bootdisk/trunk/batch-installer/po/de.po

shadzik cvs at pld-linux.org
Wed Jul 12 00:18:27 CEST 2006


Author: shadzik
Date: Wed Jul 12 00:18:25 2006
New Revision: 7507

Modified:
   bootdisk/trunk/batch-installer/po/de.po
Log:
- 60%


Modified: bootdisk/trunk/batch-installer/po/de.po
==============================================================================
--- bootdisk/trunk/batch-installer/po/de.po	(original)
+++ bootdisk/trunk/batch-installer/po/de.po	Wed Jul 12 00:18:25 2006
@@ -1930,175 +1930,175 @@
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:71
 msgid "Source device (may be disk device, partition, ftp address)"
-msgstr "Installations Quelle. Es kann ein Cdrom Laufwerk, ein Partition, Ftp Addresse...sein"
+msgstr "Installations Quelle. Es kann ein Cdrom Laufwerk, eine Partition, Ftp Addresse...sein"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:75
 msgid "Filesystem type of source of installation"
-msgstr "Typ systemu plików źródła instalac:wji"
+msgstr "Dateisystem der Installations Quelle"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:80
 msgid "Dirpath to source of installation"
-msgstr "Ścieżka do źródła dystrybucji"
+msgstr "Verzeichnisspfad zur Installations Quelle"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:94
 msgid "HTTP/FTP proxy"
-msgstr "Proxy HTTP/FTP"
+msgstr "HTTP/FTP Proxy"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:98
 msgid "Additional sources of RPMS"
-msgstr "Dodatkowe źródła pakietów RPM"
+msgstr "Zusätzliche RPM Quellen"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:100
 msgid "Other options"
-msgstr "Inne opcje"
+msgstr "Andere Optionen"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:101
 msgid "List of kernel modules for IDE/SCSI/SATA adapters"
-msgstr "Lista modułów jądra dla adapterów IDE/SCSI/SATA"
+msgstr "Kernel Modul Liste für IDE/SCSI/SATA Adapter"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:102
 #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:154
 msgid "Try to enable DMA for IDE devices during installation"
-msgstr "Spróbuj włączyć DMA dla urządzeń IDE na czas instalacji"
+msgstr "Versuche DMA bei IDE für die Zeit der Installation einzuschalten"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:103
 msgid "PCMCIA controller, if you have any"
-msgstr "Adapter PCMCIA, jeśli posiadasz taki"
+msgstr "PCMCIA Adapter, falls du einen besitzt"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:105
 msgid "Which installer use to install RPM packages"
-msgstr "Który instalator użyć do instalacji pakietów RPM"
+msgstr "Welchen Installer benutzen um RPMS zu installieren"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:106
 msgid "Whether to install documentation"
-msgstr "Czy instalować dokumentację"
+msgstr "Ob man die Dokumentation mit installieren soll"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:107
 msgid "Which languages to install"
-msgstr "Jakie języki zainstalować"
+msgstr "Welche Sprachen soll ich installieren"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:108
 msgid "Version of kernel to be installed"
-msgstr "Wersja jądra która ma zostać zainstalowana"
+msgstr "Kernel Version die installiert werden soll"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:109
 msgid "Which kernel to install, SMP or UP"
-msgstr "Wersja jądra do zainstalowania, SMP lub UP"
+msgstr "Welchen Kernel soll ich installieren, SMP oder UP"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:111
 msgid "Other systems on this box"
-msgstr "Inne systemy na tym komputerze"
+msgstr "Andere Systeme auf diesen Rechner"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:112
 msgid "Device to which install bootloader"
-msgstr "Urządzenia na których zainstalować bootloader"
+msgstr "Gerät auf dem der Bootloader installiert werden soll"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:114
 msgid "Destination options"
-msgstr "Opcje dla dysków docelowych"
+msgstr "Optionen der Ziel-Festplatten"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:115
 msgid "List of hard disks to install on"
-msgstr "Lista dysków na których chcesz instalować (docelowych)"
+msgstr "Liste der Festplatten auf denen du installieren willst"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:116
 msgid "What to do with partitions of proper disks?"
-msgstr "Co zrobić z partycjami na poszczególnych dyskach?"
+msgstr "Was soll ich mit den Partitionen auf den Festplatten machen?"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:119
 msgid "Destination partitions options"
-msgstr "Opcje docelowych partycji"
+msgstr "Optionen der Ziel-Partitionen"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:134
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:136
 msgid "Partition"
-msgstr "Partycja"
+msgstr "Partition"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:138
 msgid "Partition size (in megabytes or percents)"
-msgstr "Rozmiar partycji (w megabajtach lub procentach)"
+msgstr "Partitionsgrösse (in Megabytes oder Prozent)"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:140
 msgid "Format partition?"
-msgstr "Formatować partycję?"
+msgstr "Soll ich die Partition formatieren?"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:141
 msgid "Extra options to format program (for experts)"
-msgstr "Dodatkowe parametry dla program zakładającego system plików"
+msgstr "Zusätzliche Optionen für das Formatierungsprogramm (nur für Experten)"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:142
 msgid "Partition mounting options"
-msgstr "Opcje mountowania partycji"
+msgstr "Mounting Optionen für die Partitionen"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:148
 msgid "_c_r_e_a_t_e new partition entry"
-msgstr "_d_o_d_a_j nowy wpis dla partycji"
+msgstr "_l_e_g_e neuen Eintrag für Partition an"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:149
 msgid "_d_e_l_e_t_e last partition entry"
-msgstr "_s_k_a_s_u_j ostatni wpis"
+msgstr "_l_ö_s_c_h_e letzten Eintrag"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:163
 msgid "validation"
-msgstr "sprawdzanie"
+msgstr "Validierung"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-makeform:182
 msgid "To be corrected"
-msgstr "Do poprawienia"
+msgstr "Zur Korrektur"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:314
 msgid "Please wait..."
-msgstr "Proszę czekać..."
+msgstr "Bitte warten..."
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:332
 msgid "Ary you sure to remove %s?"
-msgstr "Jesteś pewien że chcesz usunąć %s?"
+msgstr "Bist du sicher dass du %s löschen willst?"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:355
 msgid "Enter new size of partition (in megabytes):"
-msgstr "Wprowadź nową wielkość partycji (w megabajtach):"
+msgstr "Gebe neue Grösse der Partition ein (in Megabytes):"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:392
 msgid "Linear RAID simply concatenates devices. They are filled "
-msgstr "Liniowy RAID po prostu złącza urządzenia. Są one wypełniane "
+msgstr "Linearer RAID verbindet einfach Festplatten. Sie werden ausgefüllt "
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:393
 msgid "sequentially. Read performance might increase compared to"
-msgstr "po kolei. Wydajność odczytu może wzrosnąć w porównaniu do"
+msgstr "eine nach der anderen. Die Leseleistung kann sich erhöchen im Vergleich"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:394
 #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:400
 msgid "single drive."
-msgstr "pojedynczego dysku."
+msgstr "zu einer Festplatte."
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:396
 msgid "RAID level 0 is like linear except writes are done in parallel,"
-msgstr "RAID poziomu 0 jest jak liniowy oprócz tego, że zapisy są wykonywane"
+msgstr "Der Level 0 RAID ist wie der Lineare, nur dass das Schreiben Parallel verläuft"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:397
 msgid "so all devices are filled to the same size. Devices doesn't have "
-msgstr "równolegle więc urządzenia są wypełnione do tej samej wielkości."
+msgstr "so dass beide Geräte gleich gefüllt werden."
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:398
 msgid "to be of the same size, but should be. It is fastest software RAID,"
-msgstr "Urządzenia nie muszą być tej samej wielkości, ale powinny być. Jest to"
+msgstr "Die Geräte müssen nicht gleichgross sein, sollten sie aber. Es ist"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:399
 msgid "read/write speed is roughly number-of-devices times better then"
 msgstr ""
-"najszybszy programowy RAID, prędkość jest około n=ilość-urządzeń większa"
+"der schnellste Software RAID, die Geschwindigkeit ist ca. n=Anzahl_der_Geräte grösser als"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:402
 msgid "RAID 1 is mirroring, devices need to be the same size."
-msgstr "RAID 1 to mirroring, urządzenia muszą być tej samej wielkości."
+msgstr "RAID 1 ist eine Spiegellung, Geräte müssen der selben Grösse sein."
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:404
 msgid "RAID 4 is much like RAID 5 except is uses just one disk for parity"
-msgstr "RAID 4 jest jak RAID 5 z wyjątkiem tego, że używa jednego dysku"
+msgstr "RAID 4 ist wie RAID 5 mit dem Unterschied dass es nur eine Festplatte benutzt"
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:405
 msgid "information, making it bottleneck."
-msgstr "dla informacji o parzystości, robiąc z niego wąskie gardło."
+msgstr "für die Parität, indem es ein Bottleneck daraus macht."
 
 #: ../../batch-installer/ui/ui-parted2:407
 msgid "RAID 5 can be used on 3 or more devices of the same size. If one of"


More information about the pld-cvs-commit mailing list