SOURCES: libgphoto2-pl.po-update.patch (NEW) - update **/pl.po

qboosh qboosh at pld-linux.org
Wed Jun 21 20:59:07 CEST 2006


Author: qboosh                       Date: Wed Jun 21 18:59:07 2006 GMT
Module: SOURCES                       Tag: HEAD
---- Log message:
- update **/pl.po

---- Files affected:
SOURCES:
   libgphoto2-pl.po-update.patch (NONE -> 1.1)  (NEW)

---- Diffs:

================================================================
Index: SOURCES/libgphoto2-pl.po-update.patch
diff -u /dev/null SOURCES/libgphoto2-pl.po-update.patch:1.1
--- /dev/null	Wed Jun 21 20:59:07 2006
+++ SOURCES/libgphoto2-pl.po-update.patch	Wed Jun 21 20:59:02 2006
@@ -0,0 +1,3188 @@
+--- libgphoto2-2.2.1/libgphoto2_port/po/pl.po.orig	2006-06-19 21:17:22.000000000 +0200
++++ libgphoto2-2.2.1/libgphoto2_port/po/pl.po	2006-06-21 20:15:08.445237250 +0200
+@@ -1,14 +1,14 @@
+ # Polish translation for libgphoto2_port.
+-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
++# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+ # This file is distributed under the same license as the libgphoto package.
+-# Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2005.
++# Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2005-2006.
+ #
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.1.6\n"
++"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.2.0\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel at lists.sourceforge.net\n"
+-"POT-Creation-Date: 2006-06-19 15:17-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2005-12-26 19:20+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2006-06-16 01:12-0400\n"
++"PO-Revision-Date: 2006-06-21 00:23+0200\n"
+ "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>\n"
+ "Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+@@ -184,7 +184,7 @@
+ 
+ #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98
+ msgid "libhal error"
+-msgstr ""
++msgstr "Błąd libhal"
+ 
+ #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:100
+ msgid "Unknown error"
+@@ -314,14 +314,12 @@
+ #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:748
+ #, c-format
+ msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
+-msgstr ""
+-"Zapis komunikatu (żądanie=0x%x wartość=0x%x indeks=0x%x rozmiar=%i=0x%x)..."
++msgstr "Zapis komunikatu (żądanie=0x%x wartość=0x%x indeks=0x%x rozmiar=%i=0x%x)..."
+ 
+ #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:769
+ #, c-format
+ msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
+-msgstr ""
+-"Odczyt komunikatu (żądanie=0x%x wartość=0x%x indeks=0x%x rozmiar=%i=0x%x)..."
++msgstr "Odczyt komunikatu (żądanie=0x%x wartość=0x%x indeks=0x%x rozmiar=%i=0x%x)..."
+ 
+ #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:776
+ msgid "msg_read"
+@@ -354,65 +352,63 @@
+ #: serial/unix.c:289
+ #, c-format
+ msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d."
+-msgstr ""
+-"Urządzenie '%s' nie może zostać odblokowane, bo jest zablokowane przez pid %"
+-"d."
++msgstr "Urządzenie '%s' nie może zostać odblokowane, bo jest zablokowane przez pid %d."
+ 
+ #: serial/unix.c:293
+ #, c-format
+ msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)"
+ msgstr "Urządzenie '%s' nie może zostać odblokowane (dev_unlock zwróciło %d)"
+ 
+-#: serial/unix.c:371
++#: serial/unix.c:373
+ #, c-format
+ msgid "Serial Port %i"
+ msgstr "Port szeregowy %i"
+ 
+-#: serial/unix.c:462
++#: serial/unix.c:464
+ #, c-format
+ msgid "Failed to open '%s' (%m)."
+ msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' (%m)."
+ 
+-#: serial/unix.c:480
++#: serial/unix.c:482
+ #, c-format
+ msgid "Could not close '%s' (%m)."
+ msgstr "Nie udało się zamknąć '%s' (%m)."
+ 
+-#: serial/unix.c:533
++#: serial/unix.c:535
+ #, c-format
+ msgid "Could not write to port (%m)"
+ msgstr "Nie udał się zapis do portu (%m)"
+ 
+-#: serial/unix.c:605
++#: serial/unix.c:607
+ msgid "Parity error."
+ msgstr "Błąd parzystości."
+ 
+-#: serial/unix.c:609
++#: serial/unix.c:611
+ #, c-format
+ msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x."
+ msgstr "Nieoczekiwana sekwencja odpowiedzi parzystości 0xff 0x%02x."
+ 
+-#: serial/unix.c:652
++#: serial/unix.c:654
+ #, c-format
+ msgid "Unknown pin %i."
+ msgstr "Nieznany pin %i."
+ 
+-#: serial/unix.c:674
++#: serial/unix.c:676
+ #, c-format
+ msgid "Could not get level of pin %i (%m)."
+ msgstr "Nie udało się pobrać poziomu pinu %i (%m)."
+ 
+-#: serial/unix.c:709
++#: serial/unix.c:711
+ #, c-format
+ msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)."
+ msgstr "Nie udało się ustawić poziomu pinu %i na %i (%m)."
+ 
+-#: serial/unix.c:734
++#: serial/unix.c:736
+ #, c-format
+ msgid "Could not flush '%s' (%m)."
+ msgstr "Nie udało się przeczyścić '%s' (%m)."
+ 
+-#: serial/unix.c:847
++#: serial/unix.c:849
+ #, c-format
+ msgid "Could not set the baudrate to %d"
+ msgstr "Nie udało się ustawić liczby bodów na %d"
+@@ -442,14 +438,8 @@
+ 
+ #: usb/libusb.c:263
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel "
+-"module (such as %s) is using the device and you have read/write access to "
+-"the device."
+-msgstr ""
+-"Nie udało się zawłaszczyć interfejsu %d (%m). Należy upewnić się, czy żaden "
+-"inny program lub moduł jądra (taki jak %s) nie używa tego urządzenia i mamy "
+-"prawa odczytu/zapisu do urządzenia."
++msgid "Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device."
++msgstr "Nie udało się zawłaszczyć interfejsu %d (%m). Należy upewnić się, czy żaden inny program lub moduł jądra (taki jak %s) nie używa tego urządzenia i mamy prawa odczytu/zapisu do urządzenia."
+ 
+ #: usb/libusb.c:282
+ #, c-format
+@@ -474,64 +464,28 @@
+ #: usb/libusb.c:591
+ #, c-format
+ msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
+-msgstr ""
+-"Podany identyfikator producenta lub produktu (0x%x,0x%x) nie jest poprawny."
++msgstr "Podany identyfikator producenta lub produktu (0x%x,0x%x) nie jest poprawny."
+ 
+ #: usb/libusb.c:623
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might "
+-"not function with gphoto2. Reference: %s"
+-msgstr ""
+-"Urządzenie USB (producent 0x%x, produkt 0x%x) to urządzenie przechowujące "
+-"dane i może nie działać z gphoto2. Odnośnik: %s"
++msgid "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might not function with gphoto2. Reference: %s"
++msgstr "Urządzenie USB (producent 0x%x, produkt 0x%x) to urządzenie przechowujące dane i może nie działać z gphoto2. Odnośnik: %s"
+ 
+ #: usb/libusb.c:656
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device "
+-"is connected to the computer."
+-msgstr ""
+-"Nie udało się odnaleźć urządzenia USB (producent 0x%x, produkt 0x%x). Należy "
+-"upewnić się, że to urządzenie jest podłączone do komputera."
++msgid "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device is connected to the computer."
++msgstr "Nie udało się odnaleźć urządzenia USB (producent 0x%x, produkt 0x%x). Należy upewnić się, że to urządzenie jest podłączone do komputera."
+ 
+ #: usb/libusb.c:790
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make "
+-"sure this device is connected to the computer."
+-msgstr ""
+-"Nie udało się odnaleźć urządzenia USB (klasa 0x%x, podklasa 0x%x, protokół 0x"
+-"%x). Należy upewnić się, że to urządzenie jest podłączone do komputera)."
++msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make sure this device is connected to the computer."
++msgstr "Nie udało się odnaleźć urządzenia USB (klasa 0x%x, podklasa 0x%x, protokół 0x%x). Należy upewnić się, że to urządzenie jest podłączone do komputera)."
+ 
+ #: disk/disk.c:163 disk/disk.c:203 disk/disk.c:225
+ #, c-format
+ msgid "Media '%s'"
+-msgstr ""
++msgstr "Nośnik '%s'"
+ 
+ #: disk/disk.c:164
+ msgid "(unknown)"
+-msgstr ""
+-
+-#~ msgid "Loading io-drivers from '%s' without ltdl..."
+-#~ msgstr "Ładowanie sterowników we/wy z '%s' bez ltdl..."
+-
+-#~ msgid "Could not load any io-library because '%s' could not be opened (%m)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nie udało się załadować żadnej biblioteki we/wy ponieważ nie można "
+-#~ "otworzyć '%s' (%m)"
+-
+-#~ msgid "'%s' is not a library (%s)"
+-#~ msgstr "'%s' nie jest biblioteką (%s)"
+-
+-#~ msgid "Could not find some functions in '%s' (%s)"
+-#~ msgstr "Nie udało się odnaleźć funkcji w '%s' (%s)"
+-
+-#~ msgid "Could not load list (%s)"
+-#~ msgstr "Nie udało się załadować listy (%s)"
+-
+-#~ msgid "Loaded '%s' (%s) from '%s'"
+-#~ msgstr "Załadowano '%s' (%s) z '%s'"
+-
+-#~ msgid "Could not load '%s' ('%s')"
+-#~ msgstr "Nie udało się załadować '%s' ('%s')"
++msgstr "(nieznany)"
+--- libgphoto2-2.2.1/po/pl.po.orig	2006-06-16 07:12:57.000000000 +0200
++++ libgphoto2-2.2.1/po/pl.po	2006-06-21 20:16:01.100528000 +0200
+@@ -5,15 +5,16 @@
+ #
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: libgphoto2 2.1.6\n"
++"Project-Id-Version: libgphoto2 2.2.0\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel at lists.sourceforge.net\n"
+ "POT-Creation-Date: 2006-06-16 01:12-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2006-01-09 19:17+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2006-06-21 18:04+0200\n"
+ "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>\n"
+ "Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+ 
+ #: camlibs/adc65/adc65.c:83
+ msgid ""
+@@ -109,29 +110,19 @@
+ msgstr "*NIEZNANY*"
+ 
+ #: camlibs/canon/canon.c:1219
+-#, fuzzy, c-format
+-msgid ""
+-"canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with "
+-"status %li"
+-msgstr ""
+-"canon_int_capture_image: początkowe canon_usb_list_all_dirs() nie powiodło "
+-"się ze stanem %i"
++#, c-format
++msgid "canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with status %li"
++msgstr "canon_int_capture_image: początkowe canon_usb_list_all_dirs() nie powiodło się ze stanem %li"
+ 
+ #: camlibs/canon/canon.c:1357
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status %"
+-"i"
+-msgstr ""
+-"canon_int_capture_image: końcowe canon_usb_list_all_dirs() nie powiodło się "
+-"ze stanem %i"
++msgid "canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status %i"
++msgstr "canon_int_capture_image: końcowe canon_usb_list_all_dirs() nie powiodło się ze stanem %i"
+ 
+ #: camlibs/canon/canon.c:1464
+ #, c-format
+ msgid "Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed."
+-msgstr ""
+-"Nazwa '%s' (%li znaków) jest zbyt długa, dozwolone jest maksymalnie 30 "
+-"znaków."
++msgstr "Nazwa '%s' (%li znaków) jest zbyt długa, dozwolone jest maksymalnie 30 znaków."
+ 
+ #: camlibs/canon/canon.c:1881
+ #, c-format
+@@ -140,19 +131,12 @@
+ 
+ #: camlibs/canon/canon.c:2061
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)"
+-msgstr ""
+-"canon_int_list_directory: BŁĄD: początkowy komunikat zbyt krótki (%i < "
+-"minimum %i)"
++msgid "canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)"
++msgstr "canon_int_list_directory: BŁĄD: początkowy komunikat zbyt krótki (%i < minimum %i)"
+ 
+ #: camlibs/canon/canon.c:2083
+-msgid ""
+-"canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first "
+-"dirent"
+-msgstr ""
+-"canon_int_list_directory: Osiągnięto koniec pakietu przed sprawdzeniem "
+-"pierwszego dirent"
++msgid "canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first dirent"
++msgstr "canon_int_list_directory: Osiągnięto koniec pakietu przed sprawdzeniem pierwszego dirent"
+ 
+ #: camlibs/canon/canon.c:2168
+ msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered"
+@@ -177,11 +161,8 @@
+ 
+ #: camlibs/canon/canon.h:359
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%xin %s line %i."
+-msgstr ""
+-"Nie wiem jak obsłużyć wartość camera->port->type %i czyli 0x%x w %s w linii %"
+-"i."
++msgid "Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%xin %s line %i."
++msgstr "Nie wiem jak obsłużyć wartość camera->port->type %i czyli 0x%x w %s w linii %i."
+ 
+ #: camlibs/canon/crc.c:237
+ #, c-format
+@@ -195,12 +176,8 @@
+ 
+ #: camlibs/canon/crc.c:277
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) "
+-"#########################\n"
+-msgstr ""
+-"uwaga: nie sprawdzono CRC (dodać długość %d, wartość 0x%04x) "
+-"#########################\n"
++msgid "warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) #########################\n"
++msgstr "uwaga: nie sprawdzono CRC (dodać długość %d, wartość 0x%04x) #########################\n"
+ 
+ #: camlibs/canon/library.c:125
+ msgid ""
+@@ -372,11 +349,8 @@
+ msgstr "Błąd podczas usuwania powiązanego pliku miniaturki"
+ 
+ #: camlibs/canon/library.c:1036 camlibs/canon/library.c:1165
+-msgid ""
+-"Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera"
+-msgstr ""
+-"Prędkości większe niż 57600 nie są obsługiwane przy wczytywaniu danych do "
+-"tego aparatu"
++msgid "Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera"
++msgstr "Prędkości większe niż 57600 nie są obsługiwane przy wczytywaniu danych do tego aparatu"
+ 
+ #: camlibs/canon/library.c:1053 camlibs/canon/library.c:1182
+ msgid "Could not get flash drive letter"
+@@ -476,8 +450,7 @@
+ #: camlibs/canon/library.c:1589
+ #, c-format
+ msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible."
+-msgstr ""
+-"Podano nieobsługiwany rodzaj portu %i = 0x%x. Inicjalizacja niemożliwa."
++msgstr "Podano nieobsługiwany rodzaj portu %i = 0x%x. Inicjalizacja niemożliwa."
+ 
+ #: camlibs/canon/serial.c:699 camlibs/canon/serial.c:764
+ msgid "Battery exhausted, camera off."
+@@ -516,20 +489,13 @@
+ msgstr "Pobieranie pliku..."
+ 
+ #: camlibs/canon/serial.c:1123
+-msgid ""
+-"canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory "
+-"entries"
+-msgstr ""
+-"canon_serial_get_dirents: w canon_serial_dialogue nie udało się pobrać "
+-"wpisów katalogu"
++msgid "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory entries"
++msgstr "canon_serial_get_dirents: w canon_serial_dialogue nie udało się pobrać wpisów katalogu"
+ 
+ #: camlibs/canon/serial.c:1131
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)"
+-msgstr ""
+-"canon_serial_get_dirents: Początkowy pakiet dirent zbyt krótki (tylko %i "
+-"bajtów)"
++msgid "canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)"
++msgstr "canon_serial_get_dirents: Początkowy pakiet dirent zbyt krótki (tylko %i bajtów)"
+ 
+ #: camlibs/canon/serial.c:1151
+ #, c-format
+@@ -538,8 +504,7 @@
+ 
+ #: camlibs/canon/serial.c:1171
+ msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry"
+-msgstr ""
+-"canon_serial_get_dirents: Nie udało się odczytać kolejnego wpisu katalogu"
++msgstr "canon_serial_get_dirents: Nie udało się odczytać kolejnego wpisu katalogu"
+ 
+ #: camlibs/canon/serial.c:1189
+ msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received"
+@@ -552,9 +517,7 @@
+ #: camlibs/canon/serial.c:1226
+ #, c-format
+ msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes"
+-msgstr ""
+-"canon_serial_get_dirents: Nie udało się zmienić rozmiaru bufora dirent na %i "
+-"bajtów"
++msgstr "canon_serial_get_dirents: Nie udało się zmienić rozmiaru bufora dirent na %i bajtów"
+ 
+ #: camlibs/canon/serial.c:1295
+ msgid "Error changing speed."
+@@ -671,65 +634,43 @@
+ 
+ #: camlibs/canon/usb.c:247
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Step #2 of initialization failed: \"%s\" on read of %i) Camera not "
+-"operational"
+-msgstr ""
+-"Krok #2 inicjalizacji nie powiódł się: \"%s\" przy odczycie %i. Aparat "
+-"niefunkcjonalny"
++msgid "Step #2 of initialization failed: \"%s\" on read of %i) Camera not operational"
++msgstr "Krok #2 inicjalizacji nie powiódł się: \"%s\" przy odczycie %i. Aparat niefunkcjonalny"
+ 
+ #: camlibs/canon/usb.c:253
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i) Camera "
+-"not operational"
+-msgstr ""
+-"Krok #2 inicjalizacji nie powiódł się! (zwrócono %i bajtów, oczekiwano %i). "
+-"Aparat niefunkcjonalny"
++msgid "Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i) Camera not operational"
++msgstr "Krok #2 inicjalizacji nie powiódł się! (zwrócono %i bajtów, oczekiwano %i). Aparat niefunkcjonalny"
+ 
+ #: camlibs/canon/usb.c:272
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i Camera not operational"
+-msgstr ""
+-"Krok #3 inicjalizacji nie powiódł się: \"%s\" przy odczycie %i. Aparat "
+-"niefunkcjonalny"
++msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i Camera not operational"
++msgstr "Krok #3 inicjalizacji nie powiódł się: \"%s\" przy odczycie %i. Aparat niefunkcjonalny"
+ 
+ #: camlibs/canon/usb.c:279 camlibs/canon/usb.c:306
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i) Camera not "
+-"operational"
+-msgstr ""
+-"Krok #3 inicjalizacji nie powiódł się! (zwrócono %i bajtów, oczekiwano %i). "
+-"Aparat niefunkcjonalny"
++msgid "Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i) Camera not operational"
++msgstr "Krok #3 inicjalizacji nie powiódł się! (zwrócono %i bajtów, oczekiwano %i). Aparat niefunkcjonalny"
+ 
+ #: camlibs/canon/usb.c:299
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i Camera not "
+-"operational"
+-msgstr ""
+-"Krok #3 inicjalizacji nie powiódł się: \"%s\" przy zapisie %i. Aparat "
+-"niefunkcjonalny"
++msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i Camera not operational"
++msgstr "Krok #3 inicjalizacji nie powiódł się: \"%s\" przy zapisie %i. Aparat niefunkcjonalny"
+ 
+ #: camlibs/canon/usb.c:337 camlibs/canon/usb.c:378
+ #, c-format
+ msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational"
+-msgstr ""
+-"Krok #4 nie powiódł się: \"%s\" przy odczycie %i. Aparat niefunkcjonalny"
++msgstr "Krok #4 nie powiódł się: \"%s\" przy odczycie %i. Aparat niefunkcjonalny"
+ 
+ #: camlibs/canon/usb.c:344 camlibs/canon/usb.c:385
+ #, c-format
+ msgid "Step #4 failed! (returned %i, expected %i) Camera not operational"
+-msgstr ""
+-"Krok #4 nie powiódł się (zwrócono %i, oczekiwano %i). Aparat niefunkcjonalny"
++msgstr "Krok #4 nie powiódł się (zwrócono %i, oczekiwano %i). Aparat niefunkcjonalny"
+ 
+ #: camlibs/canon/usb.c:467
+ #, c-format
+ msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s"
+-msgstr ""
+-"Aparat nie gotowy, wielokrotne żądania 'Identify camera' nie powiodły się: %s"
++msgstr "Aparat nie gotowy, wielokrotne żądania 'Identify camera' nie powiodły się: %s"
+ 
+ #: camlibs/canon/usb.c:505 camlibs/canon/usb.c:521
+ #, c-format
+@@ -738,75 +679,47 @@
+ 
+ #: camlibs/canon/usb.c:585
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function "
+-"(%i bytes, expected %i)"
+-msgstr ""
+-"canon_usb_lock_keys: Nieoczekiwana długość zwrócona z funkcji \"lock keys"
+-"\" (%i bajtów, oczekiwano %i)"
++msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function (%i bytes, expected %i)"
++msgstr "canon_usb_lock_keys: Nieoczekiwana długość zwrócona z funkcji \"lock keys\" (%i bajtów, oczekiwano %i)"
+ 
+ #: camlibs/canon/usb.c:607 camlibs/canon/usb.c:633 camlibs/canon/usb.c:673
+ #, c-format
+ msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)"
+-msgstr ""
+-"canon_usb_lock_keys: Zwrócona nieoczekiwana długość (%i bajtów, oczekiwano %"
+-"i)"
++msgstr "canon_usb_lock_keys: Zwrócona nieoczekiwana długość (%i bajtów, oczekiwano %i)"
+ 
+ #: camlibs/canon/usb.c:716 camlibs/canon/usb.c:732
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)"
+-msgstr ""
+-"canon_usb_unlock_keys: Zwrócona nieoczekiwana długość (%i bajtów, oczekiwano "
+-"%i)"
++msgid "canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)"
++msgstr "canon_usb_unlock_keys: Zwrócona nieoczekiwana długość (%i bajtów, oczekiwano %i)"
+ 
+ #: camlibs/canon/usb.c:787 camlibs/canon/usb.c:805
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected %"
+-"i)"
+-msgstr ""
+-"canon_usb_get_body_id: Zwrócona nieoczekiwana długość danych (%i bajtów, "
+-"oczekiwano %i)"
++msgid "canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected %i)"
++msgstr "canon_usb_get_body_id: Zwrócona nieoczekiwana długość danych (%i bajtów, oczekiwano %i)"
+ 
+ #: camlibs/canon/usb.c:859
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f "
+-"sec \"%s\""
+-msgstr ""
+-"canon_usb_poll_interrupt_pipe: odczyt z przerwania nie powiódł się po %i "
+-"próbach, %6.3f sek \"%s\""
++msgid "canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f sec \"%s\""
++msgstr "canon_usb_poll_interrupt_pipe: odczyt z przerwania nie powiódł się po %i próbach, %6.3f sek \"%s\""
+ 
+ #: camlibs/canon/usb.c:914
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s"
+-"\""
+-msgstr ""
+-"canon_usb_poll_interrupt_multiple: odczyt z przerwania nie powiódł się po %i "
+-"próbach, \"%s\""
++msgid "canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s\""
++msgstr "canon_usb_poll_interrupt_multiple: odczyt z przerwania nie powiódł się po %i próbach, \"%s\""
+ 
+ #: camlibs/canon/usb.c:1036
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet"
+-msgstr ""
+-"canon_usb_capture_dialogue: błędna długość 0x%04x dla pakietu rozmiaru "
+-"miniaturki"
++msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet"
++msgstr "canon_usb_capture_dialogue: błędna długość 0x%04x dla pakietu rozmiaru miniaturki"
+ 
+ #: camlibs/canon/usb.c:1052
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet"
+-msgstr ""
+-"canon_usb_capture_dialogue: błędna długość 0x%04x dla pakietu rozmiaru "
+-"pełnego obrazu"
++msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet"
++msgstr "canon_usb_capture_dialogue: błędna długość 0x%04x dla pakietu rozmiaru pełnego obrazu"
+ 
+ #: camlibs/canon/usb.c:1077
+ msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence"
+-msgstr ""
+-"canon_usb_capture_dialogue: pierwszy odczyt z przerwania spoza kolejności"
++msgstr "canon_usb_capture_dialogue: pierwszy odczyt z przerwania spoza kolejności"
+ 
+ #: camlibs/canon/usb.c:1085
+ msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence"
+@@ -814,25 +727,21 @@
+ 
+ #: camlibs/canon/usb.c:1095
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x"
++msgid "canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x"
+ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: zgłoszono błąd fotograficzny, kod = 0x%08x"
+ 
+ #: camlibs/canon/usb.c:1113
+ msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence"
+-msgstr ""
+-"canon_usb_capture_dialogue: trzeci odczyt z przerwania EOS spoza kolejności"
++msgstr "canon_usb_capture_dialogue: trzeci odczyt z przerwania EOS spoza kolejności"
+ 
+ #: camlibs/canon/usb.c:1148
+ msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence"
+-msgstr ""
+-"canon_usb_capture_dialogue: czwarty odczyt z przerwania EOS spoza kolejności"
++msgstr "canon_usb_capture_dialogue: czwarty odczyt z przerwania EOS spoza kolejności"
+ 
+ #: camlibs/canon/usb.c:1333
+ #, c-format
<<Diff was trimmed, longer than 597 lines>>


More information about the pld-cvs-commit mailing list