SOURCES: sane-backends-pl.po-update.patch (NEW) - pl.po update

qboosh qboosh at pld-linux.org
Sat Aug 13 22:43:09 CEST 2005


Author: qboosh                       Date: Sat Aug 13 20:43:08 2005 GMT
Module: SOURCES                       Tag: HEAD
---- Log message:
- pl.po update

---- Files affected:
SOURCES:
   sane-backends-pl.po-update.patch (NONE -> 1.1)  (NEW)

---- Diffs:

================================================================
Index: SOURCES/sane-backends-pl.po-update.patch
diff -u /dev/null SOURCES/sane-backends-pl.po-update.patch:1.1
--- /dev/null	Sat Aug 13 22:43:08 2005
+++ SOURCES/sane-backends-pl.po-update.patch	Sat Aug 13 22:43:03 2005
@@ -0,0 +1,167 @@
+--- sane-backends-1.0.16/po/sane-backends.pl.po.orig	2005-07-09 14:41:13.000000000 +0200
++++ sane-backends-1.0.16/po/sane-backends.pl.po	2005-08-13 22:42:39.969079912 +0200
+@@ -1,14 +1,15 @@
+ # Polish translation for SANE backend options
+ # Copyright (c) 2002-2003 Piotr Gogolewski
+ # Piotr Gogolewski <docent at panoramix.net.pl>, 2003.
++# Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2005.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: sane-backends 1.0.11\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2005-07-09 14:41+0200\n"
+-"PO-Revision-Date: 2005-04-13 16:23+0200\n"
+-"Last-Translator: Piotr Gogolewski <docent at panoramix.net.pl>\n"
+-"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
++"PO-Revision-Date: 2005-08-13 22:41+0200\n"
++"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>\n"
++"Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+@@ -650,12 +651,12 @@
+ msgstr "Moduł do skanowania negatywów"
+ 
+ #: .tmp/genesys.c:4012
+-#, fuzzy, no-c-format
++#, no-c-format
+ msgid "Extras"
+-msgstr "Bardzo szybki"
++msgstr "Dodatki"
+ 
+ #: .tmp/genesys.c:4021
+-#, fuzzy, no-c-format
++#, no-c-format
+ msgid "Lamp off time"
+ msgstr "Czas wyĹ‚Ä
czenia lampy"
+ 
+@@ -665,6 +666,8 @@
+ "The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value of 0 "
+ "means, that the lamp won't be turned off."
+ msgstr ""
++"Lampa zostanie wyĹ‚Ä
czona po upłynięciu podanego czasu (w minutach). Wartość 0 "
++"oznacza, Ĺźe lampa nie zostanie wyĹ‚Ä
czona."
+ 
+ #: .tmp/gt68xx.c:470
+ #, no-c-format
+@@ -778,9 +781,9 @@
+ msgstr "Półtony"
+ 
+ #: .tmp/hp-option.c:2983
+-#, fuzzy, no-c-format
++#, no-c-format
+ msgid "Advanced Options"
+-msgstr "Aktualizuj opcje"
++msgstr "Opcje zaawansowane"
+ 
+ #: .tmp/hp-option.c:3040
+ #, no-c-format
+@@ -820,12 +823,12 @@
+ #: .tmp/hp-option.c:3087
+ #, no-c-format
+ msgid "NTSC RGB"
+-msgstr ""
++msgstr "NTSC RBG"
+ 
+ #: .tmp/hp-option.c:3088
+ #, no-c-format
+ msgid "XPA RGB"
+-msgstr ""
++msgstr "XPA RGB"
+ 
+ #: .tmp/hp-option.c:3089
+ #, no-c-format
+@@ -907,12 +910,12 @@
+ #: .tmp/hp-option.c:3252
+ #, no-c-format
+ msgid "ADF"
+-msgstr ""
++msgstr "ADF"
+ 
+ #: .tmp/hp-option.c:3253
+ #, no-c-format
+ msgid "XPA"
+-msgstr ""
++msgstr "XPA"
+ 
+ #: .tmp/hp-option.c:3326 .tmp/hp-option.c:3339
+ #, no-c-format
+@@ -925,9 +928,9 @@
+ msgstr "Warunkowy"
+ 
+ #: .tmp/hp-option.c:3413
+-#, fuzzy, no-c-format
++#, no-c-format
+ msgid "Experiment"
+-msgstr "Czas ekspozycji"
++msgstr "Eksperyment"
+ 
+ #: .tmp/hp-option.h:60
+ #, no-c-format
+@@ -1226,7 +1229,7 @@
+ #: .tmp/matsushita.c:245
+ #, no-c-format
+ msgid "CRT"
+-msgstr ""
++msgstr "CRT"
+ 
+ #: .tmp/matsushita.c:257
+ #, no-c-format
+@@ -1706,24 +1709,24 @@
+ "jakości). To moşe być tryb niekolorowy lub niskiej rozdzielczości."
+ 
+ #: .tmp/mustek.c:4337
+-#, fuzzy, no-c-format
++#, no-c-format
+ msgid "Lamp off time (minutes)"
+-msgstr "Czas wyĹ‚Ä
czenia lampy w sekundach."
++msgstr "Czas wyĹ‚Ä
czenia lampy (w minutach)"
+ 
+ #: .tmp/mustek.c:4338
+ #, no-c-format
+ msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off."
+-msgstr ""
++msgstr "Czas (w minutach), po ktĂłrym lampa jest wyĹ‚Ä
czana."
+ 
+ #: .tmp/mustek.c:4349
+-#, fuzzy, no-c-format
++#, no-c-format
+ msgid "Turn lamp off"
+-msgstr "WyĹ‚Ä
cz zielonÄ
 lampÄ™"
++msgstr "WyĹ‚Ä
cz lampÄ™"
+ 
+ #: .tmp/mustek.c:4350
+-#, fuzzy, no-c-format
++#, no-c-format
+ msgid "Turns the lamp off immediately."
+-msgstr "WĹ‚Ä
cza bÄ
dĹş wyĹ‚Ä
cza lampÄ™ gĹ‚ĂłwnÄ
 skanera"
++msgstr "WyĹ‚Ä
cza lampÄ™ natychmiast."
+ 
+ #: .tmp/mustek.c:4427
+ #, no-c-format
+@@ -1956,20 +1959,21 @@
+ msgstr "Definiuje parametr wyĹ‚Ä
czenia niebieskiej lampy"
+ 
+ #: .tmp/plustek.c:980
+-#, fuzzy, no-c-format
++#, no-c-format
+ msgid "Buttons"
+-msgstr "Stan przycisku"
++msgstr "Przyciski"
+ 
+ #: .tmp/plustek.c:988
+-#, fuzzy, no-c-format
++#, no-c-format
+ msgid "Scanner button"
+-msgstr "Symulacja skanera ręcznego"
++msgstr "Przycisk skanera"
+ 
+ #: .tmp/plustek.c:989
+ #, no-c-format
+ msgid ""
+ "This options reflects the front pannel scanner button pressed by the user."
+ msgstr ""
++"Opcje te odzwierciedlajÄ
 przyciski przedniego panelu skanera naciśnięte przez uşytkownika."
+ 
+ #: .tmp/plustek_pp.c:194
+ #, no-c-format
================================================================



More information about the pld-cvs-commit mailing list