SOURCES: parted-pl.po-update.patch - updated for 1.8.7

qboosh qboosh at pld-linux.org
Tue May 15 21:46:54 CEST 2007


Author: qboosh                       Date: Tue May 15 19:46:54 2007 GMT
Module: SOURCES                       Tag: HEAD
---- Log message:
- updated for 1.8.7

---- Files affected:
SOURCES:
   parted-pl.po-update.patch (1.16 -> 1.17) 

---- Diffs:

================================================================
Index: SOURCES/parted-pl.po-update.patch
diff -u SOURCES/parted-pl.po-update.patch:1.16 SOURCES/parted-pl.po-update.patch:1.17
--- SOURCES/parted-pl.po-update.patch:1.16	Wed Apr  4 11:29:45 2007
+++ SOURCES/parted-pl.po-update.patch	Tue May 15 21:46:48 2007
@@ -1,8 +1,9 @@
---- parted-1.8.6/po/pl.po.orig	2007-03-20 18:48:27.000000000 +0100
-+++ parted-1.8.6/po/pl.po	2007-04-04 10:38:03.538019118 +0200
+--- parted-1.8.7/po/pl.po.orig	2007-05-09 23:03:01.000000000 +0200
++++ parted-1.8.7/po/pl.po	2007-05-15 20:03:10.914899701 +0200
 @@ -1,14 +1,14 @@
  # Polish translations for GNU Parted package.
- # Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+-# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
++# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
  # Wojciech Polak <polak at gnu.org>, 2003, 2005, 2006.
 -# Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2006.
 +# Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2006-2007.
@@ -10,11 +11,11 @@
  msgid ""
  msgstr ""
 -"Project-Id-Version: parted 1.8.1\n"
-+"Project-Id-Version: parted 1.8.6\n"
++"Project-Id-Version: parted 1.8.7\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted at gnu.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2007-03-20 13:47-0400\n"
+ "POT-Creation-Date: 2007-05-09 17:02-0400\n"
 -"PO-Revision-Date: 2006-12-07 18:01+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: 2007-04-04 09:30+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2007-05-15 17:40+0200\n"
  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>\n"
  "Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -144,7 +145,7 @@
  #: lib/regcomp.c:149
  msgid "Invalid back reference"
 -msgstr ""
-+msgstr "B³êdny odno¶nik wstecz"
++msgstr "B³êdne odnosienie wstecz"
  
  #: lib/regcomp.c:152
  msgid "Unmatched [ or [^"
@@ -185,12 +186,12 @@
  #: lib/regcomp.c:173
  msgid "Premature end of regular expression"
 -msgstr ""
-+msgstr "Niespodziewany koniec wyra¿enia regularnego"
++msgstr "Przedwczesny koniec wyra¿enia regularnego"
  
  #: lib/regcomp.c:176
  msgid "Regular expression too big"
 -msgstr ""
-+msgstr "Wyra¿enie regularne jest za du¿e"
++msgstr "Wyra¿enie regularne zbyt du¿e"
  
  #: lib/regcomp.c:179
  msgid "Unmatched ) or \\)"
@@ -200,7 +201,7 @@
  #: lib/regcomp.c:680
  msgid "No previous regular expression"
 -msgstr ""
-+msgstr "Brak wyra¿enia regularnego"
++msgstr "Brak poprzedniego wyra¿enia regularnego"
  
  #: lib/rpmatch.c:70
  msgid "^[yY]"
@@ -227,10 +228,10 @@
  "\n"
  msgstr ""
 +"\n"
-+"To oprogramowanie jest wolnodostêpne. Mo¿na rozpowszechniaæ jego kopie na\n"
-+"warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License)\n"
-+"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-+"Nie ma ¯ADNEJ gwarancji w granicach dopuszczanych przez prawo.\n"
++"Licencja GPLv2+: GNU GPL w wersji 2 lub pó¼niejszej:\n"
++"<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
++"Ten program jest wolnodostêpny: mo¿na go modyfikowaæ i rozprowadzaæ.\n"
++"NIE MA ¯ADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
 +"\n"
  
  #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
@@ -431,9 +432,9 @@
 -msgstr ""
 +msgstr "Zapewnienie (%s) w %s:%d w funkcji %s() nie powiod³o siê."
  
- #: libparted/disk.c:202
+ #: libparted/disk.c:203
  #, c-format
-@@ -916,47 +952,42 @@
+@@ -916,47 +952,48 @@
  
  #: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:315
  msgid "creating"
@@ -448,13 +449,13 @@
  
  #: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:410
  msgid "The file system is in old (unresizeable) format."
--msgstr ""
-+msgstr "System plików jest w starym formacie, nie pozwalaj±cym na zmianê rozmiaru."
+ msgstr ""
++"System plików jest w starym formacie, nie pozwalaj±cym na zmianê rozmiaru."
  
  #: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:416
  msgid "Invalid free blocks count.  Run reiserfsck --check first."
--msgstr ""
-+msgstr "B³êdna liczba wolnych bloków. Proszê uruchomiæ najpierw reiserfsck --check."
+ msgstr ""
++"B³êdna liczba wolnych bloków. Proszê uruchomiæ najpierw reiserfsck --check."
  
  #: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:431
 -#, fuzzy
@@ -464,8 +465,9 @@
  
  #: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:437
  msgid "Reiserfs tree seems to be corrupted.  Run reiserfsck --check first."
--msgstr ""
-+msgstr "Drzewo reiserfs wygl±da na uszkodzone. Proszê uruchomiæ najpierw reiserfsck --check."
+ msgstr ""
++"Drzewo reiserfs wygl±da na uszkodzone. Proszê uruchomiæ najpierw reiserfsck "
++"--check."
  
  #: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:449
 -#, fuzzy
@@ -475,7 +477,8 @@
  msgstr ""
 -"System plików ext2 przeszed³ pomy¶lnie podstawowe sprawdzenie.  U¿yj program "
 -"e2fsck, aby wykonaæ bardziej wyczerpuj±ce sprawdzenie."
-+"System plików reiserfs przeszed³ pomy¶lnie podstawowe sprawdzenie. Dok³adniejszego sprawdzenia mo¿na dokonaæ poleceniem reiserfsck --check."
++"System plików reiserfs przeszed³ pomy¶lnie podstawowe sprawdzenie. "
++"Dok³adniejszego sprawdzenia mo¿na dokonaæ poleceniem reiserfsck --check."
  
  #: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:474
 -#, fuzzy
@@ -485,12 +488,12 @@
  
  #: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:490
  msgid "Couldn't reopen device abstraction layer for read/write."
--msgstr ""
-+msgstr "Nie mo¿na ponownie otworzyæ warstwy abstrakcji urz±dzenia do odczytu/zapisu."
+ msgstr ""
++"Nie mo¿na ponownie otworzyæ warstwy abstrakcji urz±dzenia do odczytu/zapisu."
  
  #: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:508 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:552
  #: libparted/fs/hfs/hfs.c:250 libparted/fs/hfs/hfs.c:629
-@@ -964,31 +995,30 @@
+@@ -964,31 +1001,30 @@
  msgstr "zmniejszanie"
  
  #: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:520
@@ -529,27 +532,28 @@
  
  #: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:715
  #, c-format
-@@ -996,52 +1026,38 @@
+@@ -996,52 +1032,46 @@
  "GNU Parted has detected libreiserfs interface version mismatch.  Found %d-%"
  "d, required %d. ReiserFS support will be disabled."
  msgstr ""
-+"GNU Parted wykry³ niezgodno¶æ wersji interfejsu libreiserfs. Znaleziono %d-%d, wymagana jest %d. Obs³uga ReiserFS bêdzie wy³±czona."
++"GNU Parted wykry³ niezgodno¶æ wersji interfejsu libreiserfs. Znaleziono %d-%"
++"d, wymagana jest %d. Obs³uga ReiserFS bêdzie wy³±czona."
  
  #: libparted/labels/aix.c:137
 -#, fuzzy
  msgid "Support for reading AIX disk labels is is not implemented yet."
--msgstr ""
+ msgstr ""
 -"Wsparcie dla tworzenia systemów plików %s nie zosta³o jeszcze "
 -"zaimplementowane."
-+msgstr "Obs³uga odczytu etykiet dyskowych AIX jeszcze nie zosta³a zaimplementowana."
++"Obs³uga odczytu etykiet dyskowych AIX jeszcze nie zosta³a zaimplementowana."
  
  #: libparted/labels/aix.c:148
 -#, fuzzy
  msgid "Support for writing AIX disk labels is is not implemented yet."
--msgstr ""
+ msgstr ""
 -"Wsparcie dla tworzenia systemów plików %s nie zosta³o jeszcze "
 -"zaimplementowane."
-+msgstr "Obs³uga zapisu etykiet dyskowych AIX jeszcze nie zosta³a zaimplementowana."
++"Obs³uga zapisu etykiet dyskowych AIX jeszcze nie zosta³a zaimplementowana."
  
  #: libparted/labels/aix.c:161
 -#, fuzzy
@@ -558,7 +562,8 @@
  msgstr ""
 -"Wsparcie dla tworzenia systemów plików %s nie zosta³o jeszcze "
 -"zaimplementowane."
-+"Obs³uga dodawania partycji do etykiet dyskowych AIX jeszcze nie zosta³a zaimplementowana."
++"Obs³uga dodawania partycji do etykiet dyskowych AIX jeszcze nie zosta³a "
++"zaimplementowana."
  
  #: libparted/labels/aix.c:171
 -#, fuzzy
@@ -567,7 +572,8 @@
  msgstr ""
 -"Wsparcie dla tworzenia systemów plików %s nie zosta³o jeszcze "
 -"zaimplementowane."
-+"Obs³uga powielania partycji na etykietach dyskowych AIX jeszcze nie zosta³a zaimplementowana."
++"Obs³uga powielania partycji na etykietach dyskowych AIX jeszcze nie zosta³a "
++"zaimplementowana."
  
  #: libparted/labels/aix.c:189
 -#, fuzzy
@@ -577,28 +583,30 @@
  msgstr ""
 -"Wsparcie dla tworzenia systemów plików %s nie zosta³o jeszcze "
 -"zaimplementowane."
-+"Obs³uga ustawiania rodzaju systemu partycji na etykietach dyskowych AIX jeszcze nie zosta³a zaimplementowana."
++"Obs³uga ustawiania rodzaju systemu partycji na etykietach dyskowych AIX "
++"jeszcze nie zosta³a zaimplementowana."
  
  #: libparted/labels/aix.c:199
 -#, fuzzy
  msgid "Support for setting flags in AIX disk labels is not implemented yet."
--msgstr ""
+ msgstr ""
 -"Wsparcie dla tworzenia systemów plików %s nie zosta³o jeszcze "
 -"zaimplementowane."
-+msgstr "Obs³uga ustawiania flag na etykietach dyskowych AIX jeszcze nie zosta³a zaimplementowana."
++"Obs³uga ustawiania flag na etykietach dyskowych AIX jeszcze nie zosta³a "
++"zaimplementowana."
  
- #: libparted/labels/bsd.c:501 libparted/labels/dasd.c:758
- #: libparted/labels/dos.c:1975 libparted/labels/dvh.c:770
-@@ -1056,14 +1072,12 @@
+ #: libparted/labels/bsd.c:501 libparted/labels/dasd.c:755
+ #: libparted/labels/dos.c:1974 libparted/labels/dvh.c:770
+@@ -1056,14 +1086,12 @@
  msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ miejsca na etykietê dysku bsd."
  
- #: libparted/labels/dasd.c:169
+ #: libparted/labels/dasd.c:166
 -#, fuzzy
  msgid "Unable to determine the block size of this dasd"
 -msgstr "Nie mo¿na ustaliæ rozmiaru %s (%s)."
 +msgstr "Nie mo¿na ustaliæ rozmiaru bloku dla tego dasd"
  
- #: libparted/labels/dasd.c:784
+ #: libparted/labels/dasd.c:781
 -#, fuzzy
  msgid "Unable to allocate a dasd disklabel slot"
 -msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ miejsca na etykietê dysku bsd."
@@ -606,32 +614,32 @@
  
  #: libparted/labels/dos.c:827
  #, c-format
-@@ -1122,6 +1136,8 @@
+@@ -1122,6 +1150,8 @@
  "%s open error\n"
  "%s\n"
  msgstr ""
 +"%s b³±d otwierania\n"
 +"%s\n"
  
- #: libparted/labels/fdasd.c:110
+ #: libparted/labels/fdasd.c:107
  #, c-format
-@@ -1129,6 +1145,8 @@
+@@ -1129,6 +1159,8 @@
  "%s seek error\n"
  "%s\n"
  msgstr ""
 +"%s b³±d seek\n"
 +"%s\n"
  
- #: libparted/labels/fdasd.c:113
+ #: libparted/labels/fdasd.c:110
  #, c-format
-@@ -1136,13 +1154,18 @@
+@@ -1136,13 +1168,17 @@
  "%s read error\n"
  "%s\n"
  msgstr ""
 +"%s b³±d odczytu\n"
 +"%s\n"
  
- #: libparted/labels/fdasd.c:116
+ #: libparted/labels/fdasd.c:113
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid ""
@@ -641,45 +649,44 @@
 +msgstr ""
 +"%s b³±d zapisu\n"
 +"%s\n"
-+
  
- #: libparted/labels/fdasd.c:119
+ #: libparted/labels/fdasd.c:116
  #, c-format
-@@ -1150,6 +1173,8 @@
+@@ -1150,6 +1186,8 @@
  "%s IOCTL error\n"
  "%s\n"
  msgstr ""
 +"%s b³±d IOCTL\n"
 +"%s\n"
  
- #: libparted/labels/fdasd.c:122
+ #: libparted/labels/fdasd.c:119
  #, c-format
-@@ -1157,6 +1182,8 @@
+@@ -1157,6 +1195,8 @@
  "%s API version mismatch\n"
  "%s\n"
  msgstr ""
 +"%s niezgodno¶æ wersji API\n"
 +"%s\n"
  
- #: libparted/labels/fdasd.c:125
+ #: libparted/labels/fdasd.c:122
  #, c-format
-@@ -1164,6 +1191,8 @@
+@@ -1164,6 +1204,8 @@
  "%s Unsupported disk type\n"
  "%s\n"
  msgstr ""
 +"%s Nieobs³ugiwany typ dysku\n"
 +"%s\n"
  
- #: libparted/labels/fdasd.c:129
+ #: libparted/labels/fdasd.c:126
  #, c-format
-@@ -1171,13 +1200,17 @@
+@@ -1171,13 +1213,17 @@
  "%s Unsupported disk format\n"
  "%s\n"
  msgstr ""
 +"%s Nieobs³ugiwany format dysku\n"
 +"%s\n"
  
- #: libparted/labels/fdasd.c:133
+ #: libparted/labels/fdasd.c:130
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid ""
@@ -690,54 +697,54 @@
 +"%s Dysk jest w u¿yciu\n"
 +"%s\n"
  
- #: libparted/labels/fdasd.c:136
+ #: libparted/labels/fdasd.c:133
  #, c-format
-@@ -1185,6 +1218,8 @@
+@@ -1185,6 +1231,8 @@
  "%s Config file syntax error\n"
  "%s\n"
  msgstr ""
 +"%s B³±d sk³adni pliku konfiguracyjnego\n"
 +"%s\n"
  
- #: libparted/labels/fdasd.c:140
+ #: libparted/labels/fdasd.c:137
  #, c-format
-@@ -1192,6 +1227,8 @@
+@@ -1192,6 +1240,8 @@
  "%s Volume label is corrupted.\n"
  "%s\n"
  msgstr ""
 +"%s Uszkodzona etykieta wolumenu.\n"
 +"%s\n"
  
- #: libparted/labels/fdasd.c:144
+ #: libparted/labels/fdasd.c:141
  #, c-format
-@@ -1199,6 +1236,8 @@
+@@ -1199,6 +1249,8 @@
  "%s a data set name is corrupted.\n"
  "%s\n"
  msgstr ""
 +"%s uszkodzona nazwa zbioru danych.\n"
 +"%s\n"
  
- #: libparted/labels/fdasd.c:148
+ #: libparted/labels/fdasd.c:145
  #, c-format
-@@ -1206,6 +1245,8 @@
+@@ -1206,6 +1258,8 @@
  "%s space allocation\n"
  "%s\n"
  msgstr ""
 +"%s przydzielanie miejsca\n"
 +"%s\n"
  
- #: libparted/labels/fdasd.c:152
+ #: libparted/labels/fdasd.c:149
  #, c-format
-@@ -1213,6 +1254,8 @@
+@@ -1213,6 +1267,8 @@
  "%s device verification failed\n"
  "The specified device is not a valid DASD device\n"
  msgstr ""
 +"%s weryfikacja urz±dzenia nie powiod³a siê\n"
 +"Podane urz±dzenie nie jest poprawnym urz±dzeniem DASD\n"
  
- #: libparted/labels/fdasd.c:157
+ #: libparted/labels/fdasd.c:154
  #, c-format
-@@ -1220,6 +1263,8 @@
+@@ -1220,6 +1276,8 @@
  "%s Fatal error\n"
  "%s\n"
  msgstr ""
@@ -746,92 +753,92 @@
  
  #: libparted/labels/gpt.c:454
  #, c-format
-@@ -1480,6 +1525,8 @@
+@@ -1480,6 +1538,8 @@
  "%s opening device '%s' failed.\n"
  "%s\n"
  msgstr ""
 +"%s otwieranie urz±dzenia '%s' nie powiod³o siê.\n"
 +"%s\n"
  
- #: libparted/labels/vtoc.c:170
+ #: libparted/labels/vtoc.c:167
  #, c-format
-@@ -1487,6 +1534,8 @@
+@@ -1487,6 +1547,8 @@
  "%s seeking device '%s' failed.\n"
  "%s\n"
  msgstr ""
 +"%s ustawianie pozycji na urz±dzeniu '%s' nie powiod³o siê.\n"
 +"%s\n"
  
- #: libparted/labels/vtoc.c:174
+ #: libparted/labels/vtoc.c:171
  #, c-format
-@@ -1494,6 +1543,8 @@
+@@ -1494,6 +1556,8 @@
  "%s writing to device '%s' failed,\n"
  "%s\n"
  msgstr ""
 +"%s zapis na urz±dzeniu '%s' nie powiód³ siê,\n"
 +"%s\n"
  
- #: libparted/labels/vtoc.c:178
+ #: libparted/labels/vtoc.c:175
  #, c-format
-@@ -1501,55 +1552,57 @@
+@@ -1501,55 +1565,57 @@
  "%s reading from device '%s' failed.\n"
  "%s\n"
  msgstr ""
 +"%s odczyt z urz±dzenia '%s' nie powiód³ siê.\n"
 +"%s\n"
  
- #: libparted/labels/vtoc.c:182
+ #: libparted/labels/vtoc.c:179
  #, c-format
  msgid "Fatal error\n"
 -msgstr ""
 +msgstr "B³±d krytyczny\n"
  
- #: libparted/labels/vtoc.c:421
+ #: libparted/labels/vtoc.c:418
  msgid "Could not read VTOC labels."
 -msgstr ""
 +msgstr "Nie uda³o siê odczytaæ etykiet VTOC."
  
- #: libparted/labels/vtoc.c:427
+ #: libparted/labels/vtoc.c:424
  msgid "Could not read VTOC FMT1 DSCB."
 -msgstr ""
 +msgstr "Nie uda³o siê odczytaæ VTOC FMT1 DSCB."
  
- #: libparted/labels/vtoc.c:434
+ #: libparted/labels/vtoc.c:431
  msgid "Could not read VTOC FMT4 DSCB."
 -msgstr ""
 +msgstr "Nie uda³o siê odczytaæ VTOC FMT4 DSCB."
  
- #: libparted/labels/vtoc.c:441
+ #: libparted/labels/vtoc.c:438
  msgid "Could not read VTOC FMT5 DSCB."
 -msgstr ""
 +msgstr "Nie uda³o siê odczytaæ VTOC FMT5 DSCB."
  
- #: libparted/labels/vtoc.c:448
+ #: libparted/labels/vtoc.c:445
  msgid "Could not read VTOC FMT7 DSCB."
 -msgstr ""
 +msgstr "Nie uda³o siê odczytaæ VTOC FMT7 DSCB."
  
- #: libparted/labels/vtoc.c:465
+ #: libparted/labels/vtoc.c:462
  msgid "Could not write VTOC labels."
 -msgstr ""
 +msgstr "Nie uda³o siê zapisaæ etykiet VTOC."
  
- #: libparted/labels/vtoc.c:471
+ #: libparted/labels/vtoc.c:468
  msgid "Could not write VTOC FMT1 DSCB."
 -msgstr ""
 +msgstr "Nie uda³o siê zapisaæ VTOC FMT1 DSCB."
  
- #: libparted/labels/vtoc.c:478
+ #: libparted/labels/vtoc.c:475
  msgid "Could not write VTOC FMT4 DSCB."
 -msgstr ""
 +msgstr "Nie uda³o siê zapisaæ VTOC FMT4 DSCB."
  
- #: libparted/labels/vtoc.c:485
+ #: libparted/labels/vtoc.c:482
  msgid "Could not write VTOC FMT5 DSCB."
 -msgstr ""
 +msgstr "Nie uda³o siê zapisaæ VTOC FMT5 DSCB."
  
- #: libparted/labels/vtoc.c:492
+ #: libparted/labels/vtoc.c:489
  msgid "Could not write VTOC FMT7 DSCB."
 -msgstr ""
 +msgstr "Nie uda³o siê zapisaæ VTOC FMT7 DSCB."
@@ -843,7 +850,7 @@
  
  #: libparted/unit.c:139
  msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-@@ -1582,61 +1635,61 @@
+@@ -1582,61 +1648,61 @@
  
  #: libparted/fs/amiga/affs.c:63 libparted/fs/amiga/apfs.c:56
  #: libparted/fs/amiga/asfs.c:70
@@ -926,9 +933,9 @@
  
  #: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
  msgid "Inconsistent group descriptors!"
-@@ -1733,6 +1786,10 @@
- "in the past).\n"
- "You should at least backup your data and run 'e2fsck -f' afterwards."
+@@ -1732,6 +1798,10 @@
+ "that MAY CORRUPT it (although no one has reported any such damage yet).\n"
+ "You should at least backup your data first, and run 'e2fsck -f' afterwards."
  msgstr ""
 +"Operacja zmiana rozmiaru na tym systemie plików u¿yje EKSPERYMENTALNEGO\n"
 +"kodu, który MO¯E GO USZKODZIÆ (choæ nie zrobi³ tego jeszcze dotychczas).\n"
@@ -937,47 +944,74 @@
  
  #: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
  msgid "Cross-linked blocks found!  Better go run e2fsck first!"
-@@ -1754,8 +1811,7 @@
+@@ -1753,8 +1823,8 @@
  "The ext2 file system passed a basic check.  For a more comprehensive check, "
  "use the e2fsck program."
  msgstr ""
 -"System plików ext2 przeszed³ pomy¶lnie podstawowe sprawdzenie.  U¿yj program "
 -"e2fsck, aby wykonaæ bardziej wyczerpuj±ce sprawdzenie."
-+"System plików ext2 przeszed³ pomy¶lnie podstawowe sprawdzenie. Dok³adniejszego sprawdzenia mo¿na dokonaæ programem e2fsck."
++"System plików ext2 przeszed³ pomy¶lnie podstawowe sprawdzenie. "
++"Dok³adniejszego sprawdzenia mo¿na dokonaæ programem e2fsck."
  
  #: libparted/fs/ext2/interface.c:203
  msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-@@ -2367,13 +2423,12 @@
+@@ -2066,19 +2136,19 @@
+ msgstr "fat_table_alloc_cluster: brak wolnych klastrów"
+ 
+ #: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:275
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Unrecognised old style linux swap signature '%10s'."
+-msgstr "Nierozpoznany podpis linuksowej partycji wymiany `%10s'."
++msgstr "Nierozpoznany podpis linuksowej partycji wymiany starego typu '%10s'."
+ 
+ #: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:318
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Unrecognised new style linux swap signature '%10s'."
+-msgstr "Nierozpoznany podpis linuksowej partycji wymiany `%10s'."
++msgstr "Nierozpoznany podpis linuksowej partycji wymiany nowego typu '%10s'."
+ 
+ #: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:358
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Unrecognised swsusp linux swap signature '%9s'."
+-msgstr "Nierozpoznany podpis linuksowej partycji wymiany `%10s'."
++msgstr "Nierozpoznany podpis linuksowej partycji wymiany swsusp '%9s'."
+ 
+ #: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:434
+ msgid "Too many bad pages."
+@@ -2376,13 +2446,12 @@
  msgstr "wy¶wietla tê oto pomoc"
  
- #: parted/parted.c:86
+ #: parted/parted.c:95
 -#, fuzzy
  msgid "lists partition layout on all block devices"
 -msgstr "wypisuje tablice partycji wszystkich wykrytych urz±dzeñ"
 +msgstr "wypisuje rozk³ad partycji na wszystkich wykrytych urz±dzeniach"
  
- #: parted/parted.c:87
+ #: parted/parted.c:96
  msgid "displays machine parseable output"
 -msgstr ""
 +msgstr "wy¶wietla dane w formacie czytelnym dla maszyny"
  
<<Diff was trimmed, longer than 597 lines>>

---- CVS-web:
    http://cvs.pld-linux.org/SOURCES/parted-pl.po-update.patch?r1=1.16&r2=1.17&f=u



More information about the pld-cvs-commit mailing list