SOURCES: elinks-pl.po-update.patch - real update for 0.11.0

qboosh qboosh at pld-linux.org
Tue Jan 10 23:50:20 CET 2006


Author: qboosh                       Date: Tue Jan 10 22:50:20 2006 GMT
Module: SOURCES                       Tag: HEAD
---- Log message:
- real update for 0.11.0

---- Files affected:
SOURCES:
   elinks-pl.po-update.patch (1.3 -> 1.4) 

---- Diffs:

================================================================
Index: SOURCES/elinks-pl.po-update.patch
diff -u SOURCES/elinks-pl.po-update.patch:1.3 SOURCES/elinks-pl.po-update.patch:1.4
--- SOURCES/elinks-pl.po-update.patch:1.3	Tue Jan 10 19:27:03 2006
+++ SOURCES/elinks-pl.po-update.patch	Tue Jan 10 23:50:15 2006
@@ -1,8 +1,11 @@
-diff -burN elinks-0.11.0.orig/po/pl.po elinks-0.11.0/po/pl.po
---- elinks-0.11.0.orig/po/pl.po	2006-01-01 21:59:35.889522250 +0100
-+++ elinks-0.11.0/po/pl.po	2006-01-01 22:14:34.169661250 +0100
-@@ -4,7 +4,7 @@
- # Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2002-2004
+--- elinks-0.11.0/po/pl.po.orig	2006-01-01 17:39:36.000000000 +0100
++++ elinks-0.11.0/po/pl.po	2006-01-10 23:43:55.855563968 +0100
+@@ -1,19 +1,19 @@
+ # Polish ELinks translation.
+ # Arkadiusz Sochala <jojoro at priv2.onet.pl>
+ # Grzegorz Golawski <grzegol at pld.org.pl>
+-# Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2002-2004
++# Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2002-2006
  # Wojtek Bojdo/l <wojboj at lp.net.pl>
  # Witold Filipczyk <witekfl at pld-linux.org>, 2001 - 2004
 -# Adam Gołębiowski <adamg at pld-linux.org>, 2003-2005
@@ -10,16 +13,389 @@
  # Mikołaj Machowski <mikmach at wp.pl>, 2003
  #
  msgid ""
-@@ -13,7 +13,7 @@
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: ELinks 0.11.CVS\n"
++"Project-Id-Version: ELinks 0.11.0\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-11-27 07:21+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2005-11-27 21:17+0100\n"
+-"POT-Creation-Date: 2005-11-27 07:21+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2005-11-27 21:17+0100\n"
 -"Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL at ADDRESS>\n"
-+"Last-Translator: Adam Golebiowski <adamg at pld-linux.org>\n"
++"POT-Creation-Date: 2006-01-10 22:59+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:30+0100\n"
++"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>\n"
  "Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-@@ -1231,7 +1231,7 @@
+@@ -41,7 +41,7 @@
+ #: src/dialogs/options.c:210 src/dialogs/options.c:290 src/mime/dialogs.c:129
+ #: src/protocol/auth/dialogs.c:110 src/protocol/protocol.c:231
+ #: src/scripting/lua/core.c:377 src/scripting/lua/core.c:457
+-#: src/session/session.c:799 src/viewer/text/search.c:1593
++#: src/session/session.c:792 src/viewer/text/search.c:1593
+ msgid "~OK"
+ msgstr "~OK"
+ 
+@@ -256,7 +256,7 @@
+ "\n"
+ "'-' - oznacza iż dany wskaźnik jest wyłączony."
+ 
+-#: src/bfu/menu.c:753
++#: src/bfu/menu.c:730
+ msgid "Search menu/"
+ msgstr "Menu wyszukiwania/"
+ 
+@@ -702,7 +702,7 @@
+ msgid "Move to the previous item"
+ msgstr "Przesuń do poprzedniej pozycji"
+ 
+-#: src/config/actions-edit.inc:28 src/config/actions-main.inc:77
++#: src/config/actions-edit.inc:28 src/config/actions-main.inc:78
+ #: src/config/actions-menu.inc:21
+ msgid "Redraw the terminal"
+ msgstr "Odrysuj terminal"
+@@ -878,271 +878,275 @@
+ msgstr "Otwórz menu kontekstowe dla odnośnika"
+ 
+ #: src/config/actions-main.inc:49
++msgid "Open the form fields menu"
++msgstr "Otwórz menu pól formularzy"
++
++#: src/config/actions-main.inc:50
+ msgid "Open a Lua console"
+ msgstr "Otwórz konsolę Lua"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:50
++#: src/config/actions-main.inc:51
+ msgid "Go at a specified mark"
+ msgstr "Przejdź do podanego znacznika"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:51
++#: src/config/actions-main.inc:52
+ msgid "Set a mark"
+ msgstr "Ustaw znacznik"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:52
++#: src/config/actions-main.inc:53
+ msgid "Activate the menu"
+ msgstr "Uaktywnij menu"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:53
++#: src/config/actions-main.inc:54
+ msgid "Move cursor down"
+ msgstr "Przesuń kursor w dół"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:54
++#: src/config/actions-main.inc:55
+ msgid "Move cursor left"
+ msgstr "Przesuń kursor w lewo"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:55
++#: src/config/actions-main.inc:56
+ msgid "Move cursor right"
+ msgstr "Przesuń kursor w prawo"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:56
++#: src/config/actions-main.inc:57
+ msgid "Move cursor up"
+ msgstr "Przesuń kursor w górę"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:57
++#: src/config/actions-main.inc:58
+ msgid "Move to the end of the document"
+ msgstr "Przejdź na koniec dokumentu"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:58
++#: src/config/actions-main.inc:59
+ msgid "Move to the start of the document"
+ msgstr "Przejdź do początku dokumentu"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:59
++#: src/config/actions-main.inc:60
+ msgid "Move one link down"
+ msgstr "Przejdź w dół o jeden odnośnik"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:60
++#: src/config/actions-main.inc:61
+ msgid "Move one link left"
+ msgstr "Przejdź w górę o jeden odnośnik"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:61
++#: src/config/actions-main.inc:62
+ msgid "Move to the next link"
+ msgstr "Przejdź do kolejnego odnośnika"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:62
++#: src/config/actions-main.inc:63
+ msgid "Move to the previous link"
+ msgstr "Przejdź do poprzedniego odnośnika"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:63
++#: src/config/actions-main.inc:64
+ msgid "Move one link right"
+ msgstr "Przejdź w prawo o jeden odnośnik"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:64
++#: src/config/actions-main.inc:65
+ msgid "Move one link up"
+ msgstr "Przejdź w górę o jeden odnośnik"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:65 src/config/actions-menu.inc:18
++#: src/config/actions-main.inc:66 src/config/actions-menu.inc:18
+ msgid "Move downwards by a page"
+ msgstr "Przesuń w dół o stronę"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:66 src/config/actions-menu.inc:19
++#: src/config/actions-main.inc:67 src/config/actions-menu.inc:19
+ msgid "Move upwards by a page"
+ msgstr "Przesuń w górę o stronę"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:67
++#: src/config/actions-main.inc:68
+ msgid "Open the current link in a new tab"
+ msgstr "Otwórz bieżący odnośnik w nowej karcie"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:68
++#: src/config/actions-main.inc:69
+ msgid "Open the current link in a new tab in the background"
+ msgstr "Otwórz bieżący odnośnik w nowej karcie w tle"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:69
++#: src/config/actions-main.inc:70
+ msgid "Open the current link in a new window"
+ msgstr "Otwórz bieżący odnośnik w nowym oknie"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:70
++#: src/config/actions-main.inc:71
+ msgid "Open a new tab"
+ msgstr "Otwórz nową kartę"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:71
++#: src/config/actions-main.inc:72
+ msgid "Open a new tab in the background"
+ msgstr "Otwórz nową kartę w tle"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:72
++#: src/config/actions-main.inc:73
+ msgid "Open a new window"
+ msgstr "Otwórz nowe okno"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:73
++#: src/config/actions-main.inc:74
+ msgid "Open an OS shell"
+ msgstr "Otwórz powłokę systemową"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:74
++#: src/config/actions-main.inc:75
+ msgid "Open options manager"
+ msgstr "Otwórz menadżer ustawień"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:75
++#: src/config/actions-main.inc:76
+ msgid "Open a quit confirmation dialog box"
+ msgstr "Otwórz okno dialogowe potwierdzania zakończenia działania"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:76
++#: src/config/actions-main.inc:77
+ msgid "Quit without confirmation"
+ msgstr "Zakończ bez potwierdzenia"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:78
++#: src/config/actions-main.inc:79
+ msgid "Reload the current page"
+ msgstr "Przeładuj bieżącą stronę"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:79
++#: src/config/actions-main.inc:80
+ msgid "Re-render the current page"
+ msgstr "Przeformatuj bieżącą stronę"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:80
++#: src/config/actions-main.inc:81
+ msgid "Reset form items to their initial values"
+ msgstr "Ustaw elementy formularza na ich początkowe wartości"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:81
++#: src/config/actions-main.inc:82
+ msgid "Show information about the currently used resources"
+ msgstr "Pokaż informacje na temat obecnie używanych zasobów"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:82
++#: src/config/actions-main.inc:83
+ msgid "Save the current document in source form"
+ msgstr "Zapisz bieżący dokument w formie źródłowej"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:83
++#: src/config/actions-main.inc:84
+ msgid "Save the current document in formatted form"
+ msgstr "Zapisz bieżący dokument jako tekst"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:84
++#: src/config/actions-main.inc:85
+ msgid "Save options"
+ msgstr "Zapisz ustawienia"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:85
++#: src/config/actions-main.inc:86
+ msgid "Save URL as"
+ msgstr "Zapisz URL jako"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:86
++#: src/config/actions-main.inc:87
+ msgid "Scroll down"
+ msgstr "Przewiń w dół"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:87
++#: src/config/actions-main.inc:88
+ msgid "Scroll left"
+ msgstr "Przewiń w lewo"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:88
++#: src/config/actions-main.inc:89
+ msgid "Scroll right"
+ msgstr "Przewiń w prawo"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:89
++#: src/config/actions-main.inc:90
+ msgid "Scroll up"
+ msgstr "Przewiń w górę"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:90 src/config/actions-menu.inc:23
++#: src/config/actions-main.inc:91 src/config/actions-menu.inc:23
+ msgid "Search for a text pattern"
+ msgstr "Szukaj tekstu"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:91
++#: src/config/actions-main.inc:92
+ msgid "Search backwards for a text pattern"
+ msgstr "Szukaj tekstu wstecz"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:92 src/config/actions-main.inc:93
++#: src/config/actions-main.inc:93 src/config/actions-main.inc:94
+ msgid "Search link text by typing ahead"
+ msgstr "Szukaj odnośnika wpisując pojedyncze znaki"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:94
++#: src/config/actions-main.inc:95
+ msgid "Search document text by typing ahead"
+ msgstr "Przeszukuj dokument wpisując pojedyncze znaki"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:95
++#: src/config/actions-main.inc:96
+ msgid "Search document text backwards by typing ahead"
+ msgstr "Przeszukuj dokument wstecz wpisując pojedyncze znaki"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:96
++#: src/config/actions-main.inc:97
+ msgid "Show terminal options dialog"
+ msgstr "Pokaż okienko dialogowe ustawień terminala"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:97
++#: src/config/actions-main.inc:98
+ msgid "Submit form"
+ msgstr "Prześlij formularz"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:98
++#: src/config/actions-main.inc:99
+ msgid "Submit form and reload"
+ msgstr "Prześlij formularz i przeładuj"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:99 src/terminal/tab.c:188
++#: src/config/actions-main.inc:100 src/terminal/tab.c:188
+ #: src/terminal/tab.c:224
+ msgid "Close tab"
+ msgstr "Zamknij kartę"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:100
++#: src/config/actions-main.inc:101
+ msgid "Close all tabs but the current one"
+ msgstr "Zamknij wszystkie karty za wyjątkiem bieżącej"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:101
++#: src/config/actions-main.inc:102
+ msgid "Pass URI of current tab to external command"
+ msgstr "Prześlij URI bieżącej karty do zewnętrznego polecenia"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:102
++#: src/config/actions-main.inc:103
+ msgid "Open the tab menu"
+ msgstr "Otwórz menu kart"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:103
++#: src/config/actions-main.inc:104
+ msgid "Move the current tab to the left"
+ msgstr "Przesuń bieżącą kartę w lewo"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:104
++#: src/config/actions-main.inc:105
+ msgid "Move the current tab to the right"
+ msgstr "Przesuń bieżącą kartę w prawo"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:105
++#: src/config/actions-main.inc:106
+ msgid "Next tab"
+ msgstr "Następna karta"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:106
++#: src/config/actions-main.inc:107
+ msgid "Previous tab"
+ msgstr "Poprzednia karta"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:107
++#: src/config/actions-main.inc:108
+ msgid "Open the terminal resize dialog"
+ msgstr "Pokaż okienko dialogowe zmiany rozmiarów terminala"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:108
++#: src/config/actions-main.inc:109
+ msgid "Toggle rendering of page using CSS"
+ msgstr "Zmień formatowanie strony używając CSS"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:109
++#: src/config/actions-main.inc:110
+ msgid "Toggle displaying of links to images"
+ msgstr "Zmień sposób wyświetlania odnośników do obrazków"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:110
++#: src/config/actions-main.inc:111
+ msgid "Toggle rendering of tables"
+ msgstr "Zmień sposób wyświetlania tabel"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:111
++#: src/config/actions-main.inc:112
+ msgid "Toggle usage of document specific colors"
+ msgstr "Przełącz sposób użycia kolorów podanych w dokumencie"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:112
++#: src/config/actions-main.inc:113
+ msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text"
+ msgstr "Przełącz wyświetlanie strony jako HTML / zwykły tekst"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:113
++#: src/config/actions-main.inc:114
+ msgid "Toggle mouse handling"
+ msgstr "Przełącz obsługę myszy"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:114
++#: src/config/actions-main.inc:115
+ msgid "Toggle displaying of links numbers"
+ msgstr "Przełącz sposób wyświetlania numerów odnośników"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:115
++#: src/config/actions-main.inc:116
+ msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines"
+ msgstr "Przełącz sposób kompresji pustych linii przez renderer zwykłego tekstu"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:116
++#: src/config/actions-main.inc:117
+ msgid "Toggle wrapping of text"
+ msgstr "Zmień sposób zawijania tekstu"
+ 
+-#: src/config/actions-main.inc:117
++#: src/config/actions-main.inc:118
+ msgid "View the current image"
+ msgstr "Pokaż bieżący obrazek"
+ 
+@@ -1231,7 +1235,7 @@
  
  #: src/config/cmdline.c:568
  msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
@@ -28,7 +404,289 @@
  
  #: src/config/cmdline.c:569
  msgid "Options"
-@@ -5488,13 +5488,15 @@
+@@ -1786,8 +1790,8 @@
+ 
+ #: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
+ #: src/protocol/protocol.c:225 src/session/session.c:282
+-#: src/session/session.c:961 src/viewer/text/textarea.c:362
+-#: src/viewer/text/textarea.c:369
++#: src/session/session.c:954 src/viewer/text/textarea.c:331
++#: src/viewer/text/textarea.c:338
+ msgid "Error"
+ msgstr "Błąd"
+ 
+@@ -1812,6 +1816,8 @@
+ "Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
+ "in addition to '_' and '-'."
+ msgstr ""
++"Nazwy opcji mogą zawierać tylko znaki alfanumeryczne\n"
++"oraz '_' i '-'."
+ 
+ #: src/config/dialogs.c:479 src/config/dialogs.c:504
+ msgid "Add option"
+@@ -1899,31 +1905,31 @@
+ "czy zmienna $HOME jest ustawiona poprawnie i czy masz prawo zapisu do "
+ "katalogu domowego."
+ 
+-#: src/config/kbdbind.c:209
++#: src/config/kbdbind.c:220
+ msgid "Main mapping"
+ msgstr "Główna mapa klawiszy"
+ 
+-#: src/config/kbdbind.c:210
++#: src/config/kbdbind.c:221
+ msgid "Edit mapping"
+ msgstr "Mapa klawiszy edycji"
+ 
+-#: src/config/kbdbind.c:211
++#: src/config/kbdbind.c:222
+ msgid "Menu mapping"
+ msgstr "Mapa klawiszy menu"
+ 
+-#: src/config/kbdbind.c:524
++#: src/config/kbdbind.c:555
+ msgid "Unrecognised keymap"
+ msgstr "Nierozpoznana mapa klawiszy"
+ 
+-#: src/config/kbdbind.c:527
++#: src/config/kbdbind.c:558
+ msgid "Error parsing keystroke"
+ msgstr "Błąd przy odczytywaniu kombinacji klawiszy"
+ 
+-#: src/config/kbdbind.c:531
++#: src/config/kbdbind.c:562
+ msgid "Unrecognised action (internal error)"
+ msgstr "Nierozpoznana akcja (błąd wewnętrzny)"
+ 
+-#: src/config/kbdbind.c:547
++#: src/config/kbdbind.c:578
+ msgid "Error registering event"
+ msgstr "Błąd przy rejestrowaniu zdarzenia"
+ 
+@@ -3064,17 +3070,16 @@
+ msgstr "Zwiększenie kontrastu"
+ 
+ #: src/config/options.inc:569
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Increase the contrast between the foreground and background colors\n"
+ "to ensure readability. For example it disallows dark colors on a\n"
+ "black background. Note, this is different from ensuring the contrast\n"
+ "with the ensure_contrast option."
+ msgstr ""
+-"Ustawienie tej opcji na 0 zwiększy kontrakst pomiędzy\n"
+-"tłem a pierwszym planem w celu zapewienia wyrazistości.\n"
+-"Przykładowo nie pozwoli na ciemne kolory przy czarnym tle.\n"
+-"Uwaga, ta opcja różni się od opcji ensure_contrast."
++"Zwiększenie kontrastu między kolorami pierwszego planu a tłem w celu\n"
++"zapewnienia czytelności. Przykładowo opcja ta nie pozwoli na ciemne\n"
++"kolory na czarnym tle. Uwaga, ta opcja różni się od zapewnienia\n"
++"kontrastu opcją ensure_contrast."
+ 
+ #: src/config/options.inc:574
+ msgid "Ensure contrast"
+@@ -3802,7 +3807,7 @@
+ msgid "Dialog text colors."
+ msgstr "Kolory tekstu w oknie dialogowym."
+ 
+-#: src/config/options.inc:978 src/viewer/text/form.c:1451
++#: src/config/options.inc:978 src/viewer/text/form.c:1460
+ msgid "Checkbox"
+ msgstr "Przycisk wyboru"
+ 
+@@ -3854,7 +3859,7 @@
+ msgid "Selected button shortcut"
+ msgstr "Klawisz skrótu wybranego przycisku"
+ 
+-#: src/config/options.inc:1006 src/viewer/text/form.c:1455
++#: src/config/options.inc:1006 src/viewer/text/form.c:1464
+ msgid "Text field"
+ msgstr "Pole tekstowe"
+ 
+@@ -4386,7 +4391,7 @@
+ msgstr "Historia globalna"
+ 
+ #. name:
+-#: src/cookies/cookies.c:80 src/cookies/cookies.c:824
++#: src/cookies/cookies.c:80 src/cookies/cookies.c:827
+ msgid "Cookies"
+ msgstr "Ciasteczka"
+ 
+@@ -4732,7 +4737,7 @@
+ #. name:
+ #: src/dialogs/exmode.c:149
+ msgid "Exmode"
+-msgstr ""
++msgstr "Tryb ex"
+ 
+ #: src/dialogs/info.c:41
+ msgid "About"
+@@ -4780,49 +4785,49 @@
+ #, c-format
+ msgid "%ld handle"
+ msgid_plural "%ld handles"
+-msgstr[0] "%d uchwyt"
+-msgstr[1] "%d uchwyty"
+-msgstr[2] "%d uchwytów"
++msgstr[0] "%ld uchwyt"
++msgstr[1] "%ld uchwyty"
++msgstr[2] "%ld uchwytów"
+ 
+ #: src/dialogs/info.c:178
+ #, c-format
+ msgid "%ld timer"
+ msgid_plural "%ld timers"
+-msgstr[0] "%d zegar"
+-msgstr[1] "%d zegary"
+-msgstr[2] "%d zegarów"
++msgstr[0] "%ld zegar"
++msgstr[1] "%ld zegary"
++msgstr[2] "%ld zegarów"
+ 
+ #: src/dialogs/info.c:185
+ #, c-format
+ msgid "%ld connection"
+ msgid_plural "%ld connections"
+-msgstr[0] "%d połączenie"
+-msgstr[1] "%d połączenia"
+-msgstr[2] "%d połączeń"
++msgstr[0] "%ld połączenie"
++msgstr[1] "%ld połączenia"
++msgstr[2] "%ld połączeń"
+ 
+ #: src/dialogs/info.c:189
+ #, c-format
+ msgid "%ld connecting"
+ msgid_plural "%ld connecting"
+-msgstr[0] "%d łączące się"
+-msgstr[1] "%d łączące się"
+-msgstr[2] "%d łączących się"
++msgstr[0] "%ld łączące się"
++msgstr[1] "%ld łączące się"
++msgstr[2] "%ld łączących się"
+ 
+ #: src/dialogs/info.c:193
+ #, c-format
+ msgid "%ld transferring"
+ msgid_plural "%ld transferring"
+-msgstr[0] "%d przesyłające"
+-msgstr[1] "%d przesyłające"
+-msgstr[2] "%d przysyłających"
++msgstr[0] "%ld przesyłające"
++msgstr[1] "%ld przesyłające"
++msgstr[2] "%ld przysyłających"
+ 
+ #: src/dialogs/info.c:197
+ #, c-format
+ msgid "%ld keepalive"
<<Diff was trimmed, longer than 597 lines>>

---- CVS-web:
    http://cvs.pld-linux.org/SOURCES/elinks-pl.po-update.patch?r1=1.3&r2=1.4&f=u



More information about the pld-cvs-commit mailing list