SOURCES: kcheckgmail-pl.po-update.patch (NEW) - real update+fixes

qboosh qboosh at pld-linux.org
Sat Aug 4 12:19:16 CEST 2007


Author: qboosh                       Date: Sat Aug  4 10:19:16 2007 GMT
Module: SOURCES                       Tag: HEAD
---- Log message:
- real update+fixes

---- Files affected:
SOURCES:
   kcheckgmail-pl.po-update.patch (NONE -> 1.1)  (NEW)

---- Diffs:

================================================================
Index: SOURCES/kcheckgmail-pl.po-update.patch
diff -u /dev/null SOURCES/kcheckgmail-pl.po-update.patch:1.1
--- /dev/null	Sat Aug  4 12:19:16 2007
+++ SOURCES/kcheckgmail-pl.po-update.patch	Sat Aug  4 12:19:11 2007
@@ -0,0 +1,483 @@
+--- kcheckgmail-0.5.7/po/pl.po.orig	2007-07-24 00:15:15.000000000 +0200
++++ kcheckgmail-0.5.7/po/pl.po	2007-08-04 12:16:30.856997783 +0200
+@@ -1,5 +1,6 @@
+ # translation of kcheckgmail.po to Polish
+ #
++# Jarosław Kamper, 2005
+ # Łukasz Derkacz <lderkacz at gmail.com>, 2007.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+@@ -8,7 +9,7 @@
+ "POT-Creation-Date: 2007-07-11 18:53-0500\n"
+ "PO-Revision-Date: 2007-05-11 10:38+0200\n"
+ "Last-Translator: Łukasz Derkacz <lderkacz at gmail.com>\n"
+-"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
++"Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+@@ -44,107 +45,107 @@
+ 
+ #: gmailparser.cpp:59
+ msgid "Spanish"
+-msgstr "hiszpańskie"
++msgstr "hiszpański"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:60
+ msgid "French"
+-msgstr "francuskie"
++msgstr "francuski"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:61
+ msgid "Italian"
+-msgstr "włoskie "
++msgstr "włoski"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:62
+ msgid "German"
+-msgstr "niemieckie"
++msgstr "niemiecki"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:63
+ msgid "English (US)"
+-msgstr "amerykańskie"
++msgstr "angielski (amerykański)"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:64
+ msgid "English (UK)"
+-msgstr "brytyjskie"
++msgstr "angielski (brytyjski)"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:65
+ msgid "Portuguese"
+-msgstr "portugalskie"
++msgstr "portugalski"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:66
+ msgid "Turkish"
+-msgstr "tureckie"
++msgstr "turecki"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:67
+ msgid "Polish"
+-msgstr "polskie"
++msgstr "polski"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:68
+ msgid "Russian"
+-msgstr "rosyjskie"
++msgstr "rosyjski"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:69 gmailparser.cpp:80
+ msgid "Croatian"
+-msgstr "chorwackie"
++msgstr "chorwacki"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:70
+ msgid "Dutch"
+-msgstr "holenderskie"
++msgstr "holenderski"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:71
+ msgid "Hungarian"
+-msgstr "węgierskie"
++msgstr "węgierski"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:72
+ msgid "Swedish"
+-msgstr "szwedzkie"
++msgstr "szwedzki"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:73
+ msgid "Norwegian"
+-msgstr "norweskie"
++msgstr "norweski"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:74
+ msgid "Lithuanian"
+-msgstr "litweskie"
++msgstr "litweski"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:75
+ msgid "Hebrew"
+-msgstr "hebrajskie"
++msgstr "hebrajski"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:76
+ msgid "Greek"
+-msgstr "greckie"
++msgstr "grecki"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:77
+ msgid "Chinese (Simplified)"
+-msgstr "chińskie (uproszczone)"
++msgstr "chiński (uproszczony)"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:78
+ msgid "Chinese (Traditional)"
+-msgstr "chińskie (tradycyjne)"
++msgstr "chiński (tradycyjny)"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:79
+ msgid "Czech"
+-msgstr "czeskie"
++msgstr "czeski"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:81
+ msgid "Catalan"
+-msgstr "katalońskie"
++msgstr "kataloński"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:82
+ msgid "Arabic"
+-msgstr "arabskie"
++msgstr "arabski"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:83
+ msgid "Indonesian"
+-msgstr "indonezyjskie"
++msgstr "indonezyjski"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:84
+ msgid "Japanese"
+-msgstr "japońskie"
++msgstr "japoński"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:85
+ msgid "Korean"
+-msgstr "koreańskie"
++msgstr "koreański"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:86
+ msgid "Hindi"
+@@ -152,39 +153,39 @@
+ 
+ #: gmailparser.cpp:87
+ msgid "Thai"
+-msgstr "tajskie"
++msgstr "tajski"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:88
+ msgid "Danish"
+-msgstr "duńskie"
++msgstr "duński"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:89
+ msgid "Estonian"
+-msgstr "estońskie"
++msgstr "estoński"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:90
+ msgid "Icelandic"
+-msgstr "islandzkie"
++msgstr "islandzki"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:91
+ msgid "Latvian"
+-msgstr "łotewskie"
++msgstr "łotewski"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:92
+ msgid "Romanian"
+-msgstr "rumuńskie"
++msgstr "rumuński"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:93
+ msgid "Slovak"
+-msgstr "słowackie"
++msgstr "słowacki"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:94
+ msgid "Slovenian"
+-msgstr "słoweńskie"
++msgstr "słoweński"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:95
+ msgid "Finnish"
+-msgstr "fińskie"
++msgstr "fiński"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:96
+ msgid "Tagalog"
+@@ -192,15 +193,15 @@
+ 
+ #: gmailparser.cpp:97
+ msgid "Vietnamese"
+-msgstr "vietnamskie"
++msgstr "wietnamski"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:98
+ msgid "Ukrainian"
+-msgstr "ukraińskie"
++msgstr "ukraiński"
+ 
+ #: gmailparser.cpp:99
+ msgid "Bulgarian"
+-msgstr "bułgarskie"
++msgstr "bułgarski"
+ 
+ #: gmailwalletmanager.cpp:101
+ msgid "KCheckGMail could not open the wallet. Please check your preferences."
+@@ -308,6 +309,12 @@
+ "%1\n"
+ "Attachments: %2"
+ msgstr ""
++"%1\n"
++"Załącznik: %2\n"
++"%1\n"
++"Załączniki: %2\n"
++"%1\n"
++"Załączniki: %2"
+ 
+ #: kcheckgmailtray.cpp:402
+ msgid "Login"
+@@ -331,12 +338,11 @@
+ 
+ #: kcheckgmailtray.cpp:411
+ msgid "Advanced"
+-msgstr ""
++msgstr "Zaawansowane"
+ 
+ #: kcheckgmailtray.cpp:411
+-#, fuzzy
+ msgid "Advanced Settings"
+-msgstr "Ustawienia loginu"
++msgstr "Ustawienia zaawansone"
+ 
+ #: kcheckgmailtray.cpp:429
+ msgid "No account information has been entered. Do you want to quit?"
+@@ -350,6 +356,7 @@
+ "inbox use <i>in:inbox</i> or leave empty.</p><p>Are you sure you want to "
+ "proceed without specifying location?</p>"
+ msgstr ""
++"<p>Łańcuch wyszukiwania nie określa gdzie szukać nieprzeczytanej poczty.</p><p>Wyszukiwanie bez <i>in:</i> ani <i>label:</i> zwróci wszystkie nieprzeczytane wiadomości.</p><p>Aby wyświetlić nowe wiadomości w skrzynce, należy użyć <i>in:inbox</i> lub pozostawić pole puste.</p><p>Na pewno kontynuować bez określania położenia?</p>"
+ 
+ #: kcheckgmailtray.cpp:474
+ msgid ""
+@@ -357,6 +364,7 @@
+ "should be set to ensure more unread messages are retrieved.</p><p>Are you "
+ "sure you want to proceed?</p>"
+ msgstr ""
++"<p>Łańcuch wyszukiwania nie zawiera <i>is:unread</i>.</p><p>Powinno to być ustawione, aby być pewnym, że zostanie odczytanych więcej nieprzeczytanych wiadomości.</p><p>Na pewno kontynuować?</p>"
+ 
+ #: kcheckgmailtray.cpp:520
+ msgid "An error occurred logging in to Gmail<br><b>%1</b>"
+@@ -371,23 +379,22 @@
+ msgstr "Spraw&dź teraz pocztę"
+ 
+ #: kcheckgmailtray.cpp:562
+-#, c-format
++#, no-c-format
+ msgid ""
+ "_n: There is <b>1</b> new message\n"
+ "There are <b>%n</b> new messages"
+ msgstr ""
+-"Jest <b> 1 </b> nowa wiadomość\n"
+-"Są <b> %n </b> nowe wiadomości\n"
+-"Jest <b>%n</b> nowe wiadomości"
++"Jest <b>1</b> nowa wiadomość\n"
++"Są <b>%n</b> nowe wiadomości\n"
++"Jest <b>%n</b> nowych wiadomości"
+ 
+ #: kcheckgmailtray.cpp:572
+-#, fuzzy
+ msgid "New mail arrived: <i>%1</i>"
+-msgstr "Nadeszła nowa poczta Gmail"
++msgstr "Nadeszła nowa poczta: <i>%1</i>"
+ 
+ #: kcheckgmailtray.cpp:580
+ msgid "There are no unread messages"
+-msgstr ""
++msgstr "Nie ma nieprzeczytanych wiadomości"
+ 
+ #: kcheckgmailtray.cpp:627
+ msgid "An other account has been opened, logging out from it!"
+@@ -465,27 +472,27 @@
+ 
+ #. i18n: file advancedsettingswidget.ui line 16
+ #: rc.cpp:3
+-#, fuzzy, no-c-format
++#, no-c-format
+ msgid "AdvancedSettingsWidget"
+-msgstr "WidżetApletuUstawień"
++msgstr "Widżet Zaawansowanych Ustawień"
+ 
+ #. i18n: file advancedsettingswidget.ui line 61
+ #: rc.cpp:6 rc.cpp:94
+ #, no-c-format
+ msgid "Open Gmail in simple interface"
+-msgstr ""
++msgstr "Otwarcie Gmaila w prostym interfejsie"
+ 
+ #. i18n: file advancedsettingswidget.ui line 72
+ #: rc.cpp:10 rc.cpp:88
+ #, no-c-format
+ msgid "Search For:"
+-msgstr ""
++msgstr "Wyszukiwanie:"
+ 
+ #. i18n: file appletsettingswidget.ui line 16
+ #: rc.cpp:13
+ #, no-c-format
+ msgid "AppletSettingsWidget"
+-msgstr "WidżetApletuUstawień"
++msgstr "Widżet Apletu Ustawień"
+ 
+ #. i18n: file appletsettingswidget.ui line 39
+ #: rc.cpp:16
+@@ -503,19 +510,19 @@
+ #: rc.cpp:22
+ #, no-c-format
+ msgid "Other"
+-msgstr ""
++msgstr "Inne"
+ 
+ #. i18n: file appletsettingswidget.ui line 78
+ #: rc.cpp:25
+ #, no-c-format
+ msgid "Display sub&ject when only one new email arrives"
+-msgstr ""
++msgstr "Wyświetlaj &temat tylko kiedy przychodzi nowa wiadomość"
+ 
+ #. i18n: file appletsettingswidget.ui line 81
+ #: rc.cpp:28
+-#, fuzzy, no-c-format
++#, no-c-format
+ msgid "Alt+J"
+-msgstr "Alt+U"
++msgstr "Alt+T"
+ 
+ #. i18n: file appletsettingswidget.ui line 96
+ #: rc.cpp:31
+@@ -531,9 +538,9 @@
+ 
+ #. i18n: file appletsettingswidget.ui line 171
+ #: rc.cpp:37
+-#, fuzzy, no-c-format
++#, no-c-format
+ msgid "&Use the default KDE browser"
+-msgstr "Użyj domyślnej przeglądarki KDE"
++msgstr "&Użyj domyślnej przeglądarki KDE"
+ 
+ #. i18n: file appletsettingswidget.ui line 174
+ #: rc.cpp:40 rc.cpp:67 rc.cpp:82
+@@ -549,15 +556,15 @@
+ 
+ #. i18n: file appletsettingswidget.ui line 239
+ #: rc.cpp:46
+-#, fuzzy, no-c-format
++#, no-c-format
+ msgid "Open &browser to Gmail on left click"
+-msgstr "Otwórz przeglądarke w Gmailu za pomocą lewego kliknięcia"
++msgstr "Otwórz &przeglądarkę w Gmailu za pomocą lewego kliknięcia"
+ 
+ #. i18n: file appletsettingswidget.ui line 242
+ #: rc.cpp:49
+-#, fuzzy, no-c-format
++#, no-c-format
+ msgid "Alt+B"
+-msgstr "Alt+U"
++msgstr "Alt+P"
+ 
+ #. i18n: file appletsettingswidget.ui line 250
+ #: rc.cpp:52 rc.cpp:142
+@@ -632,6 +639,7 @@
+ "When checking for new email's this is the search query sent to Google Mail. "
+ "Don't forget to add is:unread to improve the search."
+ msgstr ""
++"Przy sprawdzaniu nowej poczty to zapytanie jest wysyłane do Google Mail. Nie należy zapominać o dodaniu is:unread w celu poprawienia wyszukiwania."
+ 
+ #. i18n: file prefs.kcfg line 14
+ #: rc.cpp:97
+@@ -640,6 +648,7 @@
+ "This option lets you make KCheckGMail open Gmail using the simple interface "
+ "(only HTML) or the full interface (unmarked)."
+ msgstr ""
++"Ta opcja pozwala wybrać, czy KCheckGMail ma otwierać Gmaila przy użyciu prostego interfejsu (tylko HTML), czy pełnego interfejsu (nieoznaczonego)."
+ 
+ #. i18n: file prefs.kcfg line 19
+ #: rc.cpp:100
+@@ -721,17 +730,17 @@
+ 
+ #. i18n: file prefs.kcfg line 57
+ #: rc.cpp:139
+-#, fuzzy, no-c-format
++#, no-c-format
+ msgid ""
+ "If enabled, launch the default KDE web browser when the KCheckGMail icon is "
+ "clicked."
+ msgstr ""
+ "Jeśli włączone, uruchomi domyślną przeglądarkę KDE po kliknięciu ikony "
+-"KCheckGmail"
++"KCheckGmail."
+ 
+ #. i18n: file prefs.kcfg line 62
+ #: rc.cpp:145
+-#, fuzzy, no-c-format
++#, no-c-format
+ msgid ""
+ "If enabled, every time you click on the KCheckGMail icon will disable it for "
+ "a few seconds, thus preventing you from accidentaly opening more than one "
+@@ -773,13 +782,13 @@
+ #: rc.cpp:163
+ #, no-c-format
+ msgid "Display subject when only one new email arrives"
+-msgstr ""
++msgstr "Wyświetlaj temat kiedy przychodzi tylko jedna nowa wiadomość"
+ 
+ #. i18n: file prefs.kcfg line 81
+ #: rc.cpp:166
+ #, no-c-format
+ msgid "Display message's subject when only one new email arrives"
+-msgstr ""
++msgstr "Wyświetlaj temat wiadomości kiedy przychodzi tylko jedna nowa wiadomość"
+ 
+ #. new-gmail-arrived - Name new-gmail-arrived - Comment
+ #: eventsrc:1 eventsrc:2
+@@ -825,12 +834,12 @@
+ #. no-unread-gmail - Name
+ #: eventsrc:13
+ msgid "No unread email"
+-msgstr ""
++msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości"
+ 
+ #. no-unread-gmail - Comment
+ #: eventsrc:14
+ msgid "Dummy notification triggered when there are no unread messages"
+-msgstr ""
++msgstr "Puste powiadomienie wyzwalane kiedy nie ma nieprzeczytanych wiadomości"
+ 
+ #. GenericName
+ #: kcheckgmail.desktop:2
+@@ -843,31 +852,3 @@
+ "A Kicker applet to display how many email messages you have in your Gmail "
+ "account."
+ msgstr "Aplet panelu do pokazywania zawartości Twojej skrzynki pocztowej Gmail"
+-
+-#~ msgid "&Snooze"
+-#~ msgstr "Uśpi&j"
+-
+-#~ msgid "KCheckGMail - Snoozing"
+-#~ msgstr "KCheckGMail - Usypianie"
+-
+-#~ msgid "Snoo&ze Period"
+-#~ msgstr "Czas uś&pienia"
+-
+-#~ msgid " minutes"
+-#~ msgstr " minut"
+-
+-#~ msgid "Snooze period"
+-#~ msgstr "Długość uśpienia"
+-
+-#~ msgid "How many minutes to snooze."
+-#~ msgstr "Na ile minut uśpić."
+-
+-#~ msgid "Only search for new messages in inbox"
+-#~ msgstr "Wyszukuj nowych wiadomości jedynie w Otrzymanych"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "By disabling this option new messages are searched in anywhere (this "
+-#~ "includes spam, trash, etc)."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Deaktywując tę opcję nowe wiadomości będą wyszukiwane wszędzie (włącznie "
+-#~ "ze spamem, śmietnikiem, itp.)"
================================================================


More information about the pld-cvs-commit mailing list