SOURCES: xfsprogs-pl.po (NEW) - new

qboosh qboosh at pld-linux.org
Sat Jan 21 20:52:53 CET 2006


Author: qboosh                       Date: Sat Jan 21 19:52:53 2006 GMT
Module: SOURCES                       Tag: HEAD
---- Log message:
- new

---- Files affected:
SOURCES:
   xfsprogs-pl.po (NONE -> 1.1)  (NEW)

---- Diffs:

================================================================
Index: SOURCES/xfsprogs-pl.po
diff -u /dev/null SOURCES/xfsprogs-pl.po:1.1
--- /dev/null	Sat Jan 21 20:52:53 2006
+++ SOURCES/xfsprogs-pl.po	Sat Jan 21 20:52:48 2006
@@ -0,0 +1,8787 @@
+# Polish translation for xfsprogs.
+# This file is distributed under the same license as the xfsprogs package.
+# Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfsprogs 2.7.11\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-20 20:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-21 18:30+0100\n"
+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>\n"
+"Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:96
+#, c-format
+msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n"
+msgstr "Więcej szczegółów w pliku loga \"%s\"\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:102
+#, c-format
+msgid "%s:  could not write to logfile \"%s\".\n"
+msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku loga \"%s\".\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:105
+#, c-format
+msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
+msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku loga - przyczyna: %s\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:120 ../copy/xfs_copy.c:280 ../copy/xfs_copy.c:553
+#: ../copy/xfs_copy.c:560
+msgid "Aborting XFS copy - reason"
+msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:134
+msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n"
+msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:138
+msgid "write error"
+msgstr "błąd zapisu"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:140
+msgid "lseek64 error"
+msgstr "błąd lseek64"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:141
+#, c-format
+msgid " at offset %lld\n"
+msgstr " pod offsetem %lld\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:145
+#, c-format
+msgid "All copies completed.\n"
+msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:148
+#, c-format
+msgid "See \"%s\" for more details.\n"
+msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:249
+#, c-format
+msgid "%s:  write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
+msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:254
+#, c-format
+msgid "%s:  lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
+msgstr "%s: błąd lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:260
+#, c-format
+msgid "Aborting target %d - reason"
+msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:264
+msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
+msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:275
+#, c-format
+msgid "%s:  thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
+msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:277
+#, c-format
+msgid "%s:  offset was probably %lld\n"
+msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:288
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
+msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:298
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bd] [-L logfile] source target [target ...]\n"
+msgstr "Składnia: %s [-bd] [-L plik_loga] źródło cel [cel ...]\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:376
+#, c-format
+msgid "%s:  lseek64 failure at offset %lld\n"
+msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:391
+#, c-format
+msgid "assert error:  buf->length = %d, buf->size = %d\n"
+msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:398
+#, c-format
+msgid "%s:  read failure at offset %lld\n"
+msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:533 ../growfs/xfs_growfs.c:179 ../io/init.c:177
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1284 ../quota/init.c:131 ../repair/xfs_repair.c:235
+#: ../rtcp/xfs_rtcp.c:57
+#, c-format
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s wersja %s\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:551
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku loga \"%s\"\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
+msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku loga\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:570
+msgid "Couldn't allocate target array\n"
+msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:585
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't register atexit function.\n"
+msgstr "%s: nie udało się zarejestrować funkcji atexit.\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:594
+#, c-format
+msgid "%s:  couldn't open source \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:600
+#, c-format
+msgid "%s:  couldn't stat source \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:610
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
+msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:615
+#, c-format
+msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
+msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:638
+#, c-format
+msgid "%s:  Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
+msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:641
+msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
+msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:643
+msgid "\t\tunmounted or mounted read-only.  Copy proceeding...\n"
+msgstr "\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:661
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: couldn't initialize XFS library\n"
+"%s: Aborting.\n"
+msgstr ""
+"%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
+"%s: Przerwano.\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s filesystem failed to initialize\n"
+"%s: Aborting.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
+"%s: Przerwano.\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s filesystem failed to initialize\n"
+"%s: Aborting.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
+"%s: Przerwano.\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s has an external log.\n"
+"%s: Aborting.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
+"%s: Przerwano.\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:687
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s has a real-time section.\n"
+"%s: Aborting.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s ma sekcję real-time.\n"
+"%s: Przerwano.\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:712
+msgid ""
+"Error:  filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
+"Aborting XFS copy now.\n"
+msgstr ""
+"Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n"
+"Przerwano XFS copy.\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:733
+#, c-format
+msgid "Creating file %s\n"
+msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:751
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:  a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
+"%s cannot copy to mounted filesystems.  Aborting\n"
+msgstr ""
+"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
+"%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:762
+#, c-format
+msgid "%s:  couldn't open target \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:772
+#, c-format
+msgid "%s:  cannot grow data section.\n"
+msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:780
+#, c-format
+msgid "%s:  xfsctl on \"%s\" failed.\n"
+msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:799
+#, c-format
+msgid "%s:  failed to write last block\n"
+msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:801
+#, c-format
+msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
+msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:811
+msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
+msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:818
+msgid "Error initializing wbuf 0\n"
+msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:826
+msgid "Error initializing btree buf 1\n"
+msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:831
+msgid "Error creating first semaphore.\n"
+msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:846
+msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
+msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:858
+#, c-format
+msgid "Error creating thread mutex %d\n"
+msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:875
+#, c-format
+msgid "Error creating thread for target %d\n"
+msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:968
+msgid "WARNING:  source filesystem inconsistent.\n"
+msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n"
+
+#: ../copy/xfs_copy.c:970
+msgid "  A leaf btree rec isn't a leaf.  Aborting now.\n"
+msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:34
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] mountpoint\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\t-d          grow data/metadata section\n"
+"\t-l          grow log section\n"
+"\t-r          grow realtime section\n"
+"\t-n          don't change anything, just show geometry\n"
+"\t-I          allow inode numbers to exceed %d significant bits\n"
+"\t-i          convert log from external to internal format\n"
+"\t-t          alternate location for mount table (/etc/mtab)\n"
+"\t-x          convert log from internal to external format\n"
+"\t-D size     grow data/metadata section to size blks\n"
+"\t-L size     grow/shrink log section to size blks\n"
+"\t-R size     grow realtime section to size blks\n"
+"\t-e size     set realtime extent size to size blks\n"
+"\t-m imaxpct  set inode max percent to imaxpct\n"
+"\t-V          print version information\n"
+msgstr ""
+"Składnia: %s [opcje] punkt_montowania\n"
+"\n"
+"Opcje:\n"
+"\t-d          powiększenie sekcji danych/metadanych\n"
+"\t-l          powiększenie sekcji loga\n"
+"\t-r          powiększenie sekcji realtime\n"
+"\t-n          bez zmian, tylko pokazanie geometrii\n"
+"\t-I          zezwolenie na przekroczenie %d bitów przez numery i-węzłów\n"
+"\t-i          przekształcenie loga z formatu zewnętrznego na wewnętrzny\n"
+"\t-t          inne położenie tabeli montowań (/etc/mtab)\n"
+"\t-x          przekształcenie loga z formatu wewnętrznego na zewnętrzny\n"
+"\t-D rozmiar  powiększenie sekcji danych/metadanych do rozmiaru w blokach\n"
+"\t-L rozmiar  powiększenie/zmniejszenie sekcji loga do rozmiaru w blokach\n"
+"\t-R rozmiar  powiększenie sekcji realtime do rozmiaru w blokach\n"
+"\t-e rozmiar  stawienie rozmiaru fragmentu realtime na rozmiar w blokach\n"
+"\t-m imaxpct  ustawienie maksymalnego procentu i-węzłów na imaxpct\n"
+"\t-V          wypisanie informacji o wersji\n"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n"
+"         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
+"data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
+"         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks, unwritten=%u\n"
+"naming   =version %-14u bsize=%-6u\n"
+"log      =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, version=%u\n"
+"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks\n"
+"realtime =%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
+msgstr ""
+"metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n"
+"        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
+"dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
+"        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków, niezapisanych=%u\n"
+"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u\n"
+"log     =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, wersja=%u\n"
+"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków\n"
+"realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:82 ../growfs/xfs_growfs.c:444
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:445
+msgid "internal"
+msgstr "wewnętrzny"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:82 ../growfs/xfs_growfs.c:85
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:444 ../growfs/xfs_growfs.c:445
+msgid "external"
+msgstr "zewnętrzny"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:85 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1594
+msgid "none"
+msgstr "brak"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:196
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
+msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plików XFS\n"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:213 ../io/open.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
+msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:230
+#, c-format
+msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:265
+#, c-format
+msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
+msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:270
+#, c-format
+msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
+msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego loga dla %s\n"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:276
+#, c-format
+msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
+msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:311
+#, c-format
+msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
+msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:321
+#, c-format
+msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
+msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:329
+#, c-format
+msgid "data size unchanged, skipping\n"
+msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:332
+#, c-format
+msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
+msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:339 ../growfs/xfs_growfs.c:378
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:413
+#, c-format
+msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
+msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:343
+#, c-format
+msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:359
+#, c-format
+msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
+msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:365
+#, c-format
+msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
+msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:371
+#, c-format
+msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
+msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:382
+#, c-format
+msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
+msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:386
+#, c-format
+msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:407
+#, c-format
+msgid "log size unchanged, skipping\n"
+msgstr "rozmiar loga nie zmieniony, pominięto\n"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:417
+#, c-format
+msgid "%s: log growth not supported yet\n"
+msgstr "%s: powiększanie loga nie jest jeszcze obsługiwane\n"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:421
+#, c-format
+msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:429
+#, c-format
+msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:434
+#, c-format
+msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
+msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:437
+#, c-format
+msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
+msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:440
+#, c-format
+msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
+msgstr "bloki loga zmienione z %d na %d\n"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:443
+#, c-format
+msgid "log changed from %s to %s\n"
+msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:447
+#, c-format
+msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
+msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
+
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:450
+#, c-format
+msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
+msgstr "rozmiar fragmentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
+
+#: ../io/attr.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n"
+"\n"
+" Each individual flag is displayed as a single character, in this order:\n"
+" r -- file data is stored in the realtime section\n"
+" p -- file has preallocated extents (cannot be changed using chattr)\n"
+" i -- immutable, file cannot be modified\n"
+" a -- append-only, file can only be appended to\n"
+" s -- all updates are synchronous\n"
+" A -- the access time is not updated for this inode\n"
+" d -- do not include this file in a dump of the filesystem\n"
+" t -- child created in this directory has realtime bit set by default\n"
+" P -- child created in this directory has parents project ID by default\n"
+" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n"
+" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n"
+" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n"
+"\n"
+" Options:\n"
+" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
+" -D -- recursively descend, but only list attributes on directories\n"
+" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n"
+" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
+"\n"
+" Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n"
+" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n"
+" p - plik ma już przydzielone fragmenty (nie do zmiany przez chattr)\n"
+" i - niezmienny, pliku nie można modyfikować\n"
+" a - tylko do dopisywania, do pliku można tylko dopisywać\n"
+" s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n"
+" A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzła\n"
+" d - nie dołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n"
+" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n"
+" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n"
+" n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n"
+" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru fragmentu i-węzła\n"
+" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru fragmentu\n"
+"\n"
+" Opcje:\n"
+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko katalogów\n"
+" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n"
+" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych znaków\n"
+"\n"
+
+#: ../io/attr.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n"
+"\n"
+" Examples:\n"
+" 'chattr +a' - sets the append-only flag\n"
+" 'chattr -a' - clears the append-only flag\n"
+"\n"
+" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
+" -D -- recursively descend, only modifying attributes on directories\n"
+" +/-r -- set/clear the realtime flag\n"
+" +/-i -- set/clear the immutable flag\n"
+" +/-a -- set/clear the append-only flag\n"
+" +/-s -- set/clear the sync flag\n"
+" +/-A -- set/clear the no-atime flag\n"
+" +/-d -- set/clear the no-dump flag\n"
+" +/-t -- set/clear the realtime inheritance flag\n"
+" +/-P -- set/clear the project ID inheritance flag\n"
+" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n"
+" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n"
+" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
+" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-"
+"only.\n"
<<Diff was trimmed, longer than 597 lines>>


More information about the pld-cvs-commit mailing list