SOURCES: gettext-pl.po-update.patch - updated for 0.16.1

qboosh qboosh at pld-linux.org
Wed Nov 29 23:05:55 CET 2006


Author: qboosh                       Date: Wed Nov 29 22:05:55 2006 GMT
Module: SOURCES                       Tag: HEAD
---- Log message:
- updated for 0.16.1

---- Files affected:
SOURCES:
   gettext-pl.po-update.patch (1.9 -> 1.10) 

---- Diffs:

================================================================
Index: SOURCES/gettext-pl.po-update.patch
diff -u SOURCES/gettext-pl.po-update.patch:1.9 SOURCES/gettext-pl.po-update.patch:1.10
--- SOURCES/gettext-pl.po-update.patch:1.9	Sat Oct 28 23:22:38 2006
+++ SOURCES/gettext-pl.po-update.patch	Wed Nov 29 23:05:50 2006
@@ -1,37 +1,26 @@
---- gettext-0.16/gettext-tools/po/pl.po.orig	2006-10-23 23:07:36.000000000 +0200
-+++ gettext-0.16/gettext-tools/po/pl.po	2006-10-28 21:41:30.701573250 +0200
-@@ -1,22 +1,21 @@
- # Polish translations for the GNU gettext messages, tools domain
--# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
--# Rafał Maszkowski <rzm at icm.edu.pl>, 1995-1999, 2001, 2003-2005
-+# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-+# Rafał Maszkowski <rzm at icm.edu.pl>, 1995-1999, 2001, 2003-2006
+--- gettext-0.16.1/gettext-tools/po/pl.po.orig	2006-11-27 18:21:29.000000000 +0100
++++ gettext-0.16.1/gettext-tools/po/pl.po	2006-11-29 22:33:45.909873250 +0100
+@@ -2,15 +2,15 @@
+ # Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+ # Rafał Maszkowski <rzm at icm.edu.pl>, 1995-1999, 2001, 2003-2006
  # Piotr Pogorzelski <ppogorze at ippt.gov.pl>, 1995
 -# Jakub Bogusz <qboosh at pld.org.pl>, 2002, 2003
-+# Jakub Bogusz <qboosh at pld.org.pl>, 2002, 2003, 2006
++# Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2002, 2003, 2006
  #
  msgid ""
  msgstr ""
--"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.14.5\n"
-+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.16\n"
+-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.15-pre5\n"
++"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.16.1\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext at gnu.org\n"
  "POT-Creation-Date: 2006-10-23 23:07+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2005-05-23 21:45+0200\n"
+-"PO-Revision-Date: 2006-11-05 00:00+0200\n"
 -"Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm at icm.edu.pl>\n"
-+"PO-Revision-Date: 2006-10-28 11:03+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2006-11-29 21:40+0100\n"
 +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>\n"
  "Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
--"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
--"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
--"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- 
- #: gnulib-lib/argmatch.c:135
- #, c-format
-@@ -44,14 +43,14 @@
+@@ -44,14 +44,14 @@
  msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego przy użyciu szablonu \"%s\""
  
  #: gnulib-lib/clean-temp.c:432
@@ -50,876 +39,52 @@
  
  #: gnulib-lib/closeout.c:67
  msgid "write error"
-@@ -175,12 +174,12 @@
- #: gnulib-lib/javacomp.c:153
- #, c-format
- msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
--msgstr ""
-+msgstr "błędny argument source_version dla compile_java_class"
- 
- #: gnulib-lib/javacomp.c:168 gnulib-lib/javacomp.c:189
- #, c-format
- msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
--msgstr ""
-+msgstr "błędny argument target_version dla compile_java_class"
- 
- #: gnulib-lib/javacomp.c:473 src/write-csharp.c:721 src/write-java.c:996
- #: src/write-java.c:1008
-@@ -198,15 +197,12 @@
- #: gnulib-lib/javacomp.c:1795
- #, c-format
- msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
--msgstr ""
--"Nie znaleziono kompilatora Javy, proszę zainstalować gcj lub ustawić $JAVAC"
-+msgstr "Nie znaleziono kompilatora Javy, proszę zainstalować gcj lub ustawić $JAVAC"
- 
- #: gnulib-lib/javaexec.c:418
- #, c-format
- msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
--msgstr ""
--"Nie znaleziono maszyny wirtualnej Javy, proszę zainstalować gij lub ustawić "
--"$JAVA"
-+msgstr "Nie znaleziono maszyny wirtualnej Javy, proszę zainstalować gij lub ustawić $JAVA"
- 
- #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:846 src/msginit.c:914
- #: src/msginit.c:1073
-@@ -248,11 +244,11 @@
- #. and use glyphs suitable for your language.
- #: gnulib-lib/quotearg.c:245
- msgid "`"
--msgstr ""
-+msgstr "`"
- 
- #: gnulib-lib/quotearg.c:246
- msgid "'"
--msgstr ""
-+msgstr "'"
- 
- #: gnulib-lib/w32spawn.h:48
- #, c-format
-@@ -279,8 +275,7 @@
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
- msgstr ""
--"'%s' nie jest poprawnym łańcuchem formatującym %s w przeciwieństwie do "
--"'msgid'.\n"
-+"'%s' nie jest poprawnym łańcuchem formatującym %s w przeciwieństwie do 'msgid'.\n"
- "Powód: %s"
- 
- #: src/format-awk.c:489 src/format-boost.c:589 src/format-elisp.c:337
-@@ -288,10 +283,8 @@
- #: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:567 src/format-php.c:337
- #: src/format-qt.c:132 src/format-tcl.c:376 src/format-ycp.c:133
- #, c-format
--msgid ""
--"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
--msgstr ""
--"specyfikacja formatu dla argumentu %u, obecna w '%s', nie istnieje w 'msgid'"
-+msgid "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
-+msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu %u, obecna w '%s', nie istnieje w 'msgid'"
- 
- #: src/format-awk.c:499 src/format-boost.c:599 src/format-elisp.c:347
- #: src/format-gcc-internal.c:592 src/format-librep.c:311
-@@ -306,23 +299,18 @@
- #: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:420 src/format-perl.c:597
- #: src/format-php.c:367 src/format-python.c:494 src/format-tcl.c:406
- #, c-format
--msgid ""
--"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-+msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
- msgstr "różniące się specyfikacje formatu w 'msgid' i '%s' dla argumentu %u"
- 
- #: src/format-boost.c:427
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
--msgstr "Dyrektywa numer %u kończy się błędnym znakiem zamiast '}'."
-+msgstr "Dyrektywa numer %u zaczyna się od |, ale nie kończy |."
- 
- #: src/format-c.c:177
- #, c-format
--msgid ""
--"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
--"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
--msgstr ""
--"W dyrektywie numer %u oznaczenie po '<' nie jest nazwą makra specyfikującego "
--"format. Poprawne nazwy makr są podane w rozdziale 7.8.1 ISO C 99."
-+msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
-+msgstr "W dyrektywie numer %u oznaczenie po '<' nie jest nazwą makra specyfikującego format. Poprawne nazwy makr są podane w rozdziale 7.8.1 ISO C 99."
- 
- #: src/format-c.c:565
- #, c-format
-@@ -332,8 +320,7 @@
- #: src/format-c.c:779
- #, c-format
- msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
--msgstr ""
--"Napis odwołuje się do argumentu numer %u, ale ignoruje argument numer %u."
-+msgstr "Napis odwołuje się do argumentu numer %u, ale ignoruje argument numer %u."
- 
- #: src/format-c.c:864 src/format-csharp.c:195 src/format-python.c:485
- #, c-format
-@@ -351,16 +338,12 @@
- msgstr "W dyrektywie numer %u po ',' nie występuje liczba."
- 
- #: src/format-csharp.c:125 src/format-java.c:190
--msgid ""
--"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
--msgstr ""
--"Łańcuch kończy się w środku dyrektywy: znaleziono '{' bez odpowiadającego "
--"'}'."
-+msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
-+msgstr "Łańcuch kończy się w środku dyrektywy: znaleziono '{' bez odpowiadającego '}'."
- 
- #: src/format-csharp.c:133
- #, c-format
--msgid ""
--"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
-+msgid "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
- msgstr "Dyrektywa numer %u kończy się błędnym znakiem '%c' zamiast '}'."
- 
- #: src/format-csharp.c:134
-@@ -369,12 +352,8 @@
- msgstr "Dyrektywa numer %u kończy się błędnym znakiem zamiast '}'."
- 
- #: src/format-csharp.c:152 src/format-java.c:333
--msgid ""
--"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
--"'{'."
--msgstr ""
--"Łańcuch zaczyna się w środku dyrektywy: znaleziono '}' bez odpowiadającego "
--"'{'."
-+msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'."
-+msgstr "Łańcuch zaczyna się w środku dyrektywy: znaleziono '}' bez odpowiadającego '{'."
- 
- #: src/format-csharp.c:153
- #, c-format
-@@ -382,27 +361,24 @@
- msgstr "Łańcuch zawiera samotny '}' po numerze dyrektywy %u."
- 
+@@ -384,7 +384,7 @@
  #: src/format-gcc-internal.c:245
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
+ #, c-format
  msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
--msgstr "W dyrektywie numer %u argument %d jest ujemny."
+-msgstr "Błędny połączenie flag w dyrektywie numer %u."
 +msgstr "Błędne połączenie flag w dyrektywie numer %u."
  
  #: src/format-gcc-internal.c:276 src/format-gcc-internal.c:370
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
--msgstr "W dyrektywie numer %u flagi nie są dozwolone przed '%c'."
-+msgstr "W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności nie jest dozwolona przed '%c'."
- 
- #: src/format-gcc-internal.c:314
--#, fuzzy, c-format
--msgid ""
--"In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
--"equal to %u."
--msgstr ""
--"W dyrektywie numer %u numer argumentu 0 nie jest dodatnią liczbą całkowitą."
-+#, c-format
-+msgid "In the directive number %u, the argument number for the precision must be equal to %u."
-+msgstr "W dyrektywie numer %u numer argumentu specyfikacji dokładności musi być równy %u."
- 
- #: src/format-gcc-internal.c:376
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
--msgstr "W dyrektywie numer %u argument %d jest ujemny."
-+msgstr "W dyrektywie numer %u jest błędna specyfikacja dokładności."
- 
- #: src/format-gcc-internal.c:424
- #, c-format
-@@ -424,53 +400,33 @@
- msgstr "Łańcuch kończy się w środku dyrektywy."
- 
- #: src/format-invalid.h:26
--msgid ""
--"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
--"through unnumbered argument specifications."
--msgstr ""
--"Łańcuch odwołuje się do argumentów jednocześnie poprzez bezwzględne numery "
--"argumentów i nienumerowane specyfikacje."
-+msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications."
-+msgstr "Łańcuch odwołuje się do argumentów jednocześnie poprzez bezwzględne numery argumentów i nienumerowane specyfikacje."
- 
- #: src/format-invalid.h:29
- #, c-format
--msgid ""
--"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
--msgstr ""
--"W dyrektywie numer %u numer argumentu 0 nie jest dodatnią liczbą całkowitą."
-+msgid "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
-+msgstr "W dyrektywie numer %u numer argumentu 0 nie jest dodatnią liczbą całkowitą."
- 
- #: src/format-invalid.h:31
- #, c-format
--msgid ""
--"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
--"integer."
--msgstr ""
--"W dyrektywie numer %u numer argumentu szerokości 0 nie jest dodatnią liczbą "
--"całkowitą."
-+msgid "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive integer."
-+msgstr "W dyrektywie numer %u numer argumentu szerokości 0 nie jest dodatnią liczbą całkowitą."
- 
- #: src/format-invalid.h:33
- #, c-format
--msgid ""
--"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
--"positive integer."
--msgstr ""
--"W dyrektywie numer %u numer argumentu precyzji 0 nie jest dodatnią liczbą "
--"całkowitą."
-+msgid "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a positive integer."
-+msgstr "W dyrektywie numer %u numer argumentu precyzji 0 nie jest dodatnią liczbą całkowitą."
- 
- #: src/format-invalid.h:37
- #, c-format
--msgid ""
--"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
--"specifier."
--msgstr ""
--"W dyrektywie numer %u znak '%c' nie jest poprawną specyfikacją konwersji."
-+msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion specifier."
-+msgstr "W dyrektywie numer %u znak '%c' nie jest poprawną specyfikacją konwersji."
- 
- #: src/format-invalid.h:38
- #, c-format
--msgid ""
--"The character that terminates the directive number %u is not a valid "
--"conversion specifier."
--msgstr ""
--"Znak kończący dyrektywę numer %u nie jest poprawną specyfikacją konwersji."
-+msgid "The character that terminates the directive number %u is not a valid conversion specifier."
-+msgstr "Znak kończący dyrektywę numer %u nie jest poprawną specyfikacją konwersji."
- 
- #: src/format-invalid.h:41
- #, c-format
-@@ -479,11 +435,8 @@
- 
- #: src/format-java.c:237
- #, c-format
--msgid ""
--"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
--"style."
--msgstr ""
--"W dyrektywie numer %u podciąg \"%s\" nie jest poprawnym stylem daty/czasu."
-+msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time style."
-+msgstr "W dyrektywie numer %u podciąg \"%s\" nie jest poprawnym stylem daty/czasu."
- 
- #: src/format-java.c:247 src/format-java.c:279 src/format-java.c:306
- #, c-format
-@@ -492,18 +445,13 @@
- 
- #: src/format-java.c:269
- #, c-format
--msgid ""
--"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
-+msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
- msgstr "W dyrektywie numer %u podciąg \"%s\" nie jest poprawnym stylem liczby."
- 
- #: src/format-java.c:314
- #, c-format
--msgid ""
--"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
--"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
--msgstr ""
--"W dyrektywie numer %u po numerze argumentu nie występuje przecinek i jedno z "
--"\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
-+msgid "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
-+msgstr "W dyrektywie numer %u po numerze argumentu nie występuje przecinek i jedno z \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
- 
- #: src/format-java.c:558
- #, c-format
-@@ -512,21 +460,13 @@
- 
- #: src/format-java.c:569
  #, c-format
--msgid ""
--"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
--"by '<', '#' or '%s'."
--msgstr ""
--"W dyrektywie numer %u wybór zawiera liczbę, po której nie występuje '<', '#' "
--"ani '%s'."
-+msgid "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'."
-+msgstr "W dyrektywie numer %u wybór zawiera liczbę, po której nie występuje '<', '#' ani '%s'."
- 
- #: src/format-java.c:729
- #, c-format
--msgid ""
--"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
--"'msgid'"
--msgstr ""
--"specyfikacja formatu dla argumentu {%u}, obecna w '%s', nie istnieje w "
--"'msgid'"
-+msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
-+msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu {%u}, obecna w '%s', nie istnieje w 'msgid'"
- 
- #: src/format-java.c:739
- #, c-format
-@@ -535,35 +475,23 @@
- 
- #: src/format-java.c:759
- #, c-format
--msgid ""
--"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
--msgstr ""
--"specyfikacje formatu w 'msgid' i w '%s' dla argumentu {%u} nie są takie same"
-+msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
-+msgstr "specyfikacje formatu w 'msgid' i w '%s' dla argumentu {%u} nie są takie same"
- 
- #: src/format-lisp.c:2352 src/format-lisp.c:2364 src/format-scheme.c:2378
- #: src/format-scheme.c:2390
- #, c-format
--msgid ""
--"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
--"type '%s' is expected."
--msgstr ""
--"W dyrektywie numer %u parametr %u jest typu '%s' zamiast oczekiwanego '%s'."
-+msgid "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected."
-+msgstr "W dyrektywie numer %u parametr %u jest typu '%s' zamiast oczekiwanego '%s'."
- 
- # plural
- #: src/format-lisp.c:2387 src/format-scheme.c:2413
- #, c-format
--msgid ""
--"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
--"u parameter."
--msgid_plural ""
--"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
--"u parameters."
--msgstr[0] ""
--"Za dużo parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwyżej %u parametru."
--msgstr[1] ""
--"Za dużo parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwyżej %u parametrów."
--msgstr[2] ""
--"Za dużo parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwyżej %u parametrów."
-+msgid "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameter."
-+msgid_plural "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameters."
-+msgstr[0] "Za dużo parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwyżej %u parametru."
-+msgstr[1] "Za dużo parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwyżej %u parametrów."
-+msgstr[2] "Za dużo parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwyżej %u parametrów."
- 
- #: src/format-lisp.c:2502 src/format-scheme.c:2505
- #, c-format
-@@ -593,12 +521,8 @@
- 
- #: src/format-lisp.c:2906 src/format-scheme.c:2904
- #, c-format
--msgid ""
--"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
--"by '~;'."
--msgstr ""
--"W dyrektywie numer %u po '~:[' nie występują dwa wyrażenia oddzielone przez "
--"'~;'."
-+msgid "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'."
-+msgstr "W dyrektywie numer %u po '~:[' nie występują dwa wyrażenia oddzielone przez '~;'."
- 
- #: src/format-lisp.c:3214 src/format-scheme.c:3163
- #, c-format
-@@ -621,12 +545,8 @@
- 
- #: src/format-perl.c:426
- #, c-format
--msgid ""
--"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
--"conversion specifier '%c'."
--msgstr ""
--"W dyrektywie numer %u specyfikacja rozmiaru jest niezgodna ze specyfikacją "
--"conwersji '%c'."
-+msgid "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'."
-+msgstr "W dyrektywie numer %u specyfikacja rozmiaru jest niezgodna ze specyfikacją conwersji '%c'."
- 
- #: src/format-perl-brace.c:194 src/format-python.c:443 src/format-sh.c:295
- #, c-format
-@@ -634,52 +554,33 @@
- msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu '%s' nie istnieje w '%s'"
- 
- #: src/format-python.c:113
--msgid ""
--"The string refers to arguments both through argument names and through "
--"unnamed argument specifications."
--msgstr ""
--"Łańcuch odwołuje się do argumentów jednocześnie poprzez nazwy i nienazwane "
--"specyfikacje."
-+msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications."
-+msgstr "Łańcuch odwołuje się do argumentów jednocześnie poprzez nazwy i nienazwane specyfikacje."
- 
- #: src/format-python.c:327
- #, c-format
- msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
--msgstr ""
--"Łańcuch odwołuje się do argumentu o nazwie '%s' na niekompatybilne sposoby."
-+msgstr "Łańcuch odwołuje się do argumentu o nazwie '%s' na niekompatybilne sposoby."
- 
- #: src/format-python.c:403
- #, c-format
--msgid ""
--"format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
--"tuple"
--msgstr ""
--"specyfikacje formatu w 'msgid' oczekują mapowania, a te w '%s' oczekują "
--"krotki"
-+msgid "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
-+msgstr "specyfikacje formatu w 'msgid' oczekują mapowania, a te w '%s' oczekują krotki"
- 
- #: src/format-python.c:410
- #, c-format
--msgid ""
--"format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
--"mapping"
--msgstr ""
--"specyfikacje formatu w 'msgid' oczekują krotki, a te w '%s' oczekują "
--"mapowania"
-+msgid "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
-+msgstr "specyfikacje formatu w 'msgid' oczekują krotki, a te w '%s' oczekują mapowania"
- 
- #: src/format-python.c:433 src/format-sh.c:285
- #, c-format
--msgid ""
--"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
--"'msgid'"
--msgstr ""
--"specyfikacja formatu dla argumentu '%s', obecna w '%s', nie istnieje w "
--"'msgid'"
-+msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
-+msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu '%s', obecna w '%s', nie istnieje w 'msgid'"
- 
- #: src/format-python.c:463
- #, c-format
--msgid ""
--"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
--msgstr ""
--"specyfikacje formatu w 'msgid' i w '%s' dla argumentu '%s' nie są takie same"
-+msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
-+msgstr "specyfikacje formatu w 'msgid' i w '%s' dla argumentu '%s' nie są takie same"
- 
- #: src/format-qt.c:78
- #, c-format
-@@ -688,24 +589,15 @@
- 
- #: src/format-sh.c:80
- msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
--msgstr ""
--"Zmienna powłoki, do której odwołuje się łańcuch ma nazwę nie ze znaków ASCII."
-+msgstr "Zmienna powłoki, do której odwołuje się łańcuch ma nazwę nie ze znaków ASCII."
- 
- #: src/format-sh.c:82
--msgid ""
--"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
--"syntax is unsupported here due to security reasons."
--msgstr ""
--"Zmienna powłoki, do której odwołuje się łańcuch ma skomplikowaną składnię "
--"nawiasów. Ta składnia nie jest używana z powodów bezpieczeństwa."
-+msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons."
-+msgstr "Zmienna powłoki, do której odwołuje się łańcuch ma skomplikowaną składnię nawiasów. Ta składnia nie jest używana z powodów bezpieczeństwa."
- 
- #: src/format-sh.c:84
--msgid ""
--"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
--"shell functions."
--msgstr ""
--"Zmienna powłoki, do której odwołuje się łańcuch może mieć inną wartość "
--"wewnątrz funkcji powłoki."
-+msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions."
-+msgstr "Zmienna powłoki, do której odwołuje się łańcuch może mieć inną wartość wewnątrz funkcji powłoki."
- 
- #: src/format-sh.c:86
- msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
-@@ -713,16 +605,12 @@
- 
- #: src/format-ycp.c:83
- #, c-format
--msgid ""
--"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
--"9."
-+msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9."
- msgstr "W dyrektywie numer %u znak '%c' nie jest cyfrą od 1 do 9."
- 
- #: src/format-ycp.c:84
- #, c-format
--msgid ""
--"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
--"1 and 9."
-+msgid "The character that terminates the directive number %u is not a digit between 1 and 9."
- msgstr "Znak kończący dyrektywę %u nie jest cyfrą od 1 do 9."
- 
- #: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:327 src/msgcat.c:271 src/msgcmp.c:163
-@@ -756,7 +644,7 @@
- #: src/msginit.c:265 src/msguniq.c:254 src/recode-sr-latin.c:122
- #: src/urlget.c:137
- msgid "Bruno Haible"
--msgstr ""
-+msgstr "Bruno Haible"
- 
- #: src/hostname.c:195 src/msginit.c:275 src/recode-sr-latin.c:131
- #, c-format
-@@ -795,12 +683,10 @@
- #: src/hostname.c:223
- #, c-format
- msgid ""
--"  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
--"domain\n"
-+"  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified domain\n"
- "                                name, and aliases\n"
- msgstr ""
--"  -f, --fqdn, --long          długa nazwa komputera, zawierająca pełną "
--"nazwę\n"
-+"  -f, --fqdn, --long          długa nazwa komputera, zawierająca pełną nazwę\n"
- "                                domeny i aliasy\n"
- 
- #: src/hostname.c:226
-@@ -884,10 +770,8 @@
- #: src/msggrep.c:510 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:424
- #: src/msguniq.c:330
- #, c-format
--msgid ""
--"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
--msgstr ""
--"Argumenty obowiązkowe dla opcji długich są obowiązkowe także dla krótkich.\n"
-+msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-+msgstr "Argumenty obowiązkowe dla opcji długich są obowiązkowe także dla krótkich.\n"
- 
- #: src/msgattrib.c:408 src/msgcat.c:357 src/msgcmp.c:220 src/msgcomm.c:366
- #: src/msgconv.c:302 src/msgen.c:290 src/msgexec.c:263 src/msgfilter.c:411
-@@ -907,10 +791,8 @@
- #: src/msgfmt.c:649 src/msggrep.c:517 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:337
<<Diff was trimmed, longer than 597 lines>>

---- CVS-web:
    http://cvs.pld-linux.org/SOURCES/gettext-pl.po-update.patch?r1=1.9&r2=1.10&f=u



More information about the pld-cvs-commit mailing list