SOURCES: xfsprogs-pl.po-update.patch - updated for 2.8.10

qboosh qboosh at pld-linux.org
Wed Aug 16 20:21:13 CEST 2006


Author: qboosh                       Date: Wed Aug 16 18:21:13 2006 GMT
Module: SOURCES                       Tag: HEAD
---- Log message:
- updated for 2.8.10

---- Files affected:
SOURCES:
   xfsprogs-pl.po-update.patch (1.1 -> 1.2) 

---- Diffs:

================================================================
Index: SOURCES/xfsprogs-pl.po-update.patch
diff -u SOURCES/xfsprogs-pl.po-update.patch:1.1 SOURCES/xfsprogs-pl.po-update.patch:1.2
--- SOURCES/xfsprogs-pl.po-update.patch:1.1	Tue Jun 27 23:46:05 2006
+++ SOURCES/xfsprogs-pl.po-update.patch	Wed Aug 16 20:21:07 2006
@@ -1,19 +1,20 @@
---- xfsprogs-2.8.4/po/pl.po.orig	2006-06-20 08:51:27.000000000 +0200
-+++ xfsprogs-2.8.4/po/pl.po	2006-06-27 23:36:08.796937250 +0200
-@@ -4,9 +4,9 @@
+--- xfsprogs-2.8.10/po/pl.po.orig	2006-06-20 08:51:27.000000000 +0200
++++ xfsprogs-2.8.10/po/pl.po	2006-08-16 20:11:09.751421000 +0200
+@@ -4,9 +4,10 @@
  #
  msgid ""
  msgstr ""
 -"Project-Id-Version: xfsprogs 2.7.11\n"
 -"POT-Creation-Date: 2006-01-20 20:48+0100\n"
 -"PO-Revision-Date: 2006-01-21 18:30+0100\n"
-+"Project-Id-Version: xfsprogs 2.8.4\n"
-+"POT-Creation-Date: 2006-06-26 07:01+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: 2006-06-27 23:30+0200\n"
++"Project-Id-Version: xfsprogs 2.8.10\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
++"POT-Creation-Date: 2006-08-16 19:59+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2006-08-16 20:05+0200\n"
  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>\n"
  "Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
-@@ -28,8 +28,8 @@
+@@ -28,8 +29,8 @@
  msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
  msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku loga - przyczyna: %s\n"
  
@@ -24,7 +25,7 @@
  msgid "Aborting XFS copy - reason"
  msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
  
-@@ -99,81 +99,81 @@
+@@ -99,81 +100,81 @@
  msgid "Usage: %s [-bd] [-L logfile] source target [target ...]\n"
  msgstr "Składnia: %s [-bd] [-L plik_loga] źródło cel [cel ...]\n"
  
@@ -49,7 +50,7 @@
 -#: ../copy/xfs_copy.c:533 ../growfs/xfs_growfs.c:179 ../io/init.c:177
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1284 ../quota/init.c:131 ../repair/xfs_repair.c:235
 +#: ../copy/xfs_copy.c:537 ../growfs/xfs_growfs.c:179 ../io/init.c:177
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1284 ../quota/init.c:131 ../repair/xfs_repair.c:245
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1274 ../quota/init.c:131 ../repair/xfs_repair.c:261
  #: ../rtcp/xfs_rtcp.c:57
  #, c-format
  msgid "%s version %s\n"
@@ -123,7 +124,7 @@
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: couldn't initialize XFS library\n"
-@@ -182,7 +182,7 @@
+@@ -182,7 +183,7 @@
  "%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
  "%s: Przerwano.\n"
  
@@ -132,7 +133,7 @@
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: %s filesystem failed to initialize\n"
-@@ -191,7 +191,7 @@
+@@ -191,7 +192,7 @@
  "%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
  "%s: Przerwano.\n"
  
@@ -141,7 +142,7 @@
  #, c-format
  msgid ""
  "%s %s filesystem failed to initialize\n"
-@@ -200,7 +200,7 @@
+@@ -200,7 +201,7 @@
  "%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
  "%s: Przerwano.\n"
  
@@ -150,7 +151,7 @@
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: %s has an external log.\n"
-@@ -209,7 +209,7 @@
+@@ -209,7 +210,7 @@
  "%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
  "%s: Przerwano.\n"
  
@@ -159,7 +160,7 @@
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: %s has a real-time section.\n"
-@@ -218,7 +218,7 @@
+@@ -218,7 +219,7 @@
  "%s: %s ma sekcję real-time.\n"
  "%s: Przerwano.\n"
  
@@ -168,7 +169,7 @@
  msgid ""
  "Error:  filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
  "Aborting XFS copy now.\n"
-@@ -226,12 +226,12 @@
+@@ -226,12 +227,12 @@
  "Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n"
  "Przerwano XFS copy.\n"
  
@@ -183,7 +184,7 @@
  #, c-format
  msgid ""
  "%s:  a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
-@@ -240,66 +240,66 @@
+@@ -240,66 +241,66 @@
  "%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
  "%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n"
  
@@ -264,7 +265,16 @@
  msgid "  A leaf btree rec isn't a leaf.  Aborting now.\n"
  msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n"
  
-@@ -513,7 +513,7 @@
+@@ -373,7 +374,7 @@
+ msgid "external"
+ msgstr "zewnętrzny"
+ 
+-#: ../growfs/xfs_growfs.c:85 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1594
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:85 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1580
+ msgid "none"
+ msgstr "brak"
+ 
+@@ -513,7 +514,7 @@
  msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
  msgstr "rozmiar fragmentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
  
@@ -273,7 +283,7 @@
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
-@@ -532,6 +532,7 @@
+@@ -532,6 +533,7 @@
  " n -- symbolic links cannot be created in this directory\n"
  " e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n"
  " E -- children created in this directory inherit the extent size value\n"
@@ -281,7 +291,7 @@
  "\n"
  " Options:\n"
  " -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
-@@ -556,6 +557,7 @@
+@@ -556,6 +558,7 @@
  " n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n"
  " e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru fragmentu i-węzła\n"
  " E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru fragmentu\n"
@@ -289,7 +299,7 @@
  "\n"
  " Opcje:\n"
  " -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
-@@ -564,7 +566,7 @@
+@@ -564,7 +567,7 @@
  " -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych znaków\n"
  "\n"
  
@@ -298,7 +308,7 @@
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
-@@ -587,8 +589,8 @@
+@@ -587,8 +590,8 @@
  " +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n"
  " +/-e -- set/clear the extent-size flag\n"
  " +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
@@ -309,7 +319,7 @@
  " Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
  "        requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
  " Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n"
-@@ -615,6 +617,7 @@
+@@ -615,6 +618,7 @@
  " +/-n - ustawienie/zdjęcie flagi braku dowiązań symbolicznych\n"
  " +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi extent-size (rozmiaru fragmentu)\n"
  " +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru fragmentu\n"
@@ -317,7 +327,7 @@
  " Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
  "         immutable/append-only\n"
  " Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych plików\n"
-@@ -623,59 +626,59 @@
+@@ -623,59 +627,55 @@
  "         realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n"
  "\n"
  
@@ -366,10 +376,9 @@
  msgstr "[-R|-D] [+/-"
  
 -#: ../io/attr.c:332
-+#: ../io/attr.c:335
- msgid "]"
- msgstr "]"
- 
+-msgid "]"
+-msgstr "]"
+-
 -#: ../io/attr.c:337
 +#: ../io/attr.c:340
  msgid "change extended inode flags on the currently open file"
@@ -390,7 +399,7 @@
  msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
  msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
  
-@@ -722,7 +725,6 @@
+@@ -722,7 +722,6 @@
  " otwarty tylko do odczytu).\n"
  "\n"
  
@@ -398,7 +407,7 @@
  #: ../io/bmap.c:116
  #, c-format
  msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n"
-@@ -1883,162 +1885,167 @@
+@@ -1883,162 +1882,167 @@
  msgid "get/set prefered extent size (in bytes) for the open file"
  msgstr "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru fragmentu (w bajtach) dla otwartego pliku"
  
@@ -584,18 +593,18 @@
  
 -#: ../io/parent.c:357
 +#: ../io/parent.c:319
- #, c-format
--msgid "%s: getparentpaths failed for \"%s\": %s\n"
--msgstr "%s: getparentpaths nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
++#, c-format
 +msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
 +msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n"
- 
--#: ../io/parent.c:364
++
 +#: ../io/parent.c:340
-+#, c-format
+ #, c-format
+-msgid "%s: getparentpaths failed for \"%s\": %s\n"
+-msgstr "%s: getparentpaths nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
 +msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
 +msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
-+
+ 
+-#: ../io/parent.c:364
 +#: ../io/parent.c:349
  #, c-format
  msgid "%s: inode-path is missing\n"
@@ -611,7 +620,7 @@
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
-@@ -2057,15 +2064,15 @@
+@@ -2057,15 +2061,15 @@
  " -v - tryb szczegółowy\n"
  "\n"
  
@@ -630,7 +639,7 @@
  msgid "print or check parent inodes"
  msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych"
  
-@@ -2475,22 +2482,32 @@
+@@ -2475,22 +2479,32 @@
  msgid "help for one or all commands"
  msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń"
  
@@ -667,16 +676,39 @@
  #, c-format
  msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
  msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
-@@ -2517,7 +2534,7 @@
+@@ -2517,8 +2531,8 @@
  msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n"
  msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
  
 -#: ../libxfs/darwin.c:73 ../libxfs/freebsd.c:114 ../libxfs/irix.c:61
-+#: ../libxfs/darwin.c:73 ../libxfs/freebsd.c:114 ../libxfs/irix.c:55
- #: ../libxfs/linux.c:128
+-#: ../libxfs/linux.c:128
++#: ../libxfs/darwin.c:73 ../libxfs/freebsd.c:114 ../libxfs/irix.c:57
++#: ../libxfs/linux.c:129
  #, c-format
  msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
-@@ -2564,127 +2581,127 @@
+ msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
+@@ -2533,17 +2547,17 @@
+ msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
+ msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n"
+ 
+-#: ../libxfs/freebsd.c:58 ../libxfs/linux.c:63
++#: ../libxfs/freebsd.c:58 ../libxfs/linux.c:64
+ #, c-format
+ msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
+ msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n"
+ 
+-#: ../libxfs/freebsd.c:73 ../libxfs/linux.c:81
++#: ../libxfs/freebsd.c:73 ../libxfs/linux.c:82
+ #, c-format
+ msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n"
+ msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n"
+ 
+-#: ../libxfs/freebsd.c:87 ../libxfs/linux.c:95
++#: ../libxfs/freebsd.c:87 ../libxfs/linux.c:96
+ #, c-format
+ msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
+ msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n"
+@@ -2564,202 +2578,197 @@
  msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
  msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
  
@@ -829,7 +861,22 @@
  #, c-format
  msgid "%s: cannot read root inode (%d)\n"
  msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła głównego (%d)\n"
-@@ -2704,62 +2721,57 @@
+ 
+-#: ../libxfs/linux.c:107
++#: ../libxfs/linux.c:108
+ #, c-format
+ msgid "%s: warning - cannot set blocksize on block device %s: %s\n"
+ msgstr "%s: uwaga - nie można ustawić rozmiaru bloku urządzenia blokowego %s: %s\n"
+ 
+-#: ../libxfs/linux.c:149
++#: ../libxfs/linux.c:150
+ #, c-format
+ msgid "%s: can't determine device size\n"
+ msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n"
+ 
+-#: ../libxfs/linux.c:157
++#: ../libxfs/linux.c:158
+ #, c-format
  msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
  msgstr "%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
  
@@ -881,29 +928,29 @@
  msgstr "%s: błąd - zapisano tylko %d z %d bajtów\n"
  
 -#: ../libxfs/rdwr.c:350
-+#: ../libxfs/rdwr.c:464
++#: ../libxfs/rdwr.c:480
  #, c-format
  msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n"
  msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodła się (%s, %d bajtów): %s\n"
  
 -#: ../libxfs/rdwr.c:369
-+#: ../libxfs/rdwr.c:483
++#: ../libxfs/rdwr.c:499
  #, c-format
  msgid "%s: zone calloc failed (%s, %d bytes): %s\n"
  msgstr "%s: calloc dla strefy nie powiodło się (%s, %d bajtów): %s\n"
  
 -#: ../libxfs/rdwr.c:404
-+#: ../libxfs/rdwr.c:518
++#: ../libxfs/rdwr.c:534
  #, c-format
  msgid "%s: calloc failed (%d bytes): %s\n"
  msgstr "%s: calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
  
 -#: ../libxfs/rdwr.c:435
-+#: ../libxfs/rdwr.c:547
++#: ../libxfs/rdwr.c:563
  #, c-format
  msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
  msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
-@@ -2769,22 +2781,22 @@
+@@ -2769,22 +2778,22 @@
  msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
  msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
  
@@ -930,7 +977,7 @@
  #, c-format
  msgid "%s: cannot reserve space: %s\n"
  msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n"
-@@ -2903,27 +2915,27 @@
+@@ -2903,27 +2912,27 @@
  msgid "Realtime summary inode allocation failed"
  msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się"
  
@@ -964,70 +1011,418 @@
  msgid "Error completing the realtime space"
  msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime"
  
-@@ -3384,52 +3396,52 @@
+@@ -3072,179 +3081,179 @@
+ msgid "Must specify log device\n"
+ msgstr "Trzeba podać urządzenie loga\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1045
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1039
+ #, c-format
+ msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n"
+ msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1291
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1281
+ #, c-format
+ msgid "extra arguments\n"
+ msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1297
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1287
+ #, c-format
+ msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n"
+ msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1314
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1304
+ #, c-format
+ msgid "illegal block size %d\n"
+ msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1333
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1323
+ #, c-format
+ msgid "illegal sector size %d\n"
+ msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1338
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1328
+ #, c-format
+ msgid "illegal log sector size %d\n"
+ msgstr "niedozwolony rozmiar sektora loga %d\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1350 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1360
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1340 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1350
+ #, c-format
+ msgid "illegal directory block size %d\n"
+ msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1376
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1366
+ #, c-format
+ msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n"
+ msgstr "podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych opcji\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1382
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1372
+ #, c-format
+ msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n"
+ msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1391
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1381
+ #, c-format
+ msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
+ msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1397
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1387
+ #, c-format
+ msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
+ msgstr "uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1412
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1401
+ #, c-format
+ msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n"
+ msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1422
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1410
+ #, c-format
+ msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
+ msgstr "niedozwolona długość loga %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1429
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1417
+ #, c-format
+ msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
+ msgstr "uwaga: długość loga %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1436
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1423
+ #, c-format
+ msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n"
+ msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1446
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1432
+ #, c-format
+ msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
+ msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1453
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1439
+ #, c-format
+ msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
+ msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1466
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1452
+ #, c-format
+ msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
+ msgstr "niedozwolony rozmiar fragmentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1472
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1458
+ #, c-format
+ msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n"
+ msgstr "rozmiar fragmentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1478
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1464
+ #, c-format
+ msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n"
+ msgstr "rozmiar fragmentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1520
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1506
+ #, c-format
+ msgid "illegal inode size %d\n"
+ msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1525
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1511
+ #, c-format
+ msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
+ msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1529
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1515
+ #, c-format
+ msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
+ msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1537
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1523
+ #, c-format
+ msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
+ msgstr "podano jednostkę pasa loga, użyto logów v2\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1550
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1536
+ #, c-format
+ msgid "no device name given in argument list\n"
+ msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1570
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1556
+ #, c-format
+ msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
+ msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1581
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1567
+ msgid "internal log"
+ msgstr "log wewnętrzny"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1583
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1569
+ msgid "volume log"
+ msgstr "log na wolumenie"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1585
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1571
+ #, c-format
+ msgid "no log subvolume or internal log\n"
+ msgstr "brak podwolumenu loga ani loga wewnętrznego\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1592
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1578
+ msgid "volume rt"
+ msgstr "wolumen rt"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1597
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1583
+ #, c-format
+ msgid "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
+ msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1604
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1590
+ #, c-format
+ msgid "can't get size of data subvolume\n"
+ msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1609
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1595
+ #, c-format
+ msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
+ msgstr "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1616
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1602
+ #, c-format
+ msgid "can't have both external and internal logs\n"
+ msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego loga\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1620
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1606
+ #, c-format
+ msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
+ msgstr "rozmiary sektora danych i loga muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
+ 
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1626
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1612
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
+@@ -3253,7 +3262,7 @@
+ "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
<<Diff was trimmed, longer than 597 lines>>

---- CVS-web:
    http://cvs.pld-linux.org/SOURCES/xfsprogs-pl.po-update.patch?r1=1.1&r2=1.2&f=u



More information about the pld-cvs-commit mailing list