SOURCES: lftp-pl.po-update.patch, lftp-makefile.patch - updated to...

adamg adamg at pld-linux.org
Sun Aug 6 15:25:37 CEST 2006


Author: adamg                        Date: Sun Aug  6 13:25:37 2006 GMT
Module: SOURCES                       Tag: HEAD
---- Log message:
- updated to 3.5.2

---- Files affected:
SOURCES:
   lftp-pl.po-update.patch (1.29 -> 1.30) , lftp-makefile.patch (1.1 -> 1.2) 

---- Diffs:

================================================================
Index: SOURCES/lftp-pl.po-update.patch
diff -u SOURCES/lftp-pl.po-update.patch:1.29 SOURCES/lftp-pl.po-update.patch:1.30
--- SOURCES/lftp-pl.po-update.patch:1.29	Sat Jul  8 17:47:14 2006
+++ SOURCES/lftp-pl.po-update.patch	Sun Aug  6 15:25:32 2006
@@ -1,5 +1,5 @@
---- lftp-3.5.1/po/pl.po.orig	2006-07-08 17:35:42.758570500 +0200
-+++ lftp-3.5.1/po/pl.po	2006-07-08 17:43:20.531179500 +0200
+--- lftp-3.5.2.orig/po/pl.po	2006-08-06 15:03:02.000000000 +0200
++++ lftp-3.5.2/po/pl.po	2006-08-06 15:18:05.000000000 +0200
 @@ -1,17 +1,17 @@
  # Polish translation of lftp.
  # Copyright (C) 1998-2000 Free Software Foundation, Inc.
@@ -8,21 +8,21 @@
 +# Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2002-2006
  # some updates by Tomasz Kłoczko <kloczek at pld.org.pl>, 2003
 -# Adam Gołębiowski <adamg at pld-linux.org>, 2004
-+# Adam Gołębiowski <adamg at pld-linux.org>, 2004, 2006
++# Adam Gołębiowski <adamg at pld-linux.org>, 2004,2006
  #
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: lftp 3.3.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2006-07-05 12:58+0400\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: lftp-bugs at lftp.yar.ru\n"
+ "POT-Creation-Date: 2006-07-28 18:18+0400\n"
 -"PO-Revision-Date: 2005-08-15 20:50+0200\n"
 -"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>\n"
-+"PO-Revision-Date: 2006-07-07 17:50+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2006-08-06 15:10+0200\n"
 +"Last-Translator: Adam Gołębiowski <adamg at pld-linux.org>\n"
  "Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
-@@ -325,11 +325,11 @@
+@@ -318,11 +318,11 @@
  
  #: src/ResMgr.cc:744
  msgid "Invalid suffix. Valid suffixes are: k, M, G, T, P, E, Z, Y"
@@ -36,7 +36,7 @@
  
  #: src/ResMgr.cc:810
  msgid "Invalid IPv4 numeric address"
-@@ -542,7 +542,6 @@
+@@ -535,7 +535,6 @@
  msgstr "[re]cls [opcje] [ścieżka/][maska]"
  
  #: src/commands.cc:166
@@ -44,7 +44,7 @@
  msgid ""
  "List remote files. You can redirect output of this command to file\n"
  "or via pipe to external command.\n"
-@@ -601,10 +600,11 @@
+@@ -594,7 +593,7 @@
  "znaków\n"
  " -I, --sortnocase     - sortuj nazwy bez rozróżniania wielkości znaków\n"
  " -D, --dirsfirst      - w pierwszej kolejności wyświetlaj katalogi\n"
@@ -52,13 +52,8 @@
 +"     --sort=OPC       - \"name\", \"size\", \"date\"\n"
  " -S                   - sortuj wg rozmiaru pliku\n"
  " --user, --group, --perms, --date, --linkcount, --links\n"
--"                      - wyświetlaj indywidualne pola\n"
-+"                      - wyświetlaj poszczególne pola\n"
-+" --time-style=STYL    - użyj podanego formatu czasu\n"
- "\n"
- "Domyślnie, wyjście komendy cls jest zapamiętywane w pamięci podręcznej. By\n"
- "zobaczyć nowe listy plików użyj komendy `recls' lub `cache flush'.\n"
-@@ -612,7 +612,7 @@
+ "                      - wyświetlaj indywidualne pola\n"
+@@ -605,7 +604,7 @@
  "Zmienne cls-default i cls-completion-default mogą być użyte do określenia\n"
  "domyślnych parametrów dla listingów \"cls\" względnie listingów \"completion"
  "\".\n"
@@ -67,54 +62,86 @@
  "cls-completion-default na \"-s\".\n"
  "\n"
  "Porady: Użyj --filesize z opcją -D by lepiej upakować listing. Jeśli nie\n"
-@@ -1199,12 +1199,10 @@
+@@ -1038,7 +1037,6 @@
+ msgstr "pget [OPCJE] <z_plik> [-p <l_plik>]"
+ 
+ #: src/commands.cc:363
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Gets the specified file using several connections. This can speed up "
+ "transfer,\n"
+@@ -1058,7 +1056,10 @@
+ "oszaleć :)\n"
+ "\n"
+ "Opcje:\n"
+-" -n <maxconn>  ustaw maksymalną liczbę połączeń (domyślnie 5)\n"
++" -c  wznów transfer. Wymaga pliku <lfile>.lftp-pget-status.\n"
++" -n <maxconn>  ustaw maksymalną liczbę połączeń (domyślna wartość wzięta\n"
++"    ze zmiennej pget:default-n)\n"
++" -O <base> określa katalog, w którym umieszczone będą pobrane pliki\n"
+ 
+ #: src/commands.cc:371
+ msgid "put [OPTS] <lfile> [-o <rfile>]"
+@@ -1196,12 +1197,10 @@
  "Podobnie jak `nlist', lecz nie zagląda do pamięci podręcznej\n"
  
- #: src/commands.cc:418
+ #: src/commands.cc:421
 -#, fuzzy
  msgid "repeat [OPTS] [delay] [command]"
 -msgstr "repeat [opóźnienie] [komenda]"
 +msgstr "repeat [OPCJE] [opóźnienie] [komenda]"
  
- #: src/commands.cc:419
+ #: src/commands.cc:422
 -#, fuzzy
  msgid ""
  "Repeat specified command with a delay between iterations.\n"
  "Default delay is one second, default command is empty.\n"
-@@ -1213,6 +1211,8 @@
+@@ -1210,6 +1209,8 @@
  msgstr ""
  "Powtarzaj podaną komendę z opóźnieniem pomiędzy iteracjami.\n"
  "Domyślne opóźnienie to jedna sekunda, domyślnie komenda jest pusta.\n"
 +" -c <liczba>      liczba powtórzeń\n"
 +" -d <opóźnienie>  opóźnienie między powtórzeniami.\n"
  
- #: src/commands.cc:424
+ #: src/commands.cc:427
  msgid ""
-@@ -1421,9 +1421,9 @@
+@@ -1418,9 +1419,9 @@
  msgstr "Użycie: %s [OPCJE] komenda argumenty...\n"
  
- #: src/commands.cc:1127
+ #: src/commands.cc:1141
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid "%s: -n: positive number expected. "
 -msgstr "%s: -n: Oczekiwano liczby. "
 +msgstr "%s: -n: Oczekiwano liczby dodatniej. "
  
- #: src/commands.cc:1179
+ #: src/commands.cc:1193
+ #, c-format
+@@ -1514,9 +1515,9 @@
+ msgstr "debugowanie jest wyłączone\n"
+ 
+ #: src/commands.cc:2097
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Usage: %s <user|URL> [<pass>]\n"
+-msgstr "user <użytkownik|URL> [<hasło>]"
++msgstr "Użycie: %s <użytkownik|URL> [<hasło>]\n"
+ 
+ #: src/commands.cc:2172 src/commands.cc:2345
  #, c-format
-@@ -1625,9 +1625,9 @@
+@@ -1622,9 +1623,9 @@
  msgstr "Dwuznaczne polecenie `%s'. Użyj `help' by uzyskać spis komend.\n"
  
- #: src/commands.cc:2559
+ #: src/commands.cc:2577
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid "LFTP | Version %s | Copyright (c) 1996-%d Alexander V. Lukyanov\n"
 -msgstr "LFTP | Wersja %s | Copyright (c) 1996-2005 Alexander V. Lukyanov\n"
 +msgstr "LFTP | Wersja %s | Copyright (c) 1996-%d Alexander V. Lukyanov\n"
  
- #: src/commands.cc:2562
+ #: src/commands.cc:2580
  #, c-format
-@@ -2086,9 +2086,8 @@
+@@ -2083,9 +2084,8 @@
  msgstr "naruszony format"
  
  #: src/Http.cc:1716
@@ -125,10 +152,18 @@
  
  #: src/Http.cc:1901
  msgid "Fetching headers..."
-@@ -2422,28 +2421,3 @@
+@@ -2419,36 +2419,3 @@
  #: src/SFtp.cc:1082
  msgid "invalid server response format"
  msgstr "nieprawidłowy format odpowiedzi serwera"
+-
+-#~ msgid "%sTo be removed: %d director$y|ies$, %d file$|s$, %d symlink$|s$\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "%sDo usunięcia: %d katalog$|i|ów$, %d plik$|i|ów$, %d $dowiązanie "
+-#~ "symboliczne|dowiązania symboliczne|dowiązań symbolicznych$.\n"
+-
+-#~ msgid "Usage: %s userid [pass]\n"
+-#~ msgstr "Użycie: %s id_użytkownika [hasło]\n"
 -
 -#~ msgid "Cache is on"
 -#~ msgstr "Pamięć podręczna jest włączona"

================================================================
Index: SOURCES/lftp-makefile.patch
diff -u SOURCES/lftp-makefile.patch:1.1 SOURCES/lftp-makefile.patch:1.2
--- SOURCES/lftp-makefile.patch:1.1	Wed Aug  2 01:26:52 2006
+++ SOURCES/lftp-makefile.patch	Sun Aug  6 15:25:32 2006
@@ -8,15 +8,3 @@
  
  bin_PROGRAMS = lftp
  bin_SCRIPTS = lftpget
-diff -Nur lftp-3.5.1/src/Makefile.in lftp-3.5.1.makefile/src/Makefile.in
---- lftp-3.5.1/src/Makefile.in	2006-07-05 19:20:00.000000000 +0200
-+++ lftp-3.5.1.makefile/src/Makefile.in	2006-08-02 01:23:10.000000000 +0200
-@@ -390,7 +390,7 @@
- sysconfdir = @sysconfdir@
- target_alias = @target_alias@
- localedir = $(datadir)/locale
--pkgverlibdir = $(pkglibdir)/$(VERSION)
-+pkgverlibdir = $(pkglibdir)
- bin_SCRIPTS = lftpget
- pkgdata_SCRIPTS = import-ncftp import-netscape verify-file convert-netscape-cookies
- noinst_SCRIPTS = ftpget
================================================================

---- CVS-web:
    http://cvs.pld-linux.org/SOURCES/lftp-pl.po-update.patch?r1=1.29&r2=1.30&f=u
    http://cvs.pld-linux.org/SOURCES/lftp-makefile.patch?r1=1.1&r2=1.2&f=u



More information about the pld-cvs-commit mailing list