bootdisk/trunk/batch-installer/po/pl.po

hawk cvs at pld-linux.org
Wed Mar 22 13:31:36 CET 2006


Author: hawk
Date: Wed Mar 22 13:31:33 2006
New Revision: 7271

Modified:
   bootdisk/trunk/batch-installer/po/pl.po
Log:
- updated


Modified: bootdisk/trunk/batch-installer/po/pl.po
==============================================================================
--- bootdisk/trunk/batch-installer/po/pl.po	(original)
+++ bootdisk/trunk/batch-installer/po/pl.po	Wed Mar 22 13:31:33 2006
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 1999-07-30 18:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-21 23:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-22 13:31+0200\n"
 "Last-Translator: Marcin Król <hawk at pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1392,7 +1392,7 @@
 msgstr "_Nie"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-functions:62
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:103 ../../batch-installer/ui/ui-main:281
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:104 ../../batch-installer/ui/ui-main:282
 msgid "Information"
 msgstr "Informacja"
 
@@ -1447,7 +1447,7 @@
 msgid "Type of installation"
 msgstr "Typ instalacji"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:76 ../../batch-installer/ui/ui-main:140
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:76 ../../batch-installer/ui/ui-main:141
 #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:212
 #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:361
 msgid "CD-ROM device"
@@ -1457,454 +1457,454 @@
 msgid "Hard disk partition"
 msgstr "Partycja dysku twardego"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:79 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:215
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:80 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:216
 msgid "network server (ftp, http)"
 msgstr "serwer sieciowy (ftp, http)"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:80 ../../batch-installer/ui/ui-main:198
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:216
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:81 ../../batch-installer/ui/ui-main:199
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:217
 msgid "NFS server"
 msgstr "serwer NFS"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:90 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:355
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:91 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:355
 msgid "(detected)"
 msgstr "(wykryte)"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:106
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:107
 msgid "hostadapters_modules must be set before selecting source devices."
 msgstr ""
 "hostadapters_modules musi być ustawione<br>przed wyborem urządzeń źródłowych."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:138
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:139
 msgid "Choose your CD-ROM device. If you have single CD drive, choose auto."
 msgstr ""
 "Wybierz urządzenie CD-ROM. Jeśli posiadasz pojedynczy napęd, wybierz auto."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:144 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:363
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:145 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:363
 msgid "(Primary Master)"
 msgstr "(Primary master)"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:145 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:364
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:146 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:364
 msgid "(Primary Slave)"
 msgstr "(Primary Slave)"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:146 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:365
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:147 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:365
 msgid "(Secondary Master)"
 msgstr "(Secondary Master)"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:147 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:366
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:148 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:366
 msgid "(Secondary Slave)"
 msgstr "(Secondary Slave)"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:148 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:367
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:149 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:367
 msgid "(SCSI CD-ROM #0)"
 msgstr "(SCSI CD-ROM #0)"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:149 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:368
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:150 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:368
 msgid "(SCSI CD-ROM #1)"
 msgstr "(SCSI CD-ROM #1)"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:150 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:369
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:151 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:369
 msgid "(SCSI CD-ROM #2)"
 msgstr "(SCSI CD-ROM #2)"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:151 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:370
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:152 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:370
 msgid "(SCSI CD-ROM #3)"
 msgstr "(SCSI CD-ROM #3)"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:158
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:159
 msgid "Choose partition or enter custom one."
 msgstr "Wybierz partycję z listy lub wpisz własną"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:160
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:161
 msgid "Disk partition with source"
 msgstr "Partycja dysku zawierająca źródło dystrybucji"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:196
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:197
 msgid "NFS device should be given in form machine:/directory."
 msgstr "Podaj adres NFS w postaci komputer:/katalog"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:209
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:210
 msgid "Choose server or enter custom one."
 msgstr "Wybierz serwer z listy lub wpisz inny"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:211
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:212
 msgid "Remote server"
 msgstr "Zdalny serwer"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:228
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:229
 msgid "Choose partition or enter custom one"
 msgstr "Wybierz partycję z listy lub wpisz własną"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:230
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:231
 msgid "Source filesystem"
 msgstr "System plików źródła dystrybucji"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:232
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:233
 msgid "Linux ext2 filesystem"
 msgstr "Standardowy system plików Linuksa - ext2"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:233 ../../batch-installer/ui/ui-main:566
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:234 ../../batch-installer/ui/ui-main:567
 msgid "Reiser FS filesystem"
 msgstr "System plików ReiserFS"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:234 ../../batch-installer/ui/ui-main:568
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:235 ../../batch-installer/ui/ui-main:569
 msgid "IBM Journaling Filesystem"
 msgstr "System plików z kroniką z IBM"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:235 ../../batch-installer/ui/ui-main:570
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:236 ../../batch-installer/ui/ui-main:571
 msgid "Journaling version of ext2"
 msgstr "Wersja ext2 z kroniką"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:236 ../../batch-installer/ui/ui-main:571
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:237 ../../batch-installer/ui/ui-main:572
 msgid "SGI Journaling Filesystem"
 msgstr "System plików z kroniką z IBM"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:237
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:238
 msgid "FAT or FAT32 filesystem"
 msgstr "System plików FAT albo FAT32"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:256
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:257
 msgid "let installer find proper dir"
 msgstr "pozwól instalatorowi znaleźć właściwy katalog"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:261
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:262
 msgid "Choose directory where PLD source may by found"
 msgstr "Wybierz katalog w który znajduje się dystrybucja PLD"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:262
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:263
 msgid "directories"
 msgstr "katalogi"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:284
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:285
 msgid "hostadapters_modules must be set before selecting destination devices."
 msgstr ""
 "hostadapters_modules musi być ustawione<br>przed wyborem urządzeń docelowych."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:292
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:293
 msgid "Please specify space delimited list of destination disks."
 msgstr "Proszę podać listę dysków docelowych rozdzielaną spacją."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:293
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:294
 msgid "If you have only one disk, you may select it from the list."
 msgstr "Jeśli posiadasz tylko jeden dysk, możesz wybrać go z listy."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:294
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:295
 msgid "Example: /dev/hda /dev/hdc"
 msgstr "Przykład: /dev/hda /dev/hdc"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:296
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:297
 msgid "Set of destination disks"
 msgstr "Dyski docelowe"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:334
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:335
 msgid "Enter other operating systems"
 msgstr "Wpisz inne systemy operacyjne"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:336
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:337
 msgid "Other systems"
 msgstr "Inne systemy"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:339
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:340
 msgid "No other systems"
 msgstr "Brak innych systemów"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:340
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:341
 msgid "Windows on 1st partition of 1st IDE drive"
 msgstr "Windows na pierwszej partycji pierwszego dysku"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:341
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:342
 msgid "Windows on hda1 & BSD on hdc1"
 msgstr "Windows na hda1 i BSD na hdc1"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:349
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:350
 msgid "Enter device to install bootloader on"
 msgstr "Wybierz urządzenie na którym ma być zainstalowany bootloader"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:351
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:352
 msgid "boot = ?"
 msgstr "boot = ?"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:365
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:366
 msgid "Enter FTP/HTTP proxy"
 msgstr "Wpisz proxy FTP/HTTP"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:367
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:368
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:369
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:370
 msgid "No proxy"
 msgstr "Brak proxy"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:380
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:381
 msgid "Actions for destination disks"
 msgstr "Akcje podejmowane na docelowych dyskach"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:382
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:383
 msgid "Decide what to do with every destination disk"
 msgstr "Określ akcję dla poszczególnych dysków docelowych"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:384
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:385
 msgid "1) Delete existing partitions and create new ones"
 msgstr "1) Usuń jakiekolwiek istniejące partycje i stwórz nowe"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:386
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:387
 msgid "2) Create new partitions trying to utilize unused space (if any)"
 msgstr ""
 "2) Utwórz nowe partycje wykorzystując niezagospodarowaną przestrzeń dysku"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:388
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:389
 msgid "   at bottom of disk"
 msgstr "   na końcu dysku"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:390
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:391
 msgid ""
 "3) Use existing partitions (the disk must be properly partitioned before"
 msgstr ""
 "3) Wykorzystaj istniejące partycje (dysk musi być już odpowiednio podzielony)"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:392
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:393
 msgid "   running installer)"
 msgstr "   uruchomieniem instalatora"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:394
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:395
 msgid "Press Enter to toggle, Ok to confirm"
 msgstr "Wciskaj Enter żeby zmienić i Ok aby potwierdzić"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:403
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:404
 msgid "Make _n_e_w (delete all existing ones)"
 msgstr "Utwórz _n_o_w_e (wcześniej skasuj wszystkie istniejące)"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:405
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:406
 msgid "Use _e_x_i_s_t_i_n_g"
 msgstr "Użyj _i_s_t_n_i_e_j_ą_c_y_c_h"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:407
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:408
 msgid "Unspecified, press Enter to change"
 msgstr "Brak wartości, wciskaj Enter aby ustawić"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:467
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:468
 msgid "Choose the mount point"
 msgstr "Wybierz miejsce mountowania"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:469
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:470
 msgid "Mount point"
 msgstr "Miejsce mountowania (mount point)"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:491
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:492
 msgid "Place on partition"
 msgstr "Umieść na partycji"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:497
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:498
 msgid "Place on disk"
 msgstr "Umieść na dysku"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:505
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:506
 msgid "Specify onto what disk you want to put partition"
 msgstr "Wybierz na którym dysku chcesz umieścić partycję"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:506
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:507
 msgid "If you selected to use existing partitions on given disk,"
 msgstr "Jeśli na danym dysku chcesz używać istniejących partycji,"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:507
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:508
 msgid "you must specify this partition"
 msgstr "musisz określić tę partycję"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:509
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:510
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:137
 msgid "Partition device"
 msgstr "Nazwa partycji"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:526
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:527
 msgid "Specify size in megabytes or as a percentage"
 msgstr "Podaj rozmiar w megabajtach lub w procentach"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:528
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:529
 msgid "Partition size"
 msgstr "Rozmiar partycji"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:560
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:561
 msgid "Select filesystem for partition"
 msgstr "Wybierz dla partycji system plików"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:562
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:563
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:139
 msgid "Partition filesystem"
 msgstr "System plików partycji"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:564
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:565
 msgid "Linux swap partition"
 msgstr "Partycja wymiany Linuksa"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:565
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:566
 msgid "Standard filesystem for Linux partition"
 msgstr "Standardowy system plików Linuksa"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:567
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:568
 msgid "Partition to build RAID from"
 msgstr "Partycja z której zbudować RAID"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:580
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:581
 msgid "If you need to pass any extra options to formatting program,"
 msgstr "Jeśli musisz programowi tworzącemu system plików specjalne parametry,"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:581 ../../batch-installer/ui/ui-main:598
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:582 ../../batch-installer/ui/ui-main:599
 msgid "put them here"
 msgstr "umieść je tutaj"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:583
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:584
 msgid "Partition format options"
 msgstr "Opcje formatowania partycji"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:586
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:587
 msgid "reserve just 1% of disk for r00t."
 msgstr "zarezerwuj 1% dla r00ta."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:587
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:588
 msgid "name partition 'foo'"
 msgstr "nazwa partycji 'bleble'"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:597
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:598
 msgid "If you need to set special mount options for partition,"
 msgstr "Jeśli chcesz ustawić specjalne opcje mountowania dla partycji,"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:601
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:602
 msgid "Selected disks"
 msgstr "Wybrane dyski"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:622
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:623
 msgid "Additional sources of RPMS, space separated,"
 msgstr "Dodatkowe źródła RPM, oddzielane spacją"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:623
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:624
 msgid "http://, ftp:// and file:// URIs are supported."
 msgstr "Obsługiwane są adresy w formie http://, ftp:// i file://"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:625
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:626
 msgid "Additional sources"
 msgstr "Dodatkowe źródła"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:635
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:636
 msgid "Install languages:"
 msgstr "Instaluj języki:"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:637
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:638
 msgid "%_install_langs"
 msgstr "%_install_langs"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:719
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:720
 msgid "Please select which kernel version should be installed"
 msgstr "Wybierz wersję jądra która ma zostać zainstalowana"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:721
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:722
 msgid "Kernel selection"
 msgstr "Wybór jądra"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:723 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:986
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:724 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:986
 msgid "Linux 2.4.x"
 msgstr "Linux 2.4.x"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:726 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:989
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:727 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:989
 msgid "Linux 2.4.x with OpenMosix"
 msgstr "Linux 2.4.x z OpenMosix"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:729 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:992
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:730 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:992
 msgid "Linux 2.6.x"
 msgstr "Linux 2.6.x"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:746
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:747
 msgid "Put the names of kernel modules for your IDE/SCSI/SATA adapters"
 msgstr "Podaj nazwę/nazwy modułów dla posiadanych adapterów IDE/SCSI/SATA."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:747
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:748
 msgid "you wish to use. If unsure, type 'ide-generic' for Generic IDE."
 msgstr "Jeżeli nie jesteś pewien, wpisz 'ide-generic' dla Generic IDE."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:748
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:749
 msgid "If you have only one adapter, you may select it from the list."
 msgstr "Jeśli posiadasz tylko jeden adapter, możesz wybrać go z listy."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:750 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:126
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:751 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:126
 msgid "IDE/SCSI/SATA adapters kernel module selection"
 msgstr "Wybór modułów jądra dla adapterów IDE/SCSI/SATA"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:770 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:151
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:771 ../../batch-installer/ui/ui-wizard:151
 msgid "Generic IDE driver"
 msgstr "Sterownik Generic IDE"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:789
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:790
 msgid "Put the name of low-level module for your PCMCIA controller"
 msgstr "Podaj nazwę modułu dla posiadanego adaptera PCMCIA"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:791
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:792
 msgid "If you don't have any, leave it blank or set to %s"
 msgstr "Jeśli nie posiadasz żadnych, zostaw puste albo ustaw %s"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:793
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:794
 msgid "PCMCIA controller"
 msgstr "Kontroler PCMCIA"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:799 ../../batch-installer/ui/ui-main:826
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:800 ../../batch-installer/ui/ui-main:827
 msgid "_N_o_n_e"
 msgstr "Żaden"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:807
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:808
 msgid "Choose installer for RPM software packages"
 msgstr "Wybierz instalator pakietów RPM"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:809
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:810
 msgid "RPM installer"
 msgstr "Instalator pakietów RPM"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:811
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:812
 msgid "Non-interactive installer (default)"
 msgstr "Instalator nieinteraktywny (domyślny)"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:812
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:813
 msgid "Interactive installer that lets you fine-tune set of packages"
 msgstr "Instalator interaktywny pozwalający przebierać w pakietach"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:820
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:821
 msgid "Choose bootloader"
 msgstr "Wybierz bootloader"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:822
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:823
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:110
 msgid "Bootloader"
 msgstr "Bootloader"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:889
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:890
 msgid "Sorry, no help for: <i>%s</i> :("
 msgstr "Niestety, brak pomocy dla <i>%s</i> :("
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:894
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:895
 msgid "Sorry, cannot find %s"
 msgstr "Nie mogę znaleźć pliku %s"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:907
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:908
 msgid "Please wait while validating...\n"
 msgstr "Trwa sprawdzanie...\n"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:1015
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:1016
 msgid "Validating once again...\n"
 msgstr "Sprawdzam raz jeszcze...\n"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:1019
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:1020
 #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:921
 msgid "Warning!"
 msgstr "Ostrzeżenie!"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:1020
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:1021
 msgid "Config is not valid."
 msgstr "Ustawienia nie są poprawne"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:1021
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:1022
 msgid "Installation process will fail if you run it now."
 msgstr "Z takimi ustawieniami instalacja nie powiedzie się."
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-main:1023
+#: ../../batch-installer/ui/ui-main:1024
 msgid "Oh no! I'll correct this, I promise... let me out now"
 msgstr "Ojejkujejku!! Dobra, poprawię, później... teraz chcę wyjść"
 
@@ -2589,7 +2589,7 @@
 msgid "Source of installation:"
 msgstr "Źródło instalacji"
 
-#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:221
+#: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:222
 msgid ""
 "Please select device you are going to install from, then press <br>Enter or "
 "Next >>."
@@ -2599,20 +2599,20 @@
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:225
 msgid ""
-"For network based installation, please use bootdisk_net.img<br>or boot your "
-"computer from installation CD. If you have PCMCIA<br>network card, please "
-"use bootdisk_pcmcia.img."
+"<br><br>For network based installation, please use bootdisk_net.img<br>or "
+"boot your computer from installation CD. If you have PCMCIA<br>network card, "
+"please use bootdisk_pcmcia.img."
 msgstr ""
-"Aby zainstalować system przez sieć, użyj obrazu bootdisk_net.img<br>lub "
+"<br><br>Aby zainstalować system przez sieć, użyj obrazu bootdisk_net.img<br>lub "
 "uruchom komputer z płyty instalacyjnej. Jeżeli posiadasz kartę<br>sieciową "
 "PCMCIA, użyj obrazu bootdisk_pcmcia.img."
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:227
 msgid ""
-"For CD or disk based installation, please use bootdisk_cd.img<br>or boot "
-"your computer from installation CD."
+"<br><br>For CD or disk based installation, please use bootdisk_cd.img<br>or "
+"boot your computer from installation CD."
 msgstr ""
-"Aby zainstalować system z CD lub dysku, użyj obrazu bootdisk_cd.img<br>lub "
+"<br><br>Aby zainstalować system z CD lub dysku, użyj obrazu bootdisk_cd.img<br>lub "
 "uruchom komputer z płyty instalacyjnej."
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:376


More information about the pld-cvs-commit mailing list