SOURCES: qt4-pl-update.patch (NEW) - update existing pl translations

qboosh qboosh at pld-linux.org
Fri Jan 4 18:06:32 CET 2008


Author: qboosh                       Date: Fri Jan  4 17:06:32 2008 GMT
Module: SOURCES                       Tag: HEAD
---- Log message:
- update existing pl translations

---- Files affected:
SOURCES:
   qt4-pl-update.patch (NONE -> 1.1)  (NEW)

---- Diffs:

================================================================
Index: SOURCES/qt4-pl-update.patch
diff -u /dev/null SOURCES/qt4-pl-update.patch:1.1
--- /dev/null	Fri Jan  4 18:06:32 2008
+++ SOURCES/qt4-pl-update.patch	Fri Jan  4 18:06:26 2008
@@ -0,0 +1,405 @@
+--- qt-x11-opensource-src-4.3.3/translations/qt_pl.ts.orig	2007-12-04 17:43:23.000000000 +0100
++++ qt-x11-opensource-src-4.3.3/translations/qt_pl.ts	2008-01-04 17:04:11.294355251 +0100
+@@ -2245,7 +2245,7 @@
+     <message>
+         <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1644"/>
+         <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
+-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt; Ten program używa QT Open Source Edition wersja %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition jest przeznaczone dla pisania aplikacji open source&apos;owych. W przypadku aplikacji zamkniętych (bez kodu źródłowego) wymagane jest licencja komercyjna Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sprawdź  &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; opisujący sposób licencjonowania Qt.&lt;/p&gt;</translation>
++        <translation>&lt;p&gt;Ten program używa Qt Open Source Edition w wersji %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition jest przeznaczone dla pisania aplikacji Open Source. W przypadku aplikacji zamkniętych (bez kodu źródłowego) wymagane jest licencja komercyjna Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sprawdź &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; opisujący sposób licencjonowania Qt.&lt;/p&gt;</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1636"/>
+@@ -2998,12 +2998,12 @@
+     <message>
+         <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="33"/>
+         <source>bad char class syntax</source>
+-        <translation type="unfinished">niepoprawny znak składni klasy</translation>
++        <translation>niepoprawna składnia klasy znaku</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="34"/>
+         <source>bad lookahead syntax</source>
+-        <translation type="unfinished">niepoprawna składnia widoku</translation>
++        <translation>niepoprawna składnia podglądu</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="35"/>
+--- qt-x11-opensource-src-4.3.3/translations/assistant_pl.ts.orig	2007-12-04 17:43:42.000000000 +0100
++++ qt-x11-opensource-src-4.3.3/translations/assistant_pl.ts	2008-01-04 16:53:33.165804803 +0100
+@@ -18,27 +18,27 @@
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="43"/>
+         <source>Font</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>Font</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="56"/>
+         <source>&amp;Writing system</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>&amp;Alfabet</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="59"/>
+         <source>&amp;Family</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>&amp;Rodzina</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="63"/>
+         <source>&amp;Style</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>&amp;Styl</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="67"/>
+         <source>&amp;Point size</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>Rozmiar &amp;punktu</translation>
+     </message>
+ </context>
+ <context>
+@@ -468,7 +468,7 @@
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/assistant/mainwindow.cpp" line="296"/>
+         <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>Ten program jest licencjonowany na warunkach komercyjnej licencji Qt. Szczegóły znajdują się w pliku LICENSE dostarczonym z oprogramowaniem.</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/assistant/mainwindow.cpp" line="310"/>
+@@ -838,7 +838,7 @@
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/assistant/mainwindow.cpp" line="290"/>
+         <source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>Do tworzenia programów zamkniętych (closed source) wymagana jest licencja komercyjna Qt. Informacje na temat licencjonowania Qt można zobaczyć pod &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model&lt;/a&gt;.</translation>
+     </message>
+ </context>
+ <context>
+--- qt-x11-opensource-src-4.3.3/translations/designer_pl.ts.orig	2007-12-04 17:43:07.000000000 +0100
++++ qt-x11-opensource-src-4.3.3/translations/designer_pl.ts	2008-01-04 17:03:55.303516715 +0100
+@@ -756,7 +756,7 @@
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/designer/src/designer/plugindialog.ui" line="60"/>
+         <source>1</source>
+-        <translation type="unfinished">1</translation>
++        <translation>1</translation>
+     </message>
+ </context>
+ <context>
+@@ -1915,12 +1915,12 @@
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/designer/src/lib/shared/widgetfactory.cpp" line="280"/>
+         <source>The current page of the container &apos;%1&apos; (%2) could not be determined while creating a layout.This indicates an inconsistency in the ui-file, probably a layout being constructed on a container widget.</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>Podczas tworzenia układu nie udało się określić bieżącej strony kontenera &apos;%1&apos; (%2). Oznacza to niespójność w pliku ui, prawdopodobnie układ tworzony na widżecie kontenera.</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/designer/src/lib/uilib/properties_p.h" line="96"/>
+         <source>The enumeration-value &quot;%1&quot; is invalid. The default value &quot;%2&quot; will be used instead.</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>Wartość wyliczeniowa &quot;%1&qout; jest niepoprawna. Użyta zostanie wartość domyślna &quot;%2&quot;.</translation>
+     </message>
+ </context>
+ <context>
+@@ -2054,12 +2054,12 @@
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/designer/src/designer/versiondialog.cpp" line="157"/>
+         <source>This version of Qt Designer is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model.html&quot;&gt;http://www.trolltech.com/company/model.html&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;br/&gt;</source>
+-        <translation type="unfinished">Ta wersja Qt Designer jest częścią wydania Qt Open Source, przeznaczonego do tworzenia aplikacji Open Source. Qt zawiera wszechstronny zestaw bibliotek wykorzystywanych do pisania przenośnych aplikacji.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Aby móc tworzyć przy pomocy Qt własne aplikacje bez publikowania kodu (closed source) potrzebujesz wydania komercyjnego. Proszę sprawdzić &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model.html&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model.html&lt;/a&gt; w celu zapoznania się z licencjonowaniem Qt.&lt;br/&gt;</translation>
++        <translation>Ta wersja Qt Designera jest częścią wydania Qt Open Source, przeznaczonego do tworzenia aplikacji Open Source. Qt zawiera wszechstronny zestaw bibliotek C++ wykorzystywanych do pisania przenośnych aplikacji.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Aby móc tworzyć przy pomocy Qt własne aplikacje bez publikowania kodu (closed source) potrzebujesz wydania komercyjnego. Proszę sprawdzić &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model.html&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model.html&lt;/a&gt; w celu zapoznania się z licencjonowaniem Qt.&lt;br/&gt;</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/designer/src/designer/versiondialog.cpp" line="161"/>
+         <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.&lt;br/&gt;</source>
+-        <translation type="unfinished">Ten program wydany jest na licencji Qt Commercial. Aby zapoznać się ze szczegółami licencji, proszę sprawdzić plik LICENSE, który dołączony jest do pakietu Qt.&lt;br/&gt;</translation>
++        <translation>Ten program wydany jest na komercyjnej licencji Qt. Aby zapoznać się ze szczegółami licencji, proszę sprawdzić plik LICENSE, który dołączony jest do pakietu Qt.&lt;br/&gt;</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../tools/designer/src/designer/versiondialog.cpp" line="177"/>
+@@ -2069,7 +2069,7 @@
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/designer/src/designer/versiondialog.cpp" line="169"/>
+         <source>%1&lt;br/&gt;%2&lt;br/&gt;Copyright 2000-2007 Trolltech ASA. All rights reserved.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.&lt;br/&gt; </source>
+-        <translation type="unfinished">%1&lt;br/&gt;%2&lt;br/&gt;Copyright (C) 2000-2007 Trolltech ASA. Wszystkie prawa zastrzeżone.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Program dostarczony jest BEZ ŻADNYCH GWARANCJI.&lt;br/&gt; </translation>
++        <translation>%1&lt;br/&gt;%2&lt;br/&gt;Copyright (C) 2000-2007 Trolltech ASA. Wszystkie prawa zastrzeżone.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Program dostarczony jest BEZ ŻADNYCH GWARANCJI.&lt;br/&gt; </translation>
+     </message>
+ </context>
+ <context>
+@@ -2468,7 +2468,7 @@
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/designer/src/lib/shared/formwindowbase.cpp" line="153"/>
+         <source>Delete &apos;%1&apos;</source>
+-        <translation type="unfinished">Usuń &apos;%1&apos;</translation>
++        <translation>Usuń &apos;%1&apos;</translation>
+     </message>
+ </context>
+ <context>
+@@ -3851,7 +3851,7 @@
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/designer/src/components/propertyeditor/qtgradienteditor.ui" line="268"/>
+         <source>Spread</source>
+-        <translation type="unfinished">Rozciąganie</translation>
++        <translation>Rozmieszczenie</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/designer/src/components/propertyeditor/qtgradienteditor.ui" line="308"/>
+@@ -3906,17 +3906,17 @@
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/designer/src/components/propertyeditor/qtgradienteditor.cpp" line="266"/>
+         <source>Pad</source>
+-        <translation type="unfinished">Brak</translation>
++        <translation>Dopełnienie</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/designer/src/components/propertyeditor/qtgradienteditor.cpp" line="266"/>
+         <source>Repeat</source>
+-        <translation type="unfinished">Powtórzone</translation>
++        <translation>Powtórzenie</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/designer/src/components/propertyeditor/qtgradienteditor.cpp" line="266"/>
+         <source>Reflect</source>
+-        <translation type="unfinished">Odbite</translation>
++        <translation>Odbicie</translation>
+     </message>
+ </context>
+ <context>
+--- qt-x11-opensource-src-4.3.3/translations/linguist_pl.ts.orig	2007-12-04 17:43:16.000000000 +0100
++++ qt-x11-opensource-src-4.3.3/translations/linguist_pl.ts	2008-01-04 17:13:33.877191315 +0100
+@@ -76,22 +76,22 @@
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/msgedit.cpp" line="507"/>
+         <source>This area shows the source text.</source>
+-        <translation type="unfinished">W tym obszarze wyświetlany jest tekst źródłowy.</translation>
++        <translation>W tym obszarze wyświetlany jest tekst źródłowy.</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/msgedit.cpp" line="513"/>
+         <source>Alternative source text</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>Alternatywny tekst źródłowy</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/msgedit.cpp" line="523"/>
+         <source>This area shows text from an auxillary translation.</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>W tym obszarze wyświetlane jest tekst dodatkowego tłumaczenia.</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/msgedit.cpp" line="549"/>
+         <source>This area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs.</source>
+-        <translation type="unfinished">W tym obszarze wyświetlany jest komentarz oraz kontekst, w którym dany tekst wystąpił.</translation>
++        <translation>W tym obszarze wyświetlany jest komentarz objaśniający oraz kontekst, w którym dany tekst wystąpił.</translation>
+     </message>
+ </context>
+ <context>
+@@ -785,12 +785,12 @@
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/mainwindow.ui" line="769"/>
+         <source>Open auxiliary source</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>Otwórz dodatkowe źródło</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/mainwindow.ui" line="777"/>
+         <source>Disable auxiliary source</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>Wyłącz dodatkowe źródło</translation>
+     </message>
+ </context>
+ <context>
+@@ -1330,7 +1330,7 @@
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/trwindow.cpp" line="943"/>
+         <source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2000-2007 Trolltech ASA. All rights reserved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.&lt;/p&gt;</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist jest narzędziem do dodawania tłumaczeń do aplikacji Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2000-2007 Trolltech ASA. Wszelkie prawa zastrzeżone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Program dostarczony jest BEZ ŻADNYCH GWARANCJI.&lt;/p&gt;</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/trwindow.cpp" line="1620"/>
+@@ -1541,12 +1541,12 @@
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/trwindow.cpp" line="933"/>
+         <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source>
+-        <translation type="unfinished">Ten program wydany jest na licencji Qt Commercial. Aby sprawdzić szczegóły licencji, proszę sprawdzić plik LICENSE, który dołączany jest do pakietu Qt.</translation>
++        <translation>Ten program wydany jest na licencji komercyjnej Qt. Aby sprawdzić szczegóły licencji, proszę sprawdzić plik LICENSE, który dołączany jest do oprogramowania.</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/trwindow.cpp" line="929"/>
+         <source>This version of Qt Linguist is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/company/model.html&lt;/tt&gt; for an overview of Qt licensing.</source>
+-        <translation type="unfinished">Ta wersja Qt Linguist is częścią wydania Qt Open Source, przeznaczonego dla tworzenia i publikowania aplikacji Open Source. Qt jest zaawansowanym zestawem bibliotek wykorzystywanym do pisania aplikacji cross-platformowych.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Aby móc sprzedawać aplikację utworzone przy pomocy Qt potrzebujesz wersji komercyjnej. Proszę sprawdzić &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/company/model.html&lt;/tt&gt; dla poznania sposobu licencjonowania Qt.</translation>
++        <translation>Ta wersja Qt Linguista jest częścią wydania Qt Open Source, przeznaczonego do tworzenia i publikowania aplikacji Open Source. Qt jest zaawansowanym zestawem bibliotek C++ wykorzystywanym do pisania przenośnych aplikacji.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Aby móc tworzyć przy pomocy Qt własne aplikacje bez publikowania kodu (closed source) potrzebujesz wersji komercyjnej. Proszę sprawdzić &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/company/model.html&lt;/tt&gt; w celi zapoznania się z licencjonowaniem Qt.</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/trwindow.cpp" line="689"/>
+@@ -1600,33 +1600,35 @@
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/trwindow.cpp" line="302"/>
+         <source>%1 translation</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>Tłumaczenie %1</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/trwindow.cpp" line="350"/>
+         <source>Qt alternative translation source (*.ts)
+ XLIFF localization file (*.xlf)
+ All files (*)</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++	<translation>Alternatywne źródło tłumaczenia Qt (*.ts)
++Plik lokalizacji XLIFF (*.xlf)
++Wszystkie pliki (*)</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/trwindow.cpp" line="367"/>
+         <source>Loading alternative translation...</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>Wczytywanie alternatywnego tłumaczenia...</translation>
+     </message>
+     <message numerus="yes">
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/trwindow.cpp" line="376"/>
+         <source>%n alternative translation(s) loaded.</source>
+-        <translation type="unfinished">
+-            <numerusform></numerusform>
+-            <numerusform></numerusform>
+-            <numerusform></numerusform>
++        <translation>
++            <numerusform>Wczytano %n alternatywne tłumaczenie.</numerusform>
++            <numerusform>Wczytano %n alternatywne tłumaczenia.</numerusform>
++            <numerusform>Wczytano %n alternatywnych tłumaczeń.</numerusform>
+         </translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/tools/linguist/linguist/trwindow.cpp" line="379"/>
+         <source>Existing %1 translation</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>Istniejące tłumaczenie %1</translation>
+     </message>
+ </context>
+ <context>
+--- qt-x11-opensource-src-4.3.3/translations/qtconfig_pl.ts.orig	2007-12-04 17:43:38.000000000 +0100
++++ qt-x11-opensource-src-4.3.3/translations/qtconfig_pl.ts	2008-01-04 17:53:35.810111777 +0100
+@@ -308,7 +308,7 @@
+     <message>
+         <location filename="../tools/qtconfig/mainwindowbase.ui" line="785"/>
+         <source>Global Strut</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>Uchwyt globalny</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../tools/qtconfig/mainwindowbase.ui" line="797"/>
+@@ -446,7 +446,7 @@
+     <message>
+         <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="39"/>
+         <source>&lt;b&gt;Edit Palette&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Change the palette of the current widget or form.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use a generated palette or select colors for each color group and each color role.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The palette can be tested with different widget layouts in the preview section.&lt;/p&gt;</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>&lt;b&gt;Modyfikuj paletę&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zmień paletę bieżącego widżetu lub formularza.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Użyj wygenerowanej palety lub wybranych kolorów dla każdej grupy kolorów i roli kolorów.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Paletę można przetestować z różnymi układami widżetów w sekcji podglądu.&lt;/p&gt;</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="68"/>
+@@ -486,17 +486,17 @@
+     <message>
+         <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="160"/>
+         <source>Central color &amp;roles</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>Centralne &amp;role koloru</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="178"/>
+         <source>Choose central color role</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>Wybierz centralną rolę koloru</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="181"/>
+         <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText
  and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>&lt;b&gt;Wybierz rolę koloru.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dostępne role centralne to: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Okno - ogólny kolor tła.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst okna - ogólny kolor pierwszoplanowy. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Podstawa - kolor tła dla np. widżetów wprowadzania tekstu; zwykle biały lub inny jasny kolor. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst - kolor pierwszoplanowy używany z podstawą. Zwykle ten sam, co tekst okna, który w tym przypadku powinien dobrze kontrastować zarówno z oknem, jak i podstawą. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Przycisk - ogólny kolor tła przycisku, kiedy przyciski wymagają innego tła niż okno, jak w stylu Macintosh. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst przycisku - kolor pierwszoplanowy używany z kolorem przycisku. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Wyróżnienie - kolor oznaczający wybrany lub wyróżniony element. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst wyróżniony - kolor tekstu kontrastujący z wyróżnieniem. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst jasny - kolor tekstu różni
 ący się znacząco od tekstu okna i kontrastujący dobrze np. z czarnym. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="185"/>
+@@ -526,7 +526,7 @@
+     <message>
+         <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="210"/>
+         <source>BrightText</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>Tekst jasny</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="215"/>
+@@ -556,7 +556,7 @@
+     <message>
+         <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="304"/>
+         <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>Wybierz kolor dla wybranej roli centralnej koloru.</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="319"/>
+@@ -566,47 +566,47 @@
+     <message>
+         <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="348"/>
+         <source>Build &amp;from button color</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>&amp;Utwórz z koloru przycisku</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="354"/>
+         <source>Generate shadings</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>Wygeneruj cienie</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="357"/>
+         <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>Zaznacz w celu obliczenia kolorów efektów 3D z koloru przycisku</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="367"/>
+         <source>Choose 3D-effect color role</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>Wybierz rolę koloru efektów 3D</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="370"/>
+         <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>&lt;b&gt;Wybierz rolę koloru.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dostępne role efektów to: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Jasny - jaśniejszy niż kolor przycisku. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Średnio jasny - pośredni między przyciskiem a światłem. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Pośredni - między przyciskiem a ciemnym. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Ciemny - ciemniejszy niż przycisk. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Cień - bardzo ciemny kolor. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="374"/>
+         <source>Light</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>Jasny</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="379"/>
+         <source>Midlight</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>Średnio jasny</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="384"/>
+         <source>Mid</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>Pośredni</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="389"/>
+         <source>Dark</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>Ciemny</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="394"/>
+@@ -621,7 +621,7 @@
+     <message>
+         <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="475"/>
+         <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
+-        <translation type="unfinished"></translation>
++        <translation>Wybierz kolor dla wybranej roli koloru efektu.</translation>
+     </message>
+     <message>
+         <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="517"/>
================================================================


More information about the pld-cvs-commit mailing list