SOURCES: xfsprogs-pl.po-update.patch - updated for 2.8.16

qboosh qboosh at pld-linux.org
Mon Oct 30 21:22:03 CET 2006


Author: qboosh                       Date: Mon Oct 30 20:22:03 2006 GMT
Module: SOURCES                       Tag: HEAD
---- Log message:
- updated for 2.8.16

---- Files affected:
SOURCES:
   xfsprogs-pl.po-update.patch (1.3 -> 1.4) 

---- Diffs:

================================================================
Index: SOURCES/xfsprogs-pl.po-update.patch
diff -u SOURCES/xfsprogs-pl.po-update.patch:1.3 SOURCES/xfsprogs-pl.po-update.patch:1.4
--- SOURCES/xfsprogs-pl.po-update.patch:1.3	Wed Aug 23 19:33:44 2006
+++ SOURCES/xfsprogs-pl.po-update.patch	Mon Oct 30 21:21:58 2006
@@ -1,6007 +1,4548 @@
---- xfsprogs-2.8.11/po/pl.po.orig	2006-06-20 08:51:27.000000000 +0200
-+++ xfsprogs-2.8.11/po/pl.po	2006-08-23 19:24:50.863389000 +0200
-@@ -4,9 +4,10 @@
+--- xfsprogs-2.8.16/po/pl.po.orig	2006-09-18 16:14:21.000000000 +0200
++++ xfsprogs-2.8.16/po/pl.po	2006-10-30 21:06:09.427488000 +0100
+@@ -4,177 +4,177 @@
  #
  msgid ""
  msgstr ""
--"Project-Id-Version: xfsprogs 2.7.11\n"
--"POT-Creation-Date: 2006-01-20 20:48+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 2006-01-21 18:30+0100\n"
-+"Project-Id-Version: xfsprogs 2.8.11\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 19:22+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2006-08-23 19:24+0200\n"
+-"Project-Id-Version: xfsprogs 2.8.11\n"
++"Project-Id-Version: xfsprogs 2.8.16\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 19:22+0200\n"
+-"PO-Revision-Date: 2006-08-23 19:24+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2006-10-30 16:54+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2006-10-30 21:00+0100\n"
  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>\n"
  "Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
-@@ -28,8 +29,8 @@
+ "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ 
+-#: ../copy/xfs_copy.c:96
++#: ../copy/xfs_copy.c:102
+ #, c-format
+ msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n"
+ msgstr "Więcej szczegółów w pliku loga \"%s\"\n"
+ 
+-#: ../copy/xfs_copy.c:102
++#: ../copy/xfs_copy.c:108
+ #, c-format
+ msgid "%s:  could not write to logfile \"%s\".\n"
+ msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku loga \"%s\".\n"
+ 
+-#: ../copy/xfs_copy.c:105
++#: ../copy/xfs_copy.c:111
+ #, c-format
  msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
  msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku loga - przyczyna: %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:120 ../copy/xfs_copy.c:280 ../copy/xfs_copy.c:553
--#: ../copy/xfs_copy.c:560
-+#: ../copy/xfs_copy.c:120 ../copy/xfs_copy.c:280 ../copy/xfs_copy.c:557
-+#: ../copy/xfs_copy.c:564
+-#: ../copy/xfs_copy.c:120 ../copy/xfs_copy.c:280 ../copy/xfs_copy.c:557
+-#: ../copy/xfs_copy.c:564
++#: ../copy/xfs_copy.c:126 ../copy/xfs_copy.c:286 ../copy/xfs_copy.c:563
++#: ../copy/xfs_copy.c:570
  msgid "Aborting XFS copy - reason"
  msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
  
-@@ -99,81 +100,81 @@
+-#: ../copy/xfs_copy.c:134
++#: ../copy/xfs_copy.c:140
+ msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n"
+ msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n"
+ 
+-#: ../copy/xfs_copy.c:138
++#: ../copy/xfs_copy.c:144
+ msgid "write error"
+ msgstr "błąd zapisu"
+ 
+-#: ../copy/xfs_copy.c:140
++#: ../copy/xfs_copy.c:146
+ msgid "lseek64 error"
+ msgstr "błąd lseek64"
+ 
+-#: ../copy/xfs_copy.c:141
++#: ../copy/xfs_copy.c:147
+ #, c-format
+ msgid " at offset %lld\n"
+ msgstr " pod offsetem %lld\n"
+ 
+-#: ../copy/xfs_copy.c:145
++#: ../copy/xfs_copy.c:151
+ #, c-format
+ msgid "All copies completed.\n"
+ msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n"
+ 
+-#: ../copy/xfs_copy.c:148
++#: ../copy/xfs_copy.c:154
+ #, c-format
+ msgid "See \"%s\" for more details.\n"
+ msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n"
+ 
+-#: ../copy/xfs_copy.c:249
++#: ../copy/xfs_copy.c:255
+ #, c-format
+ msgid "%s:  write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
+ msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
+ 
+-#: ../copy/xfs_copy.c:254
++#: ../copy/xfs_copy.c:260
+ #, c-format
+ msgid "%s:  lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
+ msgstr "%s: błąd lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
+ 
+-#: ../copy/xfs_copy.c:260
++#: ../copy/xfs_copy.c:266
+ #, c-format
+ msgid "Aborting target %d - reason"
+ msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
+ 
+-#: ../copy/xfs_copy.c:264
++#: ../copy/xfs_copy.c:270
+ msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
+ msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n"
+ 
+-#: ../copy/xfs_copy.c:275
++#: ../copy/xfs_copy.c:281
+ #, c-format
+ msgid "%s:  thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
+ msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
+ 
+-#: ../copy/xfs_copy.c:277
++#: ../copy/xfs_copy.c:283
+ #, c-format
+ msgid "%s:  offset was probably %lld\n"
+ msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
+ 
+-#: ../copy/xfs_copy.c:288
++#: ../copy/xfs_copy.c:294
+ #, c-format
+ msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
+ msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n"
+ 
+-#: ../copy/xfs_copy.c:298
++#: ../copy/xfs_copy.c:304
+ #, c-format
  msgid "Usage: %s [-bd] [-L logfile] source target [target ...]\n"
  msgstr "Składnia: %s [-bd] [-L plik_loga] źródło cel [cel ...]\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:376
-+#: ../copy/xfs_copy.c:380
+-#: ../copy/xfs_copy.c:380
++#: ../copy/xfs_copy.c:386
  #, c-format
  msgid "%s:  lseek64 failure at offset %lld\n"
  msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:391
-+#: ../copy/xfs_copy.c:395
+-#: ../copy/xfs_copy.c:395
++#: ../copy/xfs_copy.c:401
  #, c-format
  msgid "assert error:  buf->length = %d, buf->size = %d\n"
  msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:398
-+#: ../copy/xfs_copy.c:402
+-#: ../copy/xfs_copy.c:402
++#: ../copy/xfs_copy.c:408
  #, c-format
  msgid "%s:  read failure at offset %lld\n"
  msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:533 ../growfs/xfs_growfs.c:179 ../io/init.c:177
--#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1284 ../quota/init.c:131 ../repair/xfs_repair.c:235
-+#: ../copy/xfs_copy.c:537 ../growfs/xfs_growfs.c:179 ../io/init.c:177
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1253 ../quota/init.c:131 ../repair/xfs_repair.c:261
+-#: ../copy/xfs_copy.c:537 ../growfs/xfs_growfs.c:179 ../io/init.c:177
+-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1253 ../quota/init.c:131 ../repair/xfs_repair.c:261
++#: ../copy/xfs_copy.c:543 ../growfs/xfs_growfs.c:179 ../io/init.c:177
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1252 ../quota/init.c:131 ../repair/xfs_repair.c:269
  #: ../rtcp/xfs_rtcp.c:57
  #, c-format
  msgid "%s version %s\n"
  msgstr "%s wersja %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:551
-+#: ../copy/xfs_copy.c:555
+-#: ../copy/xfs_copy.c:555
++#: ../copy/xfs_copy.c:561
  #, c-format
  msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
  msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku loga \"%s\"\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:558
-+#: ../copy/xfs_copy.c:562
+-#: ../copy/xfs_copy.c:562
++#: ../copy/xfs_copy.c:568
  #, c-format
  msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
  msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku loga\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:570
-+#: ../copy/xfs_copy.c:574
+-#: ../copy/xfs_copy.c:574
++#: ../copy/xfs_copy.c:580
  msgid "Couldn't allocate target array\n"
  msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:585
-+#: ../copy/xfs_copy.c:589
+-#: ../copy/xfs_copy.c:589
++#: ../copy/xfs_copy.c:595
  #, c-format
  msgid "%s: couldn't register atexit function.\n"
  msgstr "%s: nie udało się zarejestrować funkcji atexit.\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:594
-+#: ../copy/xfs_copy.c:598
+-#: ../copy/xfs_copy.c:598
++#: ../copy/xfs_copy.c:604
  #, c-format
  msgid "%s:  couldn't open source \"%s\"\n"
  msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:600
-+#: ../copy/xfs_copy.c:604
+-#: ../copy/xfs_copy.c:604
++#: ../copy/xfs_copy.c:610
  #, c-format
  msgid "%s:  couldn't stat source \"%s\"\n"
  msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:610
-+#: ../copy/xfs_copy.c:614
+-#: ../copy/xfs_copy.c:614
++#: ../copy/xfs_copy.c:620
  #, c-format
  msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
  msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:615
-+#: ../copy/xfs_copy.c:619
+-#: ../copy/xfs_copy.c:619
++#: ../copy/xfs_copy.c:625
  #, c-format
  msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
  msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:638
-+#: ../copy/xfs_copy.c:642
+-#: ../copy/xfs_copy.c:642
++#: ../copy/xfs_copy.c:648
  #, c-format
  msgid "%s:  Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
  msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:641
-+#: ../copy/xfs_copy.c:645
+-#: ../copy/xfs_copy.c:645
++#: ../copy/xfs_copy.c:651
  msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
  msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:643
-+#: ../copy/xfs_copy.c:647
+-#: ../copy/xfs_copy.c:647
++#: ../copy/xfs_copy.c:653
  msgid "\t\tunmounted or mounted read-only.  Copy proceeding...\n"
  msgstr "\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:661
-+#: ../copy/xfs_copy.c:664
+-#: ../copy/xfs_copy.c:664
++#: ../copy/xfs_copy.c:670
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: couldn't initialize XFS library\n"
-@@ -182,7 +183,7 @@
+@@ -183,7 +183,7 @@
  "%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
  "%s: Przerwano.\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:675
-+#: ../copy/xfs_copy.c:678
+-#: ../copy/xfs_copy.c:678
++#: ../copy/xfs_copy.c:684
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: %s filesystem failed to initialize\n"
-@@ -191,7 +192,7 @@
+@@ -192,7 +192,7 @@
  "%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
  "%s: Przerwano.\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:679
-+#: ../copy/xfs_copy.c:682
+-#: ../copy/xfs_copy.c:682
++#: ../copy/xfs_copy.c:688
  #, c-format
  msgid ""
  "%s %s filesystem failed to initialize\n"
-@@ -200,7 +201,7 @@
+@@ -201,7 +201,7 @@
  "%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
  "%s: Przerwano.\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:683
-+#: ../copy/xfs_copy.c:686
+-#: ../copy/xfs_copy.c:686
++#: ../copy/xfs_copy.c:692
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: %s has an external log.\n"
-@@ -209,7 +210,7 @@
+@@ -210,7 +210,7 @@
  "%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
  "%s: Przerwano.\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:687
-+#: ../copy/xfs_copy.c:690
+-#: ../copy/xfs_copy.c:690
++#: ../copy/xfs_copy.c:696
  #, c-format
  msgid ""
  "%s: %s has a real-time section.\n"
-@@ -218,7 +219,7 @@
+@@ -219,7 +219,7 @@
  "%s: %s ma sekcję real-time.\n"
  "%s: Przerwano.\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:712
-+#: ../copy/xfs_copy.c:715
+-#: ../copy/xfs_copy.c:715
++#: ../copy/xfs_copy.c:721
  msgid ""
  "Error:  filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
  "Aborting XFS copy now.\n"
-@@ -226,12 +227,12 @@
+@@ -227,12 +227,12 @@
  "Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n"
  "Przerwano XFS copy.\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:733
-+#: ../copy/xfs_copy.c:736
+-#: ../copy/xfs_copy.c:736
++#: ../copy/xfs_copy.c:742
  #, c-format
  msgid "Creating file %s\n"
  msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:751
-+#: ../copy/xfs_copy.c:754
+-#: ../copy/xfs_copy.c:754
++#: ../copy/xfs_copy.c:760
  #, c-format
  msgid ""
  "%s:  a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
-@@ -240,66 +241,66 @@
+@@ -241,66 +241,66 @@
  "%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
  "%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:762
-+#: ../copy/xfs_copy.c:765
+-#: ../copy/xfs_copy.c:765
++#: ../copy/xfs_copy.c:771
  #, c-format
  msgid "%s:  couldn't open target \"%s\"\n"
  msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:772
-+#: ../copy/xfs_copy.c:775
+-#: ../copy/xfs_copy.c:775
++#: ../copy/xfs_copy.c:781
  #, c-format
  msgid "%s:  cannot grow data section.\n"
  msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:780
-+#: ../copy/xfs_copy.c:783
+-#: ../copy/xfs_copy.c:783
++#: ../copy/xfs_copy.c:789
  #, c-format
  msgid "%s:  xfsctl on \"%s\" failed.\n"
  msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:799
-+#: ../copy/xfs_copy.c:802
+-#: ../copy/xfs_copy.c:802
++#: ../copy/xfs_copy.c:808
  #, c-format
  msgid "%s:  failed to write last block\n"
  msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:801
-+#: ../copy/xfs_copy.c:804
+-#: ../copy/xfs_copy.c:804
++#: ../copy/xfs_copy.c:810
  #, c-format
  msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
  msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:811
-+#: ../copy/xfs_copy.c:814
+-#: ../copy/xfs_copy.c:814
++#: ../copy/xfs_copy.c:820
  msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
  msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:818
-+#: ../copy/xfs_copy.c:821
+-#: ../copy/xfs_copy.c:821
++#: ../copy/xfs_copy.c:827
  msgid "Error initializing wbuf 0\n"
  msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:826
-+#: ../copy/xfs_copy.c:829
+-#: ../copy/xfs_copy.c:829
++#: ../copy/xfs_copy.c:835
  msgid "Error initializing btree buf 1\n"
  msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:831
-+#: ../copy/xfs_copy.c:834
+-#: ../copy/xfs_copy.c:834
++#: ../copy/xfs_copy.c:840
  msgid "Error creating first semaphore.\n"
  msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:846
-+#: ../copy/xfs_copy.c:849
+-#: ../copy/xfs_copy.c:849
++#: ../copy/xfs_copy.c:855
  msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
  msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:858
-+#: ../copy/xfs_copy.c:861
+-#: ../copy/xfs_copy.c:861
++#: ../copy/xfs_copy.c:867
  #, c-format
  msgid "Error creating thread mutex %d\n"
  msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:875
-+#: ../copy/xfs_copy.c:878
+-#: ../copy/xfs_copy.c:878
++#: ../copy/xfs_copy.c:884
  #, c-format
  msgid "Error creating thread for target %d\n"
  msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:968
-+#: ../copy/xfs_copy.c:971
+-#: ../copy/xfs_copy.c:971
++#: ../copy/xfs_copy.c:977
  msgid "WARNING:  source filesystem inconsistent.\n"
  msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:970
-+#: ../copy/xfs_copy.c:973
+-#: ../copy/xfs_copy.c:973
++#: ../copy/xfs_copy.c:979
  msgid "  A leaf btree rec isn't a leaf.  Aborting now.\n"
  msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n"
  
-@@ -363,17 +364,17 @@
- "        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków\n"
- "realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
- 
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:82 ../growfs/xfs_growfs.c:444
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:445
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:82 ../growfs/xfs_growfs.c:443
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:444
- msgid "internal"
- msgstr "wewnętrzny"
- 
- #: ../growfs/xfs_growfs.c:82 ../growfs/xfs_growfs.c:85
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:444 ../growfs/xfs_growfs.c:445
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:443 ../growfs/xfs_growfs.c:444
+@@ -374,7 +374,7 @@
  msgid "external"
  msgstr "zewnętrzny"
  
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:85 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1594
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:85 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1559
+-#: ../growfs/xfs_growfs.c:85 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1559
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:85 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1563
  msgid "none"
  msgstr "brak"
  
-@@ -392,128 +393,128 @@
- msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
- msgstr "%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
- 
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:265
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:264
- #, c-format
- msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
- msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
- 
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:270
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:269
- #, c-format
- msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
- msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego loga dla %s\n"
- 
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:276
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:275
- #, c-format
- msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
- msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
- 
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:311
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:310
- #, c-format
- msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
- msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
- 
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:321
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:320
- #, c-format
- msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
- msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
- 
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:329
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:328
- #, c-format
- msgid "data size unchanged, skipping\n"
- msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
- 
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:332
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:331
- #, c-format
- msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
- msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n"
- 
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:339 ../growfs/xfs_growfs.c:378
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:413
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:338 ../growfs/xfs_growfs.c:377
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:412
- #, c-format
- msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
- msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n"
- 
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:343
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:342
- #, c-format
- msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
- msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n"
- 
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:359
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:358
- #, c-format
- msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
- msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
- 
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:365
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:364
- #, c-format
- msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
- msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
- 
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:371
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:370
- #, c-format
- msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
- msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
- 
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:382
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:381
- #, c-format
- msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
- msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
- 
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:386
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:385
- #, c-format
- msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
- msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n"
- 
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:407
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:406
- #, c-format
- msgid "log size unchanged, skipping\n"
- msgstr "rozmiar loga nie zmieniony, pominięto\n"
- 
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:417
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:416
- #, c-format
- msgid "%s: log growth not supported yet\n"
- msgstr "%s: powiększanie loga nie jest jeszcze obsługiwane\n"
- 
--#: ../growfs/xfs_growfs.c:421
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:420
- #, c-format
- msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
- msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n"
<<Diff was trimmed, longer than 597 lines>>

---- CVS-web:
    http://cvs.pld-linux.org/SOURCES/xfsprogs-pl.po-update.patch?r1=1.3&r2=1.4&f=u



More information about the pld-cvs-commit mailing list