SOURCES: hugin-defaults.patch, hugin-pl.po-update.patch - updated ...

qboosh qboosh at pld-linux.org
Tue Dec 6 11:39:07 CET 2005


Author: qboosh                       Date: Tue Dec  6 10:39:07 2005 GMT
Module: SOURCES                       Tag: HEAD
---- Log message:
- updated for final 0.5

---- Files affected:
SOURCES:
   hugin-defaults.patch (1.2 -> 1.3) , hugin-pl.po-update.patch (1.7 -> 1.8) 

---- Diffs:

================================================================
Index: SOURCES/hugin-defaults.patch
diff -u SOURCES/hugin-defaults.patch:1.2 SOURCES/hugin-defaults.patch:1.3
--- SOURCES/hugin-defaults.patch:1.2	Fri Sep 23 16:02:31 2005
+++ SOURCES/hugin-defaults.patch	Tue Dec  6 11:39:01 2005
@@ -1,17 +1,5 @@
-Use nona as default stitcher.
 Use mono to run autopanog.exe.
 
---- hugin-0.5-rc2/src/hugin/PanoPanel.cpp.orig	2005-08-31 23:00:56.000000000 +0200
-+++ hugin-0.5-rc2/src/hugin/PanoPanel.cpp	2005-09-23 14:29:03.662786776 +0200
-@@ -124,7 +124,7 @@
-     pano->addObserver (this);
- 
-     // setup the stitcher
--    int t = wxConfigBase::Get()->Read(wxT("Stitcher/DefaultStitcher"),0l);
-+    int t = wxConfigBase::Get()->Read(wxT("Stitcher/DefaultStitcher"),1l);
- #ifdef NO_PTSTITCHER
-     // disable stitcher choice and select nona,
-     // since PTStitcher is not available on OSX
 --- hugin-0.5-beta4/src/include/hugin/config_defaults.h.orig	2005-03-07 21:09:29.000000000 +0100
 +++ hugin-0.5-beta4/src/include/hugin/config_defaults.h	2005-04-03 19:10:22.256760344 +0200
 @@ -95,7 +95,7 @@

================================================================
Index: SOURCES/hugin-pl.po-update.patch
diff -u SOURCES/hugin-pl.po-update.patch:1.7 SOURCES/hugin-pl.po-update.patch:1.8
--- SOURCES/hugin-pl.po-update.patch:1.7	Fri Sep 23 16:02:31 2005
+++ SOURCES/hugin-pl.po-update.patch	Tue Dec  6 11:39:02 2005
@@ -1,97 +1,35 @@
---- hugin-0.5-rc2/src/hugin/po/pl.po.orig	2005-09-02 21:44:47.000000000 +0200
-+++ hugin-0.5-rc2/src/hugin/po/pl.po	2005-09-23 14:25:51.921935816 +0200
-@@ -2,15 +2,17 @@
- # Copyright (C) 2004 Pablo dAngelo 
- # This file is distributed under the same license as the hugin package.
- # Marek Januszewski <spec at webtech.pl>, 2004.
-+# Pablo d'Angelo <pablo.dangelo at mathematik.uni-ulm.de>, 2005.
-+# Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2005.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
--"Project-Id-Version: hugin 0.5\n"
-+"Project-Id-Version: hugin 0.5-rc2\n"
+--- hugin-0.5/src/hugin/po/pl.po.orig	2005-12-05 09:36:46.000000000 +0100
++++ hugin-0.5/src/hugin/po/pl.po	2005-12-06 10:53:16.000000000 +0100
+@@ -10,7 +10,7 @@
+ "Project-Id-Version: hugin 0.5\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: pablo.dangelo at web.de\n"
- "POT-Creation-Date: 2005-09-02 21:38+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2005-08-30 23:49+0100\n"
--"Last-Translator: Pablo d'Angelo <pablo.dangelo at mathematik.uni-ulm.de>\n"
--"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
-+"PO-Revision-Date: 2005-09-23 14:01+0200\n"
-+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>\n"
-+"Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
+ "POT-Creation-Date: 2005-12-05 09:35+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2005-11-01 22:50+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2005-12-06 10:53+0100\n"
+ "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>\n"
+ "Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-@@ -70,7 +72,7 @@
- 
- #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:220
- msgid "Select autopano frontend script"
--msgstr "Wybierz autopano-sift skrypt interfejsu"
-+msgstr "Wybierz skrypt interfejsu autopano"
- 
- #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:222
- msgid "Shell Scripts (*.sh)|*.sh"
-@@ -382,7 +384,7 @@
- 
- #: src/hugin/ImageCenter.cpp:81
- msgid "Left:"
--msgstr "Lewy:"
-+msgstr "Lewo:"
- 
- #: src/hugin/ImageCenter.cpp:86
- msgid "Right:"
-@@ -417,7 +419,7 @@
- #: src/hugin/ImageCenter.cpp:209 src/hugin/ImageCenter.cpp:224
- #: src/hugin/ImageCenter.cpp:239 src/hugin/ImageCenter.cpp:254
- msgid "Please enter a valid number"
--msgstr "Proszę wpisać poprawny numer"
-+msgstr "ProszÄ™ wpisać poprawnÄ
 liczbÄ™"
- 
- #: src/hugin/ImageOrientationPanel.cpp:132
- #, c-format
-@@ -653,7 +655,7 @@
- 
- #: src/hugin/MainFrame.cpp:536
- msgid "PTStitcher files (*.txt)|*.txt"
--msgstr "Pliki PTStitcher'a (*.txt)|*.txt"
-+msgstr "Pliki PTStitchera (*.txt)|*.txt"
- 
- #: src/hugin/MainFrame.cpp:562
- msgid "Open project:   "
-@@ -760,9 +762,10 @@
- "Out of memory.\n"
- "Try again with a smaller panorama image size\n"
- msgstr ""
-+"Brak pamięci.\n"
-+"SprĂłbuj ponownie z mniejszym rozmiarem obrazu panoramy.\n"
- 
- #: src/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:296 src/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:301
--#, fuzzy
- msgid "Error during stitching"
- msgstr "BĹ‚Ä
d podczas składania"
- 
-@@ -789,9 +792,9 @@
- "Please use less images, or place the images in a folder with\n"
- "a shorter pathname"
- msgstr ""
--"Nie moĹźna uruchomić enblend'a z liniÄ
 poleceń > 2000 znaków.\n"
--"To jest ograniczenie Windows'a\n"
--"Proszę uşyć mniejszej ilości zdjęć, lub skopiować je do folderu\n"
-+"Nie moĹźna uruchomić enblenda z liniÄ
 poleceń > 2000 znaków.\n"
-+"To jest ograniczenie Windows\n"
-+"Proszę uşyć mniejszej liczby zdjęć, lub skopiować je do folderu\n"
- "o krótszej nazwie ścieşki"
- 
- #: src/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:385
-@@ -863,7 +866,6 @@
- msgstr "Uwaga: złoşone zdjęcie ma ogromne rozmiary."
+@@ -1021,9 +1021,8 @@
+ msgstr "Domyślny systemu"
  
- #: src/hugin/PanoDruid.cpp:74
+ #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:116
 -#, fuzzy
- msgid ""
- "Very large pixel dimensions are currently entered.\n"
- "Some computers may take an excessively long time\n"
-@@ -875,9 +877,9 @@
+ msgid "Catalan"
+-msgstr "WĹ‚oski"
++msgstr "Kataloński"
+ 
+ #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:119
+ msgid "Chinese (Simplified)"
+@@ -1047,7 +1046,7 @@
+ 
+ #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:134
+ msgid "Hungarian"
+-msgstr ""
++msgstr "Węgierski"
+ 
+ #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:137
+ msgid "Italian"
+@@ -1175,9 +1174,9 @@
  "Obecnie wpisane sÄ
 bardzo duĹźe wymiary w punktach.\n"
  "NiektĂłre komputery mogÄ
 potrzebować nadmiernie duşo czasu\n"
  "na renderowanie tak duşego finalnego zdjęcia.\n"
@@ -102,346 +40,31 @@
 +"zakładce Opcje Panoramy, aby ustalić wielkość w pikselach,\n"
 +"ktĂłra da najlepszÄ
 jakość."
  
- #: src/hugin/PanoDruid.cpp:104 src/hugin/PreviewFrame.cpp:545
- msgid "The Horizontal Field of View (HFOV) may be too low."
-@@ -1035,7 +1037,7 @@
- 
- #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:124
- msgid "Japanese"
--msgstr ""
-+msgstr "Japoński"
- 
- #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:127
- msgid "Polish"
-@@ -1043,11 +1045,11 @@
- 
- #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:130
- msgid "Portuguese (Brazilian)"
--msgstr ""
-+msgstr "Portugalski (brazylijski)"
- 
- #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:133
- msgid "Russian"
--msgstr ""
-+msgstr "Rosyjski"
- 
- #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:209
- msgid "Select PTStitcher"
-@@ -1085,7 +1087,7 @@
- 
- #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:634
- msgid "Really reset displayed preferences to default values?"
--msgstr ""
-+msgstr "Naprawdę przywrócić domyślne ustawienia wyświetlania?"
- 
- #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:634 src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:69
- msgid "Load Defaults"
-@@ -1212,7 +1214,7 @@
- 
- #: src/hugin/PTStitcherPanel.cpp:444
- msgid "PTStitcher note"
--msgstr "uwaga PTStitcher'a"
-+msgstr "uwaga PTStitchera"
- 
- #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:117
- msgid "No PTOptimizer.exe selected"
-@@ -1220,15 +1222,15 @@
- 
- #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:135
- msgid "No PTOptimizer selected"
--msgstr "Nie wybrano PTOptimizer'a"
-+msgstr "Nie wybrano PTOptimizera"
- 
- #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:159
- msgid "Failed to launch PTOptimizer."
--msgstr "BĹ‚Ä
d uruchamiania PTOptimizer"
-+msgstr "BĹ‚Ä
d uruchamiania PTOptimizera."
- 
- #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:170
- msgid "Could not obtain PTOptimizer output"
--msgstr "BĹ‚Ä
d w wynikĂłw rezultatu z PTOptimizer'a"
-+msgstr "Nie udało się uzyskać wyjścia z PTOptimizera"
+ #: src/hugin/PreviewPanel.cpp:260
+ msgid "Error during Stitching"
+@@ -1317,6 +1316,16 @@
+ "\n"
+ "Apply the changes anyway?"
+ msgstr ""
++"Działanie optymalizatora zakończone.\n"
++"Wyniki:\n"
++" średnia odległość punktów kontrolnych: %f\n"
++" odchylenie standardowe: %f\n"
++" maksimum: %f\n"
++"*UWAGA*: estymowano bardzo duşe współczynniki zniekształcenia (a,b,c).\n"
++"Wyniki sÄ
 prawdopodobnie niepoprawne.\n"
++"Naleşy optymalizować wszystkie parametry zniekształcenia tylko kiedy uşyto duşej liczby dobrze rozmieszczonych punktów kontrolnych.\n"
++"\n"
++"Mimo to zastosować zmiany?"
  
- #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:180
- msgid "Stop"
-@@ -1277,7 +1279,7 @@
- "Optymalizator zakończył pracę.\n"
+ #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:356
+ #, c-format
+@@ -1333,7 +1342,7 @@
  "Rezultaty:\n"
  " średnia odległość punktów kontrolnych: %f\n"
--" standardowa dewiacja: %f\n"
-+" odchylenie standardowe: %f\n"
- " maximum: %f\n"
+ " odchylenie standardowe: %f\n"
+-" maximum: %f\n"
++" maksimum: %f\n"
  "\n"
  "Zastosować zmiany?"
-@@ -1296,7 +1298,7 @@
- 
- #: src/hugin/RunStitcherFrame.cpp:158
- msgid "Could not obtain PTStitcher output"
--msgstr "BĹ‚Ä
d w wynikĂłw rezultatu z PTStitcher'a"
-+msgstr "Nie udało się uzyskać wyjścia z PTStitchera"
- 
- #: src/hugin/RunStitcherFrame.cpp:282
- msgid ""
-@@ -1312,7 +1314,7 @@
- 
- #: src/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:48
- msgid "Tips not available, sorry!"
--msgstr ""
-+msgstr "Podpowiedzi niestety nie sÄ
 dostępne!"
- 
- #: src/include/hugin/MyProgressDialog.h:71
- msgid "Optimizing Panorama"
-@@ -1340,7 +1342,7 @@
- #: src/include/hugin/wxPanoCommand.h:213
- #, c-format
- msgid "Could not read image size of file %s"
--msgstr "Nie moşna odczytać rozmiaru zdjęcia pliku %s"
-+msgstr "Nie moşna odczytać rozmiaru zdjęcia z pliku %s"
- 
- #: src/include/hugin/wxPanoCommand.h:221
- #, c-format
-@@ -1469,7 +1471,7 @@
- #: src/hugin/xrc/cp_editor_panel.xrs:22
- #: src/hugin/xrc/cp_editor_panel-2.5.xrs:19
- msgid "Fine-tune"
--msgstr "Dostroj"
-+msgstr "DostrĂłj"
- 
- #: src/hugin/xrc/cp_editor_panel.xrs:23
- #: src/hugin/xrc/cp_editor_panel-2.5.xrs:20
-@@ -1545,7 +1547,7 @@
- 
- #: src/hugin/xrc/help.xrs:1
- msgid "Hugin Reference"
--msgstr "Instrukcja Hugin'a"
-+msgstr "Instrukcja Hugina"
- 
- #: src/hugin/xrc/help.xrs:2 src/hugin/xrc/image_center.xrs:3
- #: src/hugin/xrc/keyboard_help.xrs:2
-@@ -2119,7 +2121,7 @@
- 
- #: src/hugin/xrc/main_tool.xrs:33
- msgid "Display credits for the creators of Hugin"
--msgstr "Wyświetl autorów Hugin'a"
-+msgstr "Wyświetl autorów Hugina"
- 
- #: src/hugin/xrc/nona_panel.xrs:1 src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:1
- msgid "Stitching Options"
-@@ -2175,7 +2177,7 @@
- 
- #: src/hugin/xrc/nona_panel.xrs:21
- msgid "Soft Blending (requires enblend, only TIFF output)"
--msgstr "MiÄ™kkie Ĺ‚Ä
czenie (wymaga enblend'a, tylko dla plikĂłw TIFF)"
-+msgstr "MiÄ™kkie Ĺ‚Ä
czenie (wymaga enblenda, tylko dla plikĂłw TIFF)"
- 
- #: src/hugin/xrc/nona_panel.xrs:22
- msgid ""
-@@ -2223,7 +2225,7 @@
  
- #: src/hugin/xrc/optimize_panel.xrs:11
- msgid "execute the PTOptimizer engine"
--msgstr "uruchom PTOptimizer'a"
-+msgstr "uruchom PTOptimizera"
- 
- #: src/hugin/xrc/optimize_panel.xrs:12
- msgid ""
-@@ -2333,7 +2335,7 @@
- 
- #: src/hugin/xrc/pano_panel.xrs:17 src/hugin/xrc/pano_panel-2.5.xrs:17
- msgid "into a layered Photoshop file"
--msgstr "w plik Photoshop'a z warstwami"
-+msgstr "w plik Photoshopa z warstwami"
- 
- #: src/hugin/xrc/pano_panel.xrs:18 src/hugin/xrc/pano_panel-2.5.xrs:18
- msgid "Stitch now!"
-@@ -2530,7 +2532,7 @@
- 
- #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:39
- msgid "requires restarting hugin"
--msgstr "wymaga restartu hugin'a"
-+msgstr "wymaga restartu hugina"
- 
- #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:40
- msgid "Optimize and stitch only images selected in preview window"
-@@ -2546,11 +2548,11 @@
- 
- #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:43
- msgid "leave empty for OS default"
--msgstr "Dla domyślnych OS'a nie wypełniaj"
-+msgstr "Dla domyślnych wartości systemu nie wypełniaj"
- 
- #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:45
- msgid "Show Druid (requires restarting hugin)"
--msgstr "PokaĹź asystenta (wymaga restartu hugin'a)"
-+msgstr "PokaĹź asystenta (wymaga restartu hugina)"
- 
- #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:46 src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:54
- msgid "Autopano"
-@@ -2678,7 +2680,7 @@
- #: src/hugin/xrc/preview_frame.xrs:20 src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:14
- #: src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:24
- msgid "None"
--msgstr "Ĺťaden"
-+msgstr "Brak"
- 
- #: src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:11
- msgid "approximation of values between source pixels"
-@@ -2817,34 +2819,39 @@
- "The control key or the middle mouse button can be used to pan one image in "
- "the control points tab."
- msgstr ""
-+"Moşna uşyć klawisza control lub środkowego przycisku myszy do przewijania jednego obrazu w zakładce pubktów kontrolnych."
- 
- #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:5
- msgid ""
- "Rotating the camera around the entrance pupil (sometimes also called \"nodal "
- "point\") avoids parallax errors and makes panorama creation a lot easier."
- msgstr ""
-+"Obracanie aparatu wokół wejścia źrenicy (czasem zwanego \"punktem nodalnym\") zapobiega błędom paralaksy i czyni tworzenie panoramy duşo łatwiejszym."
- 
- #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:6
- msgid "Tutorials on hugin are available on http://hugin.sf.net/tutorials"
--msgstr ""
-+msgstr "Wprowadzenie do hugina jest dostępne pod http://hugin.sf.net/tutorials"
- 
- #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:7
- msgid ""
- "If the panorama looks nice but the horizon is curved add vertical control "
- "points. See http://hugin.sf.net/tutorials for more information"
- msgstr ""
-+"JeĹ›li panorama wyglÄ
da ładnie, ale horyzont jest zakrzywiony, moşna dodać pionowe punkty kontrolne. Więcej informacji pod http://hugin.sf.net/tutorials"
- 
- #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:8
- msgid ""
- "Horizontal or vertical control point pairs can be set by selecting the same "
- "image on both sides of the control points tab."
- msgstr ""
-+"Pary poziomych lub pionowych punktĂłw kontrolnych moĹźna ustawiać wybierajÄ
c ten sam obraz po obu stronach zakładki punktów kontrolnych."
- 
- #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:9
- msgid ""
- "Control points should be placed on static objects. Avoid placing them "
- "people, trees and other moving or deforming objects."
- msgstr ""
-+"Punkty kontrolne powinny być umieszczone na obiektach statycznych. NaleĹźy unikać umieszczania ich na ludziach, drzewach i innych poruszajÄ
cych lub deformujÄ
cych siÄ™ obiektach."
- 
- #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:10
- msgid "Images can also be added to hugin via drag and drop."
-@@ -2855,18 +2862,21 @@
- "Spread control points as far as possible. Close control points do not define "
- "the relative orientation between images well."
- msgstr ""
-+"Punkty kontrolne naleĹźy rozprzestrzeniać tak daleko, jak tylko moĹźliwe. Bliskie punkty nie okreĹ›lajÄ
 dobrze względnej orientacji między obrazami."
- 
- #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:12
- msgid ""
- "The Fine Tune button can be used to find a better position for the point in "
- "the right image for an already selected point."
- msgstr ""
-+"Przycisku Dostrój moşna uşyć do znalezienia lepszego połoşenia dla punktu na prawym obrazie dla juş wybranego punktu."
- 
- #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:13
- msgid ""
- "Editing the panorama in multiple layers with The Gimp or Photoshop offers "
- "many creative possibilities."
- msgstr ""
-+"Modyfikowanie panoramy w wielu warstwach przy uşyciu Gimpa lub Photoshopa daje wiele twórczych moşliwości."
- 
- #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:14
- msgid ""
-@@ -2874,16 +2884,18 @@
- "comprehensive information about creating panoramas and other images with "
- "panotools."
- msgstr ""
-+"Wiki PanoTools pod http://www.panotools.info/mediawiki zawiera obszerne informacje o tworzeniu panoram i innych obrazĂłw przy uĹźyciu panotools."
- 
- #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:15
- msgid "The multilayer tiff file output can be read by The Gimp 2.0 or higher."
--msgstr ""
-+msgstr "Wyjście w postaci wielowarstwowych plików tiff moşna wczytać do Gimpa 2.0 lub nowszego."
- 
- #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:16
- msgid ""
- "You can press the middle mouse button to pan images in the control points "
- "tab."
- msgstr ""
-+"MoĹźna nacisnÄ
ć Ĺ›rodkowy klawisz myszy, aby przewinÄ
ć obrazy w zakładce punktów kontrolnych."
- 
- #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:17
- msgid "The \"f\" key is the shortcut for Fine Tune button."
-@@ -2909,12 +2921,14 @@
- "The external tools autopano and autopano-sift can be used to create control "
- "points automatically."
- msgstr ""
-+"ZewnÄ™trzne narzÄ™dzia autopano i autopano-sift mogÄ
 być uşywane do automatycznego tworzenia punktów kontrolnych."
- 
- #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:22
- msgid ""
- "Enblend can be used to smoothly blend the panorama. Use it from within hugin "
- "by selecting \"high quality tiff file\" as output."
- msgstr ""
-+"Moşna uşyć Enblenda do gładkiego złoşenia panoramy. Moşna go wywołać z hugina poprzez wybranie \"wysokiej jakości pliku TIFF\" jako wyjścia."
- 
- #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:23
- msgid ""
-@@ -2922,53 +2936,45 @@
- "(available in the same directory as the panorama image) can be used to "
- "retouch the panorama in The Gimp or Photoshop."
- msgstr ""
-+"Po złoşeniu ponoramy przez enblenda przemapowane obrazy wyjściowe (dostępne w tym samym katalogu co obraz panoramy) moşna wykorzystać do retuszu panoramy w Gimpie lub Photoshopie."
- 
- #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:24
- msgid ""
- "hugin and other free panoramic software is discussed on the ptx email list. "
- "http://www.email-lists.org/mailman/listinfo/ptx"
- msgstr ""
-+"O huginie i innych darmowych programach do panoram moşna dyskutować na liście dyskusyjnej ptx: http://www.email-lists.org/mailman/listinfo/ptx"
- 
- #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:25
- msgid ""
- "The Panorama Tools, on which hugin is based were written by Helmut Dersch."
- msgstr ""
-+"Panorama Tools, na których oparty jest hugin, zostały napisane przez Helmuta Derscha."
- 
- #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:26
- msgid ""
- "The precision of \"fine tuning\" control points can be improved by enabling "
- "rotation search. This is essential for fisheye and wide angle images."
- msgstr ""
-+"Precyzja \"dostrajania\" punktĂłw kontrolnych moĹźe być poprawiona poprzez wĹ‚Ä
czenie wyszukiwania obrotĂłw. Jest to istotne dla obrazĂłw szerokokÄ
tnych i z \"rybiego oka\"."
- 
- #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:27
- msgid ""
- "Multiple images can be selected in the image and lens tabs. Commands will "
- "act on all selected images."
- msgstr ""
-+"W zakĹ‚adkach obrazĂłw i soczewek moĹźna wybrać wiele obrazĂłw. Polecenia bÄ™dÄ
 wykonywane na wszystkich wybranych obrazach."
- 
- #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:28
- msgid ""
- "Lens parameters may vary with changing focus. For best results, calibrate "
- "the parameters using know settings and reuse them later."
- msgstr ""
-+"Parametry soczewki mogÄ
 siÄ™ róşnić wraz ze zmianÄ
 ogniskowej. Dla najlepszych wyników naleşy skalibrować parametry przy uşyciu znanych ustawień i później uşywać ich ponownie."
- 
- #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:29
- msgid ""
- "Optimisation of all distortion parameters \"everything\" makes only sense "
- "with heavily overlapping images and many well distributed control points."
- msgstr ""
--
--#~ msgid "NONE"
--#~ msgstr "NONE"
--
--#~ msgid "DEFLATE"
--#~ msgstr "DEFLATE"
--
--#~ msgid "LZW"
--#~ msgstr "LZW"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "available on linux only\n"
--#~ "requires restarting hugin"
--#~ msgstr "wymaga restartu hugin'a"
-+"Optymalizacja wszystkich parametrĂłw znieksztaĹ‚ceĹ„ \"wszystko\" ma sens tylko w przypadku znacznie zachodzÄ
cych na siebie obrazĂłw i wielu dobrze rozproszonych punktĂłw kontrolnych."
================================================================

---- CVS-web:
    http://cvs.pld-linux.org/SOURCES/hugin-defaults.patch?r1=1.2&r2=1.3&f=u
    http://cvs.pld-linux.org/SOURCES/hugin-pl.po-update.patch?r1=1.7&r2=1.8&f=u




More information about the pld-cvs-commit mailing list