SOURCES: gnome-panel-logout-po.patch (NEW), gnome-panel-logout.patch (NEW) ...

baggins baggins at pld-linux.org
Fri Jan 2 00:18:52 CET 2009


Author: baggins                      Date: Thu Jan  1 23:18:52 2009 GMT
Module: SOURCES                       Tag: HEAD
---- Log message:
- Allow gnome-panel to fall back to old style logout if gnome-session 2.24
  isn't present.

---- Files affected:
SOURCES:
   gnome-panel-logout-po.patch (NONE -> 1.1)  (NEW), gnome-panel-logout.patch (NONE -> 1.1)  (NEW)

---- Diffs:

================================================================
Index: SOURCES/gnome-panel-logout-po.patch
diff -u /dev/null SOURCES/gnome-panel-logout-po.patch:1.1
--- /dev/null	Fri Jan  2 00:18:52 2009
+++ SOURCES/gnome-panel-logout-po.patch	Fri Jan  2 00:18:46 2009
@@ -0,0 +1,14772 @@
+
+---
+ po/POTFILES.in |    1 
+ po/ar.po       |   86 -
+ po/be at latin.po |  287 ---
+ po/bg.po       |   63 
+ po/bn_IN.po    |   57 
+ po/ca.po       | 4526 ---------------------------------------------------------
+ po/cs.po       |   69 
+ po/da.po       | 1903 -----------------------
+ po/de.po       |  257 ---
+ po/el.po       |  184 --
+ po/en_GB.po    |  353 ----
+ po/es.po       |  127 -
+ po/et.po       |   63 
+ po/eu.po       |   63 
+ po/fi.po       |  183 --
+ po/fr.po       |   62 
+ po/ga.po       |   81 +
+ po/gl.po       |  183 --
+ po/gu.po       |   63 
+ po/he.po       |   63 
+ po/hi.po       |   55 
+ po/hu.po       |   63 
+ po/it.po       |  189 --
+ po/ja.po       |   63 
+ po/ka.po       |  172 --
+ po/kn.po       |   55 
+ po/ko.po       |   57 
+ po/lt.po       |  196 --
+ po/mk.po       |   69 
+ po/mr.po       |   63 
+ po/nb.po       |   63 
+ po/nl.po       |  183 --
+ po/oc.po       |  115 -
+ po/or.po       |   47 
+ po/pa.po       |  255 ---
+ po/pl.po       |  284 ---
+ po/pt.po       |  951 -----------
+ po/pt_BR.po    |  173 --
+ po/ro.po       |  229 --
+ po/sk.po       |  270 ---
+ po/sl.po       |  137 -
+ po/sq.po       |   63 
+ po/sr.po       |  550 ------
+ po/sv.po       |  262 ---
+ po/ta.po       |   63 
+ po/tr.po       |  171 --
+ po/uk.po       |  313 ---
+ po/vi.po       |  115 -
+ po/zh_CN.po    |   57 
+ po/zh_HK.po    |  142 -
+ po/zh_TW.po    |  144 -
+ 51 files changed, 3109 insertions(+), 11134 deletions(-)
+
+Index: b/po/ar.po
+===================================================================
+--- a/po/ar.po
++++ b/po/ar.po
+@@ -2863,16 +2863,78 @@ msgstr "بريم_ج:"
+ msgid "_Prefs Dir:"
+ msgstr "د_ليل التفضيلات:"
+ 
+-#~ msgid "Find _Next"
+-#~ msgstr "ابحث عن ال_تالي"
+-#~ msgid "Find..."
+-#~ msgstr "ابحث..."
+-#~ msgid "_Find:"
+-#~ msgstr "_ابحث:"
+-#~ msgid "Could not show '%s'"
+-#~ msgstr "لا يمكن عرض '%s'"
+-#~ msgid "Enter Password"
+-#~ msgstr "ادخل كلمة السّر"
+-#~ msgid "Could not find a suitable application."
+-#~ msgstr "لا يمكن إيجاد تطبيق مناسب."
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:242
++#, c-format
++msgid ""
++"You are currently logged in as \"%s\".\n"
++"You will be automatically logged out in %d second."
++msgid_plural ""
++"You are currently logged in as \"%s\".\n"
++"You will be automatically logged out in %d seconds."
++msgstr[0] ""
++"أنت سجلت دخولك تحت اسم \"%s\".\n"
++"سيتم تسجيل الخروج آلياً في ثانية."
++msgstr[1] ""
++"أنت سجلت دخولك تحت اسم \"%s\".\n"
++"سيتم تسجيل الخروج آلياً في ثانيتين."
++msgstr[2] ""
++"أنت سجلت دخولك تحت اسم \"%s\".\n"
++"سيتم تسجيل الخروج آلياً في %d ثوان."
++msgstr[3] ""
++"أنت سجلت دخولك تحت اسم \"%s\".\n"
++"سيتم تسجيل الخروج آلياً في %d ثانية."
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:253
++#, c-format
++msgid ""
++"You are currently logged in as \"%s\".\n"
++"This system will be automatically shut down in %d second."
++msgid_plural ""
++"You are currently logged in as \"%s\".\n"
++"This system will be automatically shut down in %d seconds."
++msgstr[0] ""
++"أنت سجلت دخولك تحت اسم \"%s\".\n"
++"سيتم إطفاء النظام آلياً في ثانية."
++msgstr[1] ""
++"أنت سجلت دخولك تحت اسم \"%s\".\n"
++"سيتم إطفاء النظام آلياً في ثانيتين."
++msgstr[2] ""
++"أنت سجلت دخولك تحت اسم \"%s\".\n"
++"سيتم إطفاء النظام آلياً في %d ثوان."
++msgstr[3] ""
++"أنت سجلت دخولك تحت اسم \"%s\".\n"
++"سيتم إطفاء النظام آلياً في %d ثانية."
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:339
++msgid "Log out of this system now?"
++msgstr "هل تريد تسجيل الخروج من النظام الآن؟"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:345
++msgid "_Switch User"
++msgstr "_بدّل المستخدم"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:351
++msgid "_Log Out"
++msgstr "_سجّل خروج"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:356
++msgid "Shut down this system now?"
++msgstr "غلق النظام الآن؟"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:361
++msgid "S_uspend"
++msgstr "_علّق"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:366
++msgid "_Hibernate"
++msgstr "أ_سبِت"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:371
++msgid "_Restart"
++msgstr "أ_عد التشغيل"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:380
++msgid "_Shut Down"
++msgstr "أ_طفيء"
+ 
+Index: b/po/be at latin.po
+===================================================================
+--- a/po/be at latin.po
++++ b/po/be at latin.po
+@@ -3271,225 +3271,72 @@ msgstr "_Aplet:"
+ msgid "_Prefs Dir:"
+ msgstr "_Kataloh z naładami:"
+ 
+-#~ msgid "Find _Next"
+-#~ msgstr "Znajdzi _dalej"
+-
+-#~ msgid "Find..."
+-#~ msgstr "Znajdzi..."
+-
+-#~ msgid "_Find:"
+-#~ msgstr "_Šukaj:"
+-
+-#~ msgid "Unknown Location"
+-#~ msgstr "Nieviadomaje pałažeńnie"
+-
+-#~ msgid "Change system time"
+-#~ msgstr "Źmiani systemny čas"
+-
+-#~ msgid "Change system time zone"
+-#~ msgstr "Źmiani časavy pojas systemy"
+-
+-#~ msgid "Configure hardware clock"
+-#~ msgstr "Skanfihuruj aparatny hadzińnik"
+-
+-#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone."
+-#~ msgstr "Kab źmianić časavy pojas systemy, treba atrymać prava."
+-
+-#~ msgid "Privileges are required to change the system time."
+-#~ msgstr "Kab źmianić systemny čas, treba atrymać prava."
+-
+-#~ msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
+-#~ msgstr "Kab skanfihuravać aparatny hadzińnik, treba atrymać prava."
+-
+-#~ msgid "<b>Active timezones</b>"
+-#~ msgstr "<b>Dziejnyja časavyja pajasy</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>Add timezone</b>"
+-#~ msgstr "<b>Dadaj časavy pojas</b>"
+-
+-#~ msgid "<small><b>Location:</b></small>"
+-#~ msgstr "<small><b>Pałažeńnie:</b></small>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "<small><i>Click on the map to zoom and select the timezone of a city, or "
+-#~ "right click to zoom out.</i></small>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "<small><i>Klikni pa mapie, kab pavialičyć jaje i abrać časavy pojas "
+-#~ "horadu, albo pamienš jaje pravym klikam.</i></small>"
+-
+-#~ msgid "Edit Timezones"
+-#~ msgstr "Źmiani časavyja pajasy"
+-
+-#~ msgid "%s - %s"
+-#~ msgstr "%s - %s"
+-
+-#~ msgid "move the mouse on the map"
+-#~ msgstr "pierasoŭvaj myš pa mapie"
+-
+-#~ msgid "<b>Location:</b> %s"
+-#~ msgstr "<b>Pałažeńnie:</b> %s"
+-
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "Nazva"
+-
+-#~ msgid "Timezone"
+-#~ msgstr "Časavy pojas"
+-
+-#~ msgid "%s with daylight saving (UTC %s%.2ld:%.2ld)"
+-#~ msgstr "%s ź letnim časam (UTC %s%.2ld:%.2ld)"
+-
+-#~ msgid "%s (UTC %s%.2ld:%.2ld)"
+-#~ msgstr "%s (UTC %s%.2ld:%.2ld)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "%s - %s\n"
+-#~ "%s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "%s - %s\n"
+-#~ "%s"
+-
+-#~ msgid "_Edit timezones..."
+-#~ msgstr "Ź_miani časavyja pajasy..."
+-
+-#~ msgid "Timezones"
+-#~ msgstr "Časavyja pajasy"
+-
+-#~ msgid "Could not show '%s'"
+-#~ msgstr "Niemahčyma pakazać '%s'"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n"
+-#~ "You will be automatically logged out in %d second."
+-#~ msgid_plural ""
+-#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n"
+-#~ "You will be automatically logged out in %d seconds."
+-#~ msgstr[0] ""
+-#~ "Ty ŭvajšoŭ jak \"%s\".\n"
+-#~ "Praz %d sekundu adbudziecca aŭtamatyčny vychad."
+-#~ msgstr[1] ""
+-#~ "Ty ŭvajšoŭ jak \"%s\".\n"
+-#~ "Praz %d sekundy adbudziecca aŭtamatyčny vychad."
+-#~ msgstr[2] ""
+-#~ "Ty ŭvajšoŭ jak \"%s\".\n"
+-#~ "Praz %d sekundaŭ adbudziecca aŭtamatyčny vychad."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n"
+-#~ "This system will be automatically shut down in %d second."
+-#~ msgid_plural ""
+-#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n"
+-#~ "This system will be automatically shut down in %d seconds."
+-#~ msgstr[0] ""
+-#~ "Ty ŭvajšoŭ jak \"%s\".\n"
+-#~ "Kamputar budzie aŭtamatyčna vyklučany praz %d sekundu."
+-#~ msgstr[1] ""
+-#~ "Ty ŭvajšoŭ jak \"%s\".\n"
+-#~ "Kamputar budzie aŭtamatyčna vyklučany praz %d sekundy."
+-#~ msgstr[2] ""
+-#~ "Ty ŭvajšoŭ jak \"%s\".\n"
+-#~ "Kamputar budzie aŭtamatyčna vyklučany praz %d sekundaŭ."
+-
+-#~ msgid "Log out of this system now?"
+-#~ msgstr "Ci vyjści ciapier?"
+-
+-#~ msgid "_Switch User"
+-#~ msgstr "_Pieraklučy karystalnika"
+-
+-#~ msgid "_Log Out"
+-#~ msgstr "_Vyjdzi"
+-
+-#~ msgid "Shut down this system now?"
+-#~ msgstr "Vyklučyć kamputar ciapier?"
+-
+-#~ msgid "S_uspend"
+-#~ msgstr "_Usypi"
+-
+-#~ msgid "_Hibernate"
+-#~ msgstr "_Hibernuj"
+-
+ # FIXME
+-#~ msgid "_Restart"
+-#~ msgstr "_Restartuj"
+-
+-#~ msgid "_Shut Down"
+-#~ msgstr "_Vykluč"
+-
+-#~ msgid "Enter Password"
+-#~ msgstr "Uviadzi parol"
+-
+-#~ msgid "Could not find a suitable application."
+-#~ msgstr "Niemahčyma znajści adpaviednuju aplikacyju."
+-
+-#~ msgid "Computer"
+-#~ msgstr "Kamputar"
+-
+-#~ msgid "Network"
+-#~ msgstr "Sietka"
+-
+-#~ msgid "Themes"
+-#~ msgstr "Matyvy"
+-
+-#~ msgid "CD/DVD Creator"
+-#~ msgstr "Stvaralnik CD/DVD"
+-
+-#~ msgid "Windows Network"
+-#~ msgstr "Sietka Windows"
+-
+-#~ msgid "Services in"
+-#~ msgstr "Pasłuhi na"
+-
+-#~ msgid "Trash"
+-#~ msgstr "Śmietnica"
+-
+-#~ msgid "%1$s on %2$s"
+-#~ msgstr "%1$s na %2$s"
+-
+-#~ msgid "%A %B %d"
+-#~ msgstr "%A %d %B"
+-
+-#~ msgid "Click to view time in other timezones"
+-#~ msgstr "Klikni, kab pabačyć čas dla inšych časavych pajasoŭ"
+-
+-#~ msgid "Clock _type:"
+-#~ msgstr "Typ _hadzińnika:"
+-
+-#~ msgid "12 hour"
+-#~ msgstr "12-hadzinny"
+-
+-#~ msgid "Use _UTC"
+-#~ msgstr "Čas _UTC"
+-
+-#~ msgid "Show multiple _timezones"
+-#~ msgstr "Pakazvaj niekalki časavych _pajasoŭ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "A list of timezone IDs. Each ID identifies an individual timezone. The "
+-#~ "settings of these timezones are stored in the $(id)_name and $(id)_zone "
+-#~ "keys."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Śpis identyfikataraŭ (ID) časavych pajasoŭ. Kožny identyfikatar "
+-#~ "akreślivaje paasobny časavy pojas. Nałady kožnaha z hetych pajasoŭ "
+-#~ "zachoŭvajucca ŭ klučach $(id)_name i $(id)_zone."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "If true, display the timezone button in the clock, in addition to time."
+-#~ msgstr "Akreślivaje, ci pakazvać knopku časavaha pojasu, u dadatak da času."
+-
+-#~ msgid "Show the timezone button"
+-#~ msgstr "Pakažy knopku časavaha pojasu"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This key specifies the name of the timezone as can be used in the TZ "
+-#~ "environment variable."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Hety kluč akreślaje nazvu časavaha pojasu, prydatnuju dla źmiennaj "
+-#~ "asiarodździa TZ."
+-
+-#~ msgid "This key specifies the user-visible name of the timezone."
+-#~ msgstr "Hety kluč akreślaje bačnuju dla karystalnika nazvu časavaha pojasu."
+-
+-#~ msgid "Timezone ID list"
+-#~ msgstr "Śpis identyfikataraŭ (ID) časavych pajasoŭ"
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:242
++#, c-format
++msgid ""
++"You are currently logged in as \"%s\".\n"
++"You will be automatically logged out in %d second."
++msgid_plural ""
++"You are currently logged in as \"%s\".\n"
++"You will be automatically logged out in %d seconds."
++msgstr[0] ""
++"Ty ŭvajšoŭ jak \"%s\".\n"
++"Praz %d sekundu adbudziecca aŭtamatyčny vychad."
++msgstr[1] ""
++"Ty ŭvajšoŭ jak \"%s\".\n"
++"Praz %d sekundy adbudziecca aŭtamatyčny vychad."
++msgstr[2] ""
++"Ty ŭvajšoŭ jak \"%s\".\n"
++"Praz %d sekundaŭ adbudziecca aŭtamatyčny vychad."
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:253
++#, c-format
++msgid ""
++"You are currently logged in as \"%s\".\n"
++"This system will be automatically shut down in %d second."
++msgid_plural ""
++"You are currently logged in as \"%s\".\n"
++"This system will be automatically shut down in %d seconds."
++msgstr[0] ""
++"Ty ŭvajšoŭ jak \"%s\".\n"
++"Kamputar budzie aŭtamatyčna vyklučany praz %d sekundu."
++msgstr[1] ""
++"Ty ŭvajšoŭ jak \"%s\".\n"
++"Kamputar budzie aŭtamatyčna vyklučany praz %d sekundy."
++msgstr[2] ""
++"Ty ŭvajšoŭ jak \"%s\".\n"
++"Kamputar budzie aŭtamatyčna vyklučany praz %d sekundaŭ."
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:339
++msgid "Log out of this system now?"
++msgstr "Ci vyjści ciapier?"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:345
++msgid "_Switch User"
++msgstr "_Pieraklučy karystalnika"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:351
++msgid "_Log Out"
++msgstr "_Vyjdzi"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:356
++msgid "Shut down this system now?"
++msgstr "Vyklučyć kamputar ciapier?"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:361
++msgid "S_uspend"
++msgstr "_Usypi"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:366
++msgid "_Hibernate"
++msgstr "_Hibernuj"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:371
++msgid "_Restart"
++msgstr "_Restartuj"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:380
++msgid "_Shut Down"
++msgstr "_Vykluč"
+ 
+-#~ msgid "User-visible name of the timezone"
+-#~ msgstr "Bačnaja dla karystalnika nazva časavaha pojasu"
+Index: b/po/bg.po
+===================================================================
+--- a/po/bg.po
++++ b/po/bg.po
+@@ -3308,3 +3308,66 @@ msgstr "_Аплет:"
+ #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
+ msgid "_Prefs Dir:"
+ msgstr "_Папка с предпочитания:"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:242
++#, c-format
++msgid ""
++"You are currently logged in as \"%s\".\n"
++"You will be automatically logged out in %d second."
++msgid_plural ""
++"You are currently logged in as \"%s\".\n"
++"You will be automatically logged out in %d seconds."
++msgstr[0] ""
++"В момента сте се включили като потребителя „%s“.\n"
++"Сесията ви ще приключи автоматично след %d секунда."
++msgstr[1] ""
++"В момента сте се включили като потребителя „%s“.\n"
++"Сесията ви ще приключи автоматично след %d секунди."
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:253
++#, c-format
++msgid ""
++"You are currently logged in as \"%s\".\n"
++"This system will be automatically shut down in %d second."
++msgid_plural ""
++"You are currently logged in as \"%s\".\n"
++"This system will be automatically shut down in %d seconds."
++msgstr[0] ""
++"В момента сте се включили като потребителя „%s“.\n"
++"Компютърът ще спре автоматично след %d секунда."
++msgstr[1] ""
++"В момента сте се включили като потребителя „%s“.\n"
++"Компютърът ще спре автоматично след %d секунди."
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:339
++msgid "Log out of this system now?"
++msgstr "Излизане от системата?"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:345
++msgid "_Switch User"
++msgstr "_Превключване на потребител"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:351
++msgid "_Log Out"
++msgstr "_Изход"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:356
++msgid "Shut down this system now?"
++msgstr "Спиране на компютъра?"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:361
++msgid "S_uspend"
++msgstr "_Приспиване"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:366
++msgid "_Hibernate"
++msgstr "_Дълбоко приспиване"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:371
++msgid "_Restart"
++msgstr "_Рестартиране"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:380
++msgid "_Shut Down"
++msgstr "_Спиране на компютъра"
++
+Index: b/po/bn_IN.po
+===================================================================
+--- a/po/bn_IN.po
++++ b/po/bn_IN.po
+@@ -3258,3 +3258,60 @@ msgstr "অ্যাপ্লেট:(_A)
+ msgid "_Prefs Dir:"
+ msgstr "পছন্দসই মানের ডিরেক্টরি: (_P)"
+ 
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:242
++#, c-format
++msgid ""
++"You are currently logged in as \"%s\".\n"
++"You will be automatically logged out in %d second."
++msgid_plural ""
++"You are currently logged in as \"%s\".\n"
++"You will be automatically logged out in %d seconds."
++msgstr[0] ""
++"আপনি বর্তমানে \"%s\" পরিচয়ে লগ-ইন করেছেন।\n"
++"%d সেকেন্ড অতিক্রান্ত হলে স্বয়ংক্রিয়রূপে আপনাকে লগ-আউট করা হবে।"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:253
++#, c-format
++msgid ""
++"You are currently logged in as \"%s\".\n"
++"This system will be automatically shut down in %d second."
++msgid_plural ""
++"You are currently logged in as \"%s\".\n"
++"This system will be automatically shut down in %d seconds."
++msgstr[0] ""
++"আপনি বর্তমানে \"%s\" পরিচয়ে লগ-ইন করেছেন।\n"
++"%d সেকেন্ড অতিক্রান্ত হলে স্বয়ংক্রিয়রূপে এই সিস্টেম বন্ধ করা হবে।"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:334
++msgid "Log out of this system now?"
++msgstr "সিস্টেম থেকে এই মুহূর্তে লগ-আউট করা হবে কি?"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:340
++msgid "_Switch User"
++msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তন (_S)"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:346
++msgid "_Log Out"
++msgstr "প্রস্থান (_L)"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:351
++msgid "Shut down this system now?"
++msgstr "সিস্টেম এই মুহূর্তে বন্ধ করা হবে কি?"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:356
++msgid "S_uspend"
++msgstr "স্থগিত করুন (_u)"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:361
++msgid "_Hibernate"
++msgstr "নিদ্রিত অবস্থা (_H)"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:366
++msgid "_Restart"
++msgstr "পুনরাম্ভ (_R)"
++
++#: ../gnome-panel/panel-logout.c:375
++msgid "_Shut Down"
++msgstr "বন্ধ করুন (_S)"
++
+Index: b/po/ca.po
+===================================================================
+--- a/po/ca.po
++++ b/po/ca.po
+@@ -3340,4474 +3340,84 @@ msgstr "Mini_aplicació:"
+ msgid "_Prefs Dir:"
+ msgstr "Directori de les _preferències:"
+ 
<<Diff was trimmed, longer than 597 lines>>


More information about the pld-cvs-commit mailing list