,16 @@
 msgid "WORK"
 msgstr "AKTYWUJĘ"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:605 .././rc.d/rc.sysinit:648 .././rc.d/rc.sysinit:704
-#: .././rc.d/rc.shutdown:70
+#: .././rc.d/rc.shutdown:70 .././rc.d/rc.sysinit:613 .././rc.d/rc.sysinit:656
+#: .././rc.d/rc.sysinit:712
 msgid "Remounting root filesystem in ro mode"
 msgstr "Przełączanie głównego systemu plików w tryb tylko do odczytu"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:101
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:102
 msgid "ifup-ppp for %s exiting"
 msgstr "ifup-ppp dla %s kończy"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:199
+#: .././rc.d/rc.sysinit:207
 msgid "Host:"
 msgstr "Host:"
 
@@ -67,7 +75,7 @@
 msgid "dip started for %s on %s at %s"
 msgstr "dip wystartował dla %s na %s przy %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:698
+#: .././rc.d/init.d/functions:717
 msgid "%s dead but pid file exists"
 msgstr "%s zabity ale plik z numerem procesu istnieje"
 
@@ -75,32 +83,32 @@
 msgid "Saving random seed"
 msgstr "Zapisanie podstawy generatora losowego"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:138
+#: .././rc.d/rc.sysinit:146
 msgid "Starting Device Filesystem Daemon"
 msgstr "Uruchamianie Zarządcy Systemu Plików Urządzeń (devfsd)"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:237
+#: .././rc.d/rc.sysinit:245
 msgid "Initializing USB keyboard"
 msgstr "Inicjalizacja klawiatury USB"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:178
-msgid "Bringing up interface %s"
-msgstr "Podnoszenie interfejsu %s"
-
 #: .././rc.d/init.d/template.init:61 .././rc.d/init.d/template.init:77
 #: .././rc.d/init.d/functions:273
 msgid "%s service is not running."
 msgstr "Usługa %s nie jest uruchomiona."
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:346
+#: .././rc.d/init.d/network:180
+msgid "Bringing up interface %s"
+msgstr "Podnoszenie interfejsu %s"
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:354
 msgid "Remounting root filesystem in rw mode"
 msgstr "Przełączanie głównego systemu plików w tryb zapis/odczyt"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:680 .././rc.d/init.d/functions:688
+#: .././rc.d/init.d/functions:707
 msgid "%s (pid %s) is running..."
 msgstr "%s (pid %s) jest uruchomiony..."
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:129
+#: .././rc.d/rc.sysinit:137
 msgid "Starting udev"
 msgstr ""
 
@@ -108,15 +116,19 @@
 msgid "problems with setting bridge %s"
 msgstr "wystąpiły problemy przy ustawianiu bridge'a %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:302
+#: .././rc.d/rc.sysinit:310
 msgid "*** Filesystem was repaired but system needs to be"
 msgstr "*** System plików został naprawiony ale konieczny jest"
 
+#: .././rc.d/init.d/cpusets:106
+msgid "Currently empty cpusets:"
+msgstr "Puste cpusety:"
+
 #: .././rc.d/init.d/timezone:40
 msgid "Setting time zone information (%s)"
 msgstr "Ustawianie informacji o strefie czasowej (%s)"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:808
+#: .././rc.d/init.d/functions:827
 msgid "$STRING"
 msgstr ""
 
@@ -128,15 +140,15 @@
 msgid "Entering non-interactive startup"
 msgstr "Wchodzę w tryb nieinteraktywny"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:409
+#: .././rc.d/init.d/functions:412
 msgid "$message"
 msgstr ""
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:199
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:203
 msgid "Enabling proxy ARP on %s"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:465 .././rc.d/rc.sysinit:470
+#: .././rc.d/rc.sysinit:473 .././rc.d/rc.sysinit:478
 msgid "Loading sound module"
 msgstr "Ładowanie modułu obsługi dźwięku"
 
@@ -145,25 +157,25 @@
 msgstr "Brak źródła losowych danych"
 
 #: .././rc.d/init.d/network:22 .././rc.d/init.d/network:42
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-irda:36
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:87
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifdown-vlan:36
 #: .././sysconfig/network-scripts/ifdown-br:35
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifdown-vlan:36
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-br:35
 #: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:22
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-irda:36
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:86
 #: .././sysconfig/network-scripts/ifup-vlan:43
 #: .././sysconfig/network-scripts/ifup-vlan:54
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-br:35
 msgid "%s is missing. Can't continue."
 msgstr "%s nie jest obecny. Nie mogę kontynuować."
 
-#: .././rc.d/init.d/network:235
-msgid "Configured devices:"
-msgstr "Skonfigurowane urządzenia sieciowe:"
-
-#: .././rc.d/init.d/functions:773
+#: .././rc.d/init.d/functions:792
 msgid "Loading %s kernel module(s)"
 msgstr "Ładowanie modułu(ów) %s"
 
+#: .././rc.d/init.d/network:237
+msgid "Configured devices:"
+msgstr "Skonfigurowane urządzenia sieciowe:"
+
 #: .././rc.d/init.d/single:34 .././rc.d/rc.shutdown:31
 msgid "Sending all processes the KILL signal"
 msgstr "Wysyłanie do wszystkich procesów sygnału KILL"
@@ -172,11 +184,11 @@
 msgid "VLAN kernel support is missing. Can't continue."
 msgstr "Brak wsparcia dla VLAN w jądrze. Nie można kontynuować."
 
-#: .././rc.d/init.d/network:187
+#: .././rc.d/init.d/network:184
 msgid "Bringing up bridge interface %s"
 msgstr "Podnoszenie interfejsu mostu %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:188 .././rc.d/rc.sysinit:742
+#: .././rc.d/rc.sysinit:196 .././rc.d/rc.sysinit:750
 msgid "Setting clock"
 msgstr "Ustawianie zegara systemowego"
 
@@ -184,25 +196,25 @@
 msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
 msgstr ""
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
 #: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:35
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:66
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:67
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
 msgid "%s for %s exiting"
 msgstr "%s dla %s kończy"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:611
+#: .././rc.d/rc.sysinit:619
 msgid "Scanning for LVM volume groups (on RAID)"
 msgstr "Poszukiwanie woluminów grup LVM (na RAID)"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:304
+#: .././rc.d/rc.sysinit:312
 msgid "*** REBOOTING ***"
 msgstr "*** RESTARTUJĘ ***"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:303
+#: .././rc.d/rc.sysinit:311
 msgid "*** rebooted before mounting it."
 msgstr "*** restart przez zamontowaniem go."
 
-#: .././rc.d/init.d/network:218
+#: .././rc.d/init.d/network:225
 msgid "Shutting down bridge interface %s"
 msgstr "Wyłączanie interfejsu mostu %s"
 
@@ -214,27 +226,32 @@
 msgid "Reload %s service"
 msgstr "Przeładowanie usługi %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:753
+#: .././rc.d/rc.sysinit:761
 msgid "Setting %s seconds for kernel reboot after panic"
 msgstr "Restart systemu po %s sekundach od zawieszenia sie jądra"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:240
+#: .././rc.d/rc.sysinit:248
 msgid "Initializing USB mouse"
 msgstr "Inicjalizacja myszy USB"
 
+#: .././rc.d/init.d/cpusets:112
+#, fuzzy
+msgid "Currently active cpusets:"
+msgstr "Aktywne urządzenia sieciowe i tunele:"
+
 #: .././sysconfig/network-scripts/ifup-irda:59
 msgid "problems with setting %s %s"
 msgstr "wystąpiły problemy przy ustawianiu %s %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:286 .././rc.d/rc.sysinit:639 .././rc.d/rc.sysinit:695
+#: .././rc.d/rc.sysinit:294 .././rc.d/rc.sysinit:647 .././rc.d/rc.sysinit:703
 msgid "(Repair filesystem)# "
 msgstr "(Naprawa systemu plików)# "
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:109
+#: .././rc.d/rc.sysinit:117
 msgid "Setting default font"
 msgstr "Ustawianie standardowego fontu"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:591
+#: .././rc.d/rc.sysinit:599
 msgid "*** An error occurred during the RAID startup."
 msgstr ""
 "*** Podczas inicjacji urządzeń RAID wykryto błąd niemożliwy do usunięcia."
@@ -243,7 +260,7 @@
 msgid "System shutdown in progress \n"
 msgstr "Zamykanie systemu w toku \n"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:227
+#: .././rc.d/init.d/network:229
 msgid "Shutting down interface %s"
 msgstr "Wyłączanie interfejsu %s"
 
@@ -251,15 +268,15 @@
 msgid "Turning off swap"
 msgstr "Wyłączanie swapa"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:242
+#: .././rc.d/init.d/network:244
 msgid "Currently active devices and tunnels:"
 msgstr "Aktywne urządzenia sieciowe i tunele:"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:98
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:102
 msgid "Disabling IPv6 autoconfiguration"
 msgstr "Wyłączanie autokonfiguracji IPv6"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:525
+#: .././rc.d/rc.sysinit:533
 msgid "Activating LVM volume groups"
 msgstr "Aktywacja grup woluminów LVM"
 
@@ -271,7 +288,7 @@
 msgid "Starting %s service"
 msgstr "Uruchamianie usługi %s"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:156
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:160
 msgid "%s: Check cable?"
 msgstr ""
 
@@ -279,7 +296,7 @@
 msgid "Turning off RAID devices"
 msgstr "Wyłączanie obsługi urządzeń RAID"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:524
+#: .././rc.d/rc.sysinit:532
 msgid "Scanning for LVM volume groups"
 msgstr "Poszukiwanie woluminów grup LVM"
 
@@ -287,19 +304,19 @@
 msgid "Setting static RARP entries"
 msgstr "Ustawianie statycznych wpisów RARP"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:715
-msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr "Uruchomić usługę %s (T)ak/(N)ie/(K)ontynuuj? [T] "
+#: .././rc.d/init.d/network:239
+msgid "Configured tunnels:"
+msgstr "Skonfigurowane tunele:"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:223
+#: .././rc.d/init.d/network:221
 msgid "Removing tunnel %s"
 msgstr "Usuwanie tunelu %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:237
-msgid "Configured tunnels:"
-msgstr "Skonfigurowane tunele:"
+#: .././rc.d/init.d/functions:734
+msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
+msgstr "Uruchomić usługę %s (T)ak/(N)ie/(K)ontynuuj? [T] "
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:126
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:130
 msgid "Can't find a dhcp client."
 msgstr "Nie mogę znaleźć klienta dhcp."
 
@@ -307,7 +324,7 @@
 msgid "%s service is already running."
 msgstr "Usługa %s jest już uruchomiona."
 
-#: .././rc.d/init.d/network:183
+#: .././rc.d/init.d/network:189
 msgid "Bringing up tunnel interface %s"
 msgstr "Podnoszenie tunelu %s"
 
@@ -315,41 +332,45 @@
 msgid "Users cannot control this device."
 msgstr "Użytkownicy nie mogą kontrolować tego urządzenia."
 
+#: .././rc.d/init.d/network:214
+msgid "Unmounting CIFS filesystems"
+msgstr "Odłączanie systemów plików CIFS"
+
 #: .././rc.d/init.d/template.init:29 .././rc.d/init.d/functions:253
 msgid "ERROR: Networking is down. %s can't be run."
 msgstr "BŁĄD: Sieć nie jest uruchomiona. %s nie może zostać uruchomiony."
 
-#: .././rc.d/init.d/network:212
-msgid "Unmounting CIFS filesystems"
-msgstr "Odłączanie systemów plików CIFS"
-
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:101
 #: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:56
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:100
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s nie istnieje"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:226
+#: .././rc.d/rc.sysinit:234
 msgid "Mounting USB filesystem"
 msgstr "Montowanie systemu plików USB"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:233
+#: .././rc.d/rc.sysinit:241
 msgid "Initializing USB HID interface"
 msgstr "Inicjalizacja interfejsu USB HID"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:283 .././rc.d/rc.sysinit:593 .././rc.d/rc.sysinit:636
-#: .././rc.d/rc.sysinit:692
+#: .././rc.d/rc.sysinit:291 .././rc.d/rc.sysinit:601 .././rc.d/rc.sysinit:644
+#: .././rc.d/rc.sysinit:700
 msgid "*** when you leave the shell."
 msgstr "*** po opuszczeniu powłoki."
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:596
+#: .././rc.d/rc.sysinit:604
 msgid "(RAID Repair)# "
 msgstr "(Naprawa RAID)# "
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:115
+#: .././rc.d/rc.sysinit:123
 msgid "\t\t  Press %sI%s to enter interactive startup"
 msgstr "\t      Proszę wcisnąć %sI%s żeby wejść w tryb interaktywny"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:113
+#: .././rc.d/init.d/functions:694
+msgid " in cpuset %s..."
+msgstr " w cpusecie %s..."
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:121
 msgid "\t\t\t%sPowered by %sPLD Linux Distribution%s"
 msgstr "\t\t\t%sNapędzane przez %sPLD Linux Distribution%s"
 
@@ -357,11 +378,11 @@
 msgid "DONE"
 msgstr "ZROBIONE"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:667
+#: .././rc.d/rc.sysinit:675
 msgid "Checking encrypted filesystems"
 msgstr "Sprawdzanie zaszyfrowanych systemów plików"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:425 .././rc.d/rc.sysinit:427
+#: .././rc.d/rc.sysinit:433 .././rc.d/rc.sysinit:435
 msgid "Finding module dependencies"
 msgstr "Wyszukiwanie powiązań pomiędzy modułami"
 
@@ -377,29 +398,29 @@
 msgid "Turning off RAID for %s"
 msgstr "Wyłączanie obsługi RAID dla %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:282 .././rc.d/rc.sysinit:592 .././rc.d/rc.sysinit:635
-#: .././rc.d/rc.sysinit:691
+#: .././rc.d/rc.sysinit:290 .././rc.d/rc.sysinit:600 .././rc.d/rc.sysinit:643
+#: .././rc.d/rc.sysinit:699
 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
 msgstr "*** Uruchamianie powłoki; system zostanie zrestartowany"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:206
+#: .././rc.d/init.d/network:208
 msgid "Unmounting SMB filesystems"
 msgstr "Odłączanie systemów plików SMB"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:296 .././rc.d/rc.sysinit:309 .././rc.d/rc.sysinit:606
-#: .././rc.d/rc.sysinit:649 .././rc.d/rc.sysinit:705
+#: .././rc.d/rc.shutdown:117
+msgid "The system is halted"
+msgstr "System zatrzymany"
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:304 .././rc.d/rc.sysinit:317 .././rc.d/rc.sysinit:614
+#: .././rc.d/rc.sysinit:657 .././rc.d/rc.sysinit:713
 msgid "Automatic reboot in progress"
 msgstr "Automatyczny restart w toku"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:660
+#: .././rc.d/rc.sysinit:668
 msgid "Mounting local filesystems"
 msgstr "Podłączanie lokalnych systemów plików"
 
-#: .././rc.d/rc.shutdown:117
-msgid "The system is halted"
-msgstr "System zatrzymany"
-
-#: .././rc.d/rc.sysinit:725
+#: .././rc.d/rc.sysinit:733
 msgid "Checking filesystem quotas"
 msgstr "Sprawdzanie quot w systemach plików"
 
@@ -407,29 +428,29 @@
 msgid "On the next boot fsck will be skipped."
 msgstr "Przy następnym starcie systemu program fsck będzie pominięty."
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:216
+#: .././rc.d/rc.sysinit:224
 msgid "Initializing USB controller"
 msgstr "Inicjalizacja kontrolera USB"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:133
+#: .././rc.d/rc.sysinit:141
 msgid "Mounting Device Filesystem"
 msgstr "Podłączanie systemów plików urządzeń (DEVfs)"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:553
+#: .././rc.d/rc.sysinit:561
 msgid "Starting up RAID device %s"
 msgstr "Włączanie urządzenia RAID %s"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:236
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:237
 msgid "pppd started for %s on device %s at speed %s"
 msgstr "pppd wystartował dla %s na %s przy prędkości %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:203
+#: .././rc.d/init.d/network:205
 msgid "Unmounting NFS filesystems"
 msgstr "Odłączanie systemów plików NFS"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:90
 #: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:37
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:89
 msgid "%s does not exist or is not executable for %s"
 msgstr "%s nie istnieje lub nie jest wykonywalny dla %s"
 
@@ -437,11 +458,11 @@
 msgid "Stopping %s service"
 msgstr "Zatrzymywanie usługi %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:334
+#: .././rc.d/rc.sysinit:342
 msgid "Setting up ISA PNP devices (userspace pnp)"
 msgstr "Ustawianie urządzeń ISA PNP (userspace pnp)"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:499
+#: .././rc.d/rc.sysinit:507
 msgid "Discovering EVMS volumes"
 msgstr "Wykrywanie woluminów EVMS"
 
@@ -449,40 +470,40 @@
 msgid "Remounting remaining filesystems ro mode"
 msgstr "Przełączanie pozostałych systemów plików w tryb tylko do odczytu"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:281 .././rc.d/rc.sysinit:634 .././rc.d/rc.sysinit:690
+#: .././rc.d/rc.sysinit:289 .././rc.d/rc.sysinit:642 .././rc.d/rc.sysinit:698
 msgid "*** An error occurred during the file system check."
 msgstr ""
 "*** Podczas sprawdzania systemów plików wykryto błąd niemożliwy do usunięcia."
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:710
+#: .././rc.d/rc.sysinit:718
 msgid "Remounting encrypted filesystems back in rw mode"
 msgstr "Przełączanie zaszyfrowanych systemów plików w tryb zapis/odczyt"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:96
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:95
 msgid "slattach started for %s on %s at %s"
 msgstr "slattach wystartował dla %s na %s przy %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:222
+#: .././rc.d/init.d/network:220
 msgid "Shutting down tunnel interface %s"
 msgstr "Wyłączanie tunelu %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:196
+#: .././rc.d/rc.sysinit:204
 msgid "Activating swap partitions"
 msgstr "Aktywacja partycji swap"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:81
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:85
 msgid "Enslaving %s to %s"
 msgstr "Ustawianie %s na %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:705
+#: .././rc.d/init.d/functions:724
 msgid "%s dead but subsys locked"
 msgstr "%s zabity ale podsystem zablokowany"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:730
+#: .././rc.d/rc.sysinit:738
 msgid "Turning on quotas for local filesystems"
 msgstr "Włączanie quot na lokalnych systemach plików"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:454
+#: .././rc.d/rc.sysinit:462
 msgid "Initializing firewire controller"
 msgstr "Inicjalizacja kontrolera firewire"
 
@@ -490,19 +511,24 @@
 msgid "$1"
 msgstr ""
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:107
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:108
 msgid "Setting up a new %s config file"
 msgstr "Ustawianie nowego pliku konfiguracyjnego %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:624
+#: .././rc.d/rc.sysinit:632
 msgid "Checking filesystems"
 msgstr "Sprawdzanie systemów plików"
 
+#: .././rc.d/init.d/cpusets:90
+#, fuzzy
+msgid "Removing cpuset %s"
+msgstr "Usuwanie cpusetu %s"
+
 #: .././rc.d/init.d/functions:283
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Użycie: %s"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:73
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:77
 msgid "Delaying %s initialization"
 msgstr "Opóźnianie inicjalizacji %s"
 
@@ -514,31 +540,35 @@
 msgid "Allowing users to login"
 msgstr "Zezwolenie użytkownikom na logowanie"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:270
+#: .././rc.d/rc.sysinit:278
 msgid "Checking root filesystem"
 msgstr "Sprawdzanie głównego systemu plików"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:387
+#: .././rc.d/rc.sysinit:395
 msgid "System bootup in progress - please wait"
 msgstr "Uruchamianie systemu w toku - proszę czekać"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:541 .././rc.d/rc.sysinit:588 .././rc.d/rc.sysinit:616
+#: .././rc.d/rc.sysinit:549 .././rc.d/rc.sysinit:596 .././rc.d/rc.sysinit:624
 msgid "Starting up RAID devices"
 msgstr "Ustawianie urządzeń RAID"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:302
-msgid "$@"
-msgstr ""
+#: .././rc.d/init.d/cpusets:103
+msgid "Configured cpusets:"
+msgstr "Skonfigurowane cpusety:"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:806
+#: .././rc.d/rc.sysinit:814
 msgid "Enabling swap space"
 msgstr "Włączanie swapa"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:339
+#: .././rc.d/init.d/functions:302
+msgid "$@"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:347
 msgid "Setting up ISA PNP devices (kernelspace pnp)"
 msgstr "Ustawianie urządzeń ISA PNP (kernelspace pnp)"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:790
+#: .././rc.d/init.d/functions:809
 msgid "Could not load %s kernel module(s)"
 msgstr "Nie można załadować modułu(ów) %s"
 
@@ -546,27 +576,27 @@
 msgid "DIED"
 msgstr " ZGINĄŁ "
 
-#: .././rc.d/init.d/single:32 .././rc.d/rc.shutdown:29
-msgid "Sending all processes the TERM signal"
-msgstr "Wysyłanie do wszystkich procesów sygnału TERM"
-
 #: .././rc.d/init.d/single:60
 msgid "Telling INIT to go to single user mode"
 msgstr "Nakazywanie procesowi INIT przejście do trybu pojedynczego użytkownika"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:209
-msgid "Unmounting NCP filesystems"
-msgstr "Odłączanie systemów plików NCP"
+#: .././rc.d/init.d/single:32 .././rc.d/rc.shutdown:29
+msgid "Sending all processes the TERM signal"
+msgstr "Wysyłanie do wszystkich procesów sygnału TERM"
 
 #: .././rc.d/init.d/functions:278
 msgid "Reloading %s service"
 msgstr "Przeładowanie usługi %s"
 
+#: .././rc.d/init.d/network:211
+msgid "Unmounting NCP filesystems"
+msgstr "Odłączanie systemów plików NCP"
+
 #: .././rc.d/rc.shutdown:126
 msgid "Please stand by while rebooting the system"
 msgstr "Proszę czekać - restart systemu"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:385
+#: .././rc.d/rc.sysinit:393
 msgid "Enabling Delay Login"
 msgstr "Włączanie opóźniania logowania"
 
@@ -578,37 +608,45 @@
 msgid "BUSY"
 msgstr " ZAJĘTY "
 
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:104
 #: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:59
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:103
 msgid "%s does not exist for %s"
 msgstr "%s nie istnieje dla %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:189 .././rc.d/rc.sysinit:743
+#: .././rc.d/init.d/cpusets:22
+msgid "ERROR: CPUSET support not enabled in kernel or /dev/cpuset not mounted"
+msgstr "BŁĄD: Obsługa CPUSET nie włączona w jądrze albo /dev/cpuset nie jest zamontowany"
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:197 .././rc.d/rc.sysinit:751
 msgid "Today`s date:"
 msgstr "Dzisiejsza data:"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:182
+#: .././rc.d/init.d/network:188
 msgid "Setting tunnel %s"
 msgstr "Podnoszenie tunelu %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:240
+#: .././rc.d/init.d/network:242
 msgid "Currently inactive devices and tunnels:"
 msgstr "Nieaktywne urządzenia sieciowe i tunele:"
 
-#: .././rc.d/rc:150 .././rc.d/rc:151
-msgid "%sResource Manager: %sEntering runlevel number"
-msgstr "%sZarządca zasobów: %sWejście na poziom"
-
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
 #: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:34
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:65
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:66
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
 msgid "%s does not exist or is not executable"
 msgstr "%s nie istnieje lub nie jest wykonywalny"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:444
+#: .././rc.d/rc:150 .././rc.d/rc:151
+msgid "%sResource Manager: %sEntering runlevel number"
+msgstr "%sZarządca zasobów: %sWejście na poziom"
+
+#: .././rc.d/init.d/functions:447
 msgid "warning: --check option is ignored!"
 msgstr "uwaga: opcja --check jest ignorowana!"
 
+#: .././rc.d/init.d/functions:696
+msgid " outside of configured cpuset %s..."
+msgstr " poza swoim cpusetem %s..."
+
 #: .././sysconfig/network-scripts/functions.network:92
 #: .././sysconfig/network-scripts/functions.network:94
 msgid "Setting static ARP entries"
@@ -618,16 +656,16 @@
 msgid "FAIL"
 msgstr "PROBLEMY"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:203
+#: .././rc.d/rc.sysinit:211
 msgid "NIS Domain:"
 msgstr "Domena NIS:"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:612
+#: .././rc.d/rc.sysinit:620
 msgid "Activating LVM volume groups (on RAID)"
 msgstr "Aktywacja grup woluminów LVM (na RAID)"
 
 #: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:57
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:88
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:87
 msgid "ifup-sl - %s exiting"
 msgstr "ifup-sl - %s kończy"
 
@@ -635,12 +673,12 @@
 msgid "Setting interfaces names (nameif)"
 msgstr "Ustawianie nazw interfejsów (nameif)"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:350
+#: .././rc.d/rc.sysinit:358
 msgid "Checking root filesystem quotas"
 msgstr "Sprawdzanie quot na głównym systemie plików"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:155
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:160
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:159
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:164
 msgid "Determining IP information for %s (%s)"
 msgstr "Ustalanie informacji IP dla %s (%s)"
 



More information about the pld-cvs-commit mailing list