SOURCES: xfsprogs-pl.po-update.patch - updated for 2.8.18

qboosh qboosh at pld-linux.org
Wed Dec 20 21:38:09 CET 2006


Author: qboosh                       Date: Wed Dec 20 20:38:09 2006 GMT
Module: SOURCES                       Tag: HEAD
---- Log message:
- updated for 2.8.18

---- Files affected:
SOURCES:
   xfsprogs-pl.po-update.patch (1.4 -> 1.5) 

---- Diffs:

================================================================
Index: SOURCES/xfsprogs-pl.po-update.patch
diff -u SOURCES/xfsprogs-pl.po-update.patch:1.4 SOURCES/xfsprogs-pl.po-update.patch:1.5
--- SOURCES/xfsprogs-pl.po-update.patch:1.4	Mon Oct 30 21:21:58 2006
+++ SOURCES/xfsprogs-pl.po-update.patch	Wed Dec 20 21:38:04 2006
@@ -1,16 +1,16 @@
---- xfsprogs-2.8.16/po/pl.po.orig	2006-09-18 16:14:21.000000000 +0200
-+++ xfsprogs-2.8.16/po/pl.po	2006-10-30 21:06:09.427488000 +0100
+--- xfsprogs-2.8.18/po/pl.po.orig	2006-12-13 05:57:23.000000000 +0100
++++ xfsprogs-2.8.18/po/pl.po	2006-12-20 20:57:47.689027107 +0100
 @@ -4,177 +4,177 @@
  #
  msgid ""
  msgstr ""
 -"Project-Id-Version: xfsprogs 2.8.11\n"
-+"Project-Id-Version: xfsprogs 2.8.16\n"
++"Project-Id-Version: xfsprogs 2.8.18\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 19:22+0200\n"
 -"PO-Revision-Date: 2006-08-23 19:24+0200\n"
-+"POT-Creation-Date: 2006-10-30 16:54+0000\n"
-+"PO-Revision-Date: 2006-10-30 21:00+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2006-12-13 16:30+1100\n"
++"PO-Revision-Date: 2006-12-20 20:56+0100\n"
  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>\n"
  "Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -363,22 +363,151 @@
  msgstr "zewnętrzny"
  
 -#: ../growfs/xfs_growfs.c:85 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1559
-+#: ../growfs/xfs_growfs.c:85 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1563
++#: ../growfs/xfs_growfs.c:85 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1565
  msgid "none"
  msgstr "brak"
  
-@@ -663,6 +663,10 @@
- msgid "[-R|-D] [+/-"
- msgstr "[-R|-D] [+/-"
- 
-+#: ../io/attr.c:335
-+msgid "]"
-+msgstr "]"
-+
- #: ../io/attr.c:340
- msgid "change extended inode flags on the currently open file"
- msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
-@@ -2531,13 +2535,13 @@
+@@ -874,14 +874,14 @@
+ "\n"
+ 
+ #: ../io/fadvise.c:93 ../io/madvise.c:87 ../io/mincore.c:48 ../io/mmap.c:206
+-#: ../io/mmap.c:301 ../io/mmap.c:407 ../io/mmap.c:554 ../io/prealloc.c:43
++#: ../io/mmap.c:301 ../io/mmap.c:387 ../io/mmap.c:546 ../io/prealloc.c:43
+ #: ../io/pwrite.c:282 ../io/sendfile.c:126
+ #, c-format
+ msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
+ msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
+ 
+ #: ../io/fadvise.c:100 ../io/madvise.c:94 ../io/mincore.c:54 ../io/mmap.c:212
+-#: ../io/mmap.c:308 ../io/mmap.c:414 ../io/mmap.c:561 ../io/pread.c:360
++#: ../io/mmap.c:308 ../io/mmap.c:394 ../io/mmap.c:553 ../io/pread.c:360
+ #: ../io/pread.c:368 ../io/prealloc.c:48 ../io/pwrite.c:288
+ #: ../io/sendfile.c:133
+ #, c-format
+@@ -1291,7 +1291,7 @@
+ " -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
+ "\n"
+ 
+-#: ../io/mmap.c:350
++#: ../io/mmap.c:330
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -1336,7 +1336,7 @@
+ "   etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n"
+ "\n"
+ 
+-#: ../io/mmap.c:502
++#: ../io/mmap.c:494
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -1366,84 +1366,84 @@
+ " Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
+ "\n"
+ 
+-#: ../io/mmap.c:538 ../io/pread.c:345 ../io/pwrite.c:249 ../io/pwrite.c:268
++#: ../io/mmap.c:530 ../io/pread.c:345 ../io/pwrite.c:249 ../io/pwrite.c:268
+ #, c-format
+ msgid "non-numeric seed -- %s\n"
+ msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
+ 
+-#: ../io/mmap.c:587
++#: ../io/mmap.c:579
+ msgid "mmap"
+ msgstr "mmap"
+ 
+-#: ../io/mmap.c:588
++#: ../io/mmap.c:580
+ msgid "mm"
+ msgstr "mm"
+ 
+-#: ../io/mmap.c:593
++#: ../io/mmap.c:585
+ msgid "[N] | [-rwx] [off len]"
+ msgstr "[N] | [-rwx] [offset długość]"
+ 
+-#: ../io/mmap.c:595
++#: ../io/mmap.c:587
+ msgid "mmap a range in the current file, show mappings"
+ msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań"
+ 
+-#: ../io/mmap.c:598
++#: ../io/mmap.c:590
+ msgid "mread"
+ msgstr "mread"
+ 
+-#: ../io/mmap.c:599
++#: ../io/mmap.c:591
+ msgid "mr"
+ msgstr "mr"
+ 
+-#: ../io/mmap.c:604
++#: ../io/mmap.c:596
+ msgid "[-r] [off len]"
+ msgstr "[-r] [offset długość]"
+ 
+-#: ../io/mmap.c:606
++#: ../io/mmap.c:598
+ msgid "reads data from a region in the current memory mapping"
+ msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
+ 
+-#: ../io/mmap.c:609
++#: ../io/mmap.c:601
+ msgid "msync"
+ msgstr "msync"
+ 
+-#: ../io/mmap.c:610
++#: ../io/mmap.c:602
+ msgid "ms"
+ msgstr "ms"
+ 
+-#: ../io/mmap.c:615
++#: ../io/mmap.c:607
+ msgid "[-ais] [off len]"
+ msgstr "[-ais] [offset długość]"
+ 
+-#: ../io/mmap.c:616
++#: ../io/mmap.c:608
+ msgid "flush a region in the current memory mapping"
+ msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
+ 
+-#: ../io/mmap.c:619
++#: ../io/mmap.c:611
+ msgid "munmap"
+ msgstr "munmap"
+ 
+-#: ../io/mmap.c:620
++#: ../io/mmap.c:612
+ msgid "mu"
+ msgstr "mu"
+ 
+-#: ../io/mmap.c:625
++#: ../io/mmap.c:617
+ msgid "unmaps the current memory mapping"
+ msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci"
+ 
+-#: ../io/mmap.c:627
++#: ../io/mmap.c:619
+ msgid "mwrite"
+ msgstr "mwrite"
+ 
+-#: ../io/mmap.c:628
++#: ../io/mmap.c:620
+ msgid "mw"
+ msgstr "mw"
+ 
+-#: ../io/mmap.c:633
++#: ../io/mmap.c:625
+ msgid "[-r] [-S seed] [off len]"
+ msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]"
+ 
+-#: ../io/mmap.c:635
++#: ../io/mmap.c:627
+ msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
+ msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
+ 
+@@ -2531,13 +2531,13 @@
  msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n"
  msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
  
@@ -395,7 +524,7 @@
  #, c-format
  msgid "%s: can't determine device size: %s\n"
  msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n"
-@@ -2578,7 +2582,7 @@
+@@ -2578,7 +2578,7 @@
  msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
  msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
  
@@ -404,7 +533,7 @@
  #, c-format
  msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
  msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n"
-@@ -2588,107 +2592,107 @@
+@@ -2588,107 +2588,107 @@
  msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
  msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n"
  
@@ -499,19 +628,19 @@
  msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru loga nie powiodło się\n"
  
 -#: ../libxfs/init.c:610
-+#: ../libxfs/init.c:618
++#: ../libxfs/init.c:619
  #, c-format
  msgid "%s: realtime device init failed\n"
  msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n"
  
 -#: ../libxfs/init.c:618
-+#: ../libxfs/init.c:626
++#: ../libxfs/init.c:627
  #, c-format
  msgid "%s: failed to alloc %ld bytes: %s\n"
  msgstr "%s: nie udało się przydzielić %ld bajtów: %s\n"
  
 -#: ../libxfs/init.c:632
-+#: ../libxfs/init.c:640
++#: ../libxfs/init.c:641
  #, c-format
  msgid "%s: cannot read root inode (%d)\n"
  msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła głównego (%d)\n"
@@ -535,7 +664,7 @@
  #, c-format
  msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
  msgstr "%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
-@@ -3041,194 +3045,194 @@
+@@ -3041,194 +3041,194 @@
  msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
  msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n"
  
@@ -678,293 +807,293 @@
  msgstr "rozmiar fragmentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1485
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1484
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1486
  #, c-format
  msgid "illegal inode size %d\n"
  msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1490
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1489
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1491
  #, c-format
  msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
  msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1494
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1493
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1495
  #, c-format
  msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
  msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1502
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1501
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1503
  #, c-format
  msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
  msgstr "podano jednostkę pasa loga, użyto logów v2\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1515
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1519
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1521
  #, c-format
  msgid "no device name given in argument list\n"
  msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1535
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1539
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1541
  #, c-format
  msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
  msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1546
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1550
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1552
  msgid "internal log"
  msgstr "log wewnętrzny"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1548
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1552
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1554
  msgid "volume log"
  msgstr "log na wolumenie"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1550
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1554
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1556
  #, c-format
  msgid "no log subvolume or internal log\n"
  msgstr "brak podwolumenu loga ani loga wewnętrznego\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1557
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1561
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1563
  msgid "volume rt"
  msgstr "wolumen rt"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1562
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1566
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1568
  #, c-format
  msgid "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
  msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1569
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1573
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1575
  #, c-format
  msgid "can't get size of data subvolume\n"
  msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1574
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1578
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1580
  #, c-format
  msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
  msgstr "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1581
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1585
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1587
  #, c-format
  msgid "can't have both external and internal logs\n"
  msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego loga\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1585
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1589
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1591
  #, c-format
  msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
  msgstr "rozmiary sektora danych i loga muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1591
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1595
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1597
  #, c-format
  msgid ""
  "Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
-@@ -3237,7 +3241,7 @@
+@@ -3237,7 +3237,7 @@
  "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
  "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1597
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1601
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1603
  #, c-format
  msgid ""
  "Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
-@@ -3246,7 +3250,7 @@
+@@ -3246,7 +3246,7 @@
  "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu loga %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
  "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1603
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1607
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1609
  #, c-format
  msgid ""
  "Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
-@@ -3255,57 +3259,57 @@
+@@ -3255,57 +3255,57 @@
  "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
  "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1617
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1621
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1623
  #, c-format
  msgid "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
  msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu loga jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1624
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1628
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1630
  #, c-format
  msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
  msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu loga\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1627
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1631
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1633
  #, c-format
  msgid "size %lld too large for internal log\n"
  msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla loga wewnętrznego\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1654
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1658
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1660
  #, c-format
  msgid "size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
  msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1662
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1666
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1668
  #, c-format
  msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
  msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1679
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1683
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1685
  #, c-format
  msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
  msgstr "agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1707
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1711
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1713
  #, c-format
  msgid "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %d\n"
  msgstr "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa wolumenu %d\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1713
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1717
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1719
  #, c-format
  msgid "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe width %d\n"
  msgstr "%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa wolumenu %d\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1758
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1762
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1764
  #, c-format
  msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
  msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1765
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1769
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1771
  #, c-format
  msgid "Allocation group size (%lld) is not a multiple of the stripe unit (%d)\n"
  msgstr "Rozmiar grupy alokacji (%lld) nie jest wielokrotnością jednostki pasa (%d)\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1787
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1791
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1793
  #, c-format
  msgid ""
  "Warning: AG size is a multiple of stripe width.  This can cause performance\n"
-@@ -3317,37 +3321,37 @@
+@@ -3317,37 +3317,37 @@
  "Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
  "pasa mniejszym, na przykład %llu.\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1812
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1816
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1818
  #, c-format
  msgid "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%d)\n"
  msgstr "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1827
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1831
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1833
  #, c-format
  msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
  msgstr "jednostka pasa loga (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1840
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1844
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1846
  #, c-format
  msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
  msgstr "jednostka pasa loga (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1843
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1847
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1849
  #, c-format
  msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
  msgstr "jednostka pasa loga zmodyfikowana na 32KiB\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1868
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1872
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1874
  #, c-format
  msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
  msgstr "rozmiar wewnętrznego loga %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie alokacji\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1875
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1879
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1881
  #, c-format
  msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
  msgstr "liczba ag loga %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1905
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1909
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1911
  #, c-format
  msgid ""
  "meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
-@@ -3368,52 +3372,52 @@
+@@ -3368,52 +3368,52 @@
  "        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków\n"
  "realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2012
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2016
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2018
  #, c-format
  msgid "%s: Growing the data section failed\n"
  msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2041
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2045
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2047
  #, c-format
  msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
  msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2265
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2269
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2271
  #, c-format
  msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
  msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2332
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2336
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2338
  #, c-format
  msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
  msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2343
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2347
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2349
  #, c-format
  msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
  msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2360
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2364
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2366
  #, c-format
  msgid "-%c %s option requires a value\n"
  msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2373 ../repair/xfs_repair.c:140
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2377 ../repair/xfs_repair.c:144
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2379 ../repair/xfs_repair.c:144
  #, c-format
  msgid "option respecified\n"
  msgstr "ponownie podana opcja\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2382 ../repair/xfs_repair.c:147
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2386 ../repair/xfs_repair.c:151
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2388 ../repair/xfs_repair.c:151
  #, c-format
  msgid "unknown option -%c %s\n"
  msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2421
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2425
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2427
  #, c-format
  msgid "blocksize not available yet.\n"
  msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n"
  
 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2447
-+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2451
++#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2453
  #, c-format
  msgid ""
  "Usage: %s\n"
-@@ -3774,7 +3778,7 @@
+@@ -3774,7 +3774,7 @@
  msgid "df"
  msgstr "df"
  
@@ -973,16 +1102,16 @@
  msgid "free"
  msgstr "free"
  
-@@ -4915,7 +4919,7 @@
+@@ -4915,7 +4915,7 @@
  msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %llu\n"
  msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %llu\n"
  
<<Diff was trimmed, longer than 597 lines>>

---- CVS-web:
    http://cvs.pld-linux.org/SOURCES/xfsprogs-pl.po-update.patch?r1=1.4&r2=1.5&f=u



More information about the pld-cvs-commit mailing list