fortunes-pl: README - Converted to UTF-8

pawelz pawelz at pld-linux.org
Fri Nov 20 22:48:57 CET 2009


Author: pawelz                       Date: Fri Nov 20 21:48:57 2009 GMT
Module: fortunes-pl                   Tag: HEAD
---- Log message:
- Converted to UTF-8

---- Files affected:
fortunes-pl:
   README (1.62 -> 1.63) 

---- Diffs:

================================================================
Index: fortunes-pl/README
diff -u fortunes-pl/README:1.62 fortunes-pl/README:1.63
--- fortunes-pl/README:1.62	Fri Dec  2 10:14:54 2005
+++ fortunes-pl/README	Fri Nov 20 22:48:52 2009
@@ -1,186 +1,186 @@
-Fortunki s± na licencji GPL 2.
-Stanowi± zbiorowy wysi³ek wielu wyszukiwaczy.
-Je¶li kogo¶ pomin±³em, co¶ pokrêci³em itp., proszê o kontakt
+Fortunki sÄ… na licencji GPL 2.
+Stanowią zbiorowy wysiłek wielu wyszukiwaczy.
+Jeśli kogoś pominąłem, coś pokręciłem itp., proszę o kontakt
 <arturs at linuxpl.org>
-Proszê usuwaæ puste linie przed dodaniem do cvsa albo podes³aniem.
+Proszę usuwać puste linie przed dodaniem do cvsa albo podesłaniem.
 
-+ adamg -- m±dro¶ci Adama Go³êbiowskiego
++ adamg -- mądrości Adama Gołębiowskiego
 
-+ advocacy -- Z³ota Ksiêga Cytatów
-  Cytaty s± na pograniczu ¶mieszno¶ci i ¿a³osno¶ci...
-  ¬ród³o: http://lech7.pse.pl/ZKC/
++ advocacy -- Złota Księga Cytatów
+  Cytaty są na pograniczu śmieszności i żałosności...
+  Źródło: http://lech7.pse.pl/ZKC/
 
 + apcoh -- najbardziej abstrakcyjne z alt.pl.comp.os.hacking
 
 + argante -- cytaty z listy mailingowej projektu argante (www.argante.org)
-  i kana³u #argante
+  i kanału #argante
 
-+ bajki -- bajki o nale¶niku, powid³ach, kapu¶cie, w±tróbce, pantofelku...
++ bajki -- bajki o naleśniku, powidłach, kapuście, wątróbce, pantofelku...
 
-+ baseciq -- <@Baseciq> có¿, wiem ¿e jak co¶ czasami jebnê jak±¶ bzdurê
-  to pó³ polski ma ubaw.
++ baseciq -- <@Baseciq> cóż, wiem że jak coś czasami jebnę jakąś bzdurę
+  to pół polski ma ubaw.
 
-+ blug -- wypowiedzi cz³onków Bydgoszcz Linux Users Group wychwycone z #blug
++ blug -- wypowiedzi członków Bydgoszcz Linux Users Group wychwycone z #blug
 
-+ bok -- teksty z ró¿nych Biur Obs³ugi Klienta, sklepów komputerowych itp,
-         generalnie PMKAK (Problem Miêdzy Krzes³em A Komputerem) :)
++ bok -- teksty z różnych Biur Obsługi Klienta, sklepów komputerowych itp,
+         generalnie PMKAK (Problem Między Krzesłem A Komputerem) :)
 
 + cows -- wariacje na temat cowsay
 
-+ cnp -- cytaty z filmu "Ch³opaki nie p³acz±"
++ cnp -- cytaty z filmu "Chłopaki nie płaczą"
 
-+ debian.pl -- fortunki z kana³u #debian
++ debian.pl -- fortunki z kanału #debian
 
-+ djurban -- m±dro¶ci djurbana
++ djurban -- mądrości djurbana
 
-+ dowcipy -- tego chyba nie trzeba opisywaæ
++ dowcipy -- tego chyba nie trzeba opisywać
 
 + dowcipy-feministyczne -- sam feminizm
 
-+ dowcipy-lepper -- charyzmatyczny przywódca Samoobrony i jego m±dro¶ci
++ dowcipy-lepper -- charyzmatyczny przywódca Samoobrony i jego mądrości
 
-+ dowcipy-naukowcy -- proste my¶lenie m±drych ludzi - i na odwrót
++ dowcipy-naukowcy -- proste myślenie mądrych ludzi - i na odwrót
 
 + dowcipy-niskopoziomowe -- dowcipy kategorii B
 
-+ dowcipy-szowinistyczne -- to, co faceci lubi± najbardziej
++ dowcipy-szowinistyczne -- to, co faceci lubiÄ… najbardziej
 
-+ dwimc -- cycaty w t³umaczeniu polskim (Yagoda) z filmu "Stary, gdzie jest
++ dwimc -- cycaty w tłumaczeniu polskim (Yagoda) z filmu "Stary, gdzie jest
   moja bryka ?!"
 
 + dzieci -- ... w oczach dzieci
 
-+ gra_polslowek -- gra polega na zamianie miejscami DU¯YCH liter w krótkich
-  zdaniach (na przyk³ad: Gra pó³S³ówek -> Sra pó³G³ówek)
++ gra_polslowek -- gra polega na zamianie miejscami DUŻYCH liter w krótkich
+  zdaniach (na przykład: Gra półSłówek -> Sra półGłówek)
 
-+ haiku -- ¼ród³o nieznane
++ haiku -- źródło nieznane
 
-+ http -- a co by by³o, gdyby kobiety by³y serwerami http?
++ http -- a co by było, gdyby kobiety były serwerami http?
 
-+ imiona -- czego mo¿na siê spodziewaæ po kim¶ o danym imieniu
++ imiona -- czego można się spodziewać po kimś o danym imieniu
 
-+ ipv6.pl -- fortunki z kana³u #ipv6.pl
++ ipv6.pl -- fortunki z kanału #ipv6.pl
 
-+ kloczkish -- cytaty z Tomasza K³oczko
++ kloczkish -- cytaty z Tomasza KÅ‚oczko
 
-+ komputery -- t³umaczenie z angielskiego, pochodz± z witryny, której
-  adresu nikt ju¿ nie pamiêta ;-)
++ komputery -- tłumaczenie z angielskiego, pochodzą z witryny, której
+  adresu nikt już nie pamięta ;-)
 
-+ konikbujany -- wypowiedzi cz³owieka przedstawiaj±cego siê jako konikbujany
-  (miêdzy innymi), bardzo egzotyczna postaæ; z anathema.eu.org
++ konikbujany -- wypowiedzi człowieka przedstawiającego się jako konikbujany
+  (między innymi), bardzo egzotyczna postać; z anathema.eu.org
 
-+ koscielne -- o ko¶ciele 
++ koscielne -- o kościele 
 
-+ lcamtuf -- co lepsze fragmenty listów do lcamtufa oraz msg-ów z #hackpl.
++ lcamtuf -- co lepsze fragmenty listów do lcamtufa oraz msg-ów z #hackpl.
 
-+ linux -- t³umaczenie z angielskiego, pochodz± z witryny, której adresu
-  nikt ju¿ nie pamiêta ;-)
++ linux -- tłumaczenie z angielskiego, pochodzą z witryny, której adresu
+  nikt już nie pamięta ;-)
 
-+ linuxfr -- kana³ #linuxfr (?)
++ linuxfr -- kanał #linuxfr (?)
 
-+ linuxpl -- m±dro¶ci z kana³u #linuxpl, podes³a³ Mateusz Golicz
-  <mtg at elsat.net.pl>; nastêpnie dodano to, co zebra³ Marcoos
++ linuxpl -- mądrości z kanału #linuxpl, podesłał Mateusz Golicz
+  <mtg at elsat.net.pl>; następnie dodano to, co zebrał Marcoos
   <fortune at pertus.com.pl>
 
-+ matrymonialne -- og³oszenia matrymonialne z roku 1935
++ matrymonialne -- ogłoszenia matrymonialne z roku 1935
 
-+ matura -- pewniaki na maturê oraz teksty z matury ;)
++ matura -- pewniaki na maturÄ™ oraz teksty z matury ;)
 
-+ microsoft -- t³umaczenie z angielskiego, pochodz± z witryny, której
-  adresu nikt ju¿ nie pamiêta ;-) plus do¶wiadczenia w³asne ;-)
++ microsoft -- tłumaczenie z angielskiego, pochodzą z witryny, której
+  adresu nikt już nie pamięta ;-) plus doświadczenia własne ;-)
 
 + milosc -- wiersze dziewczyny Diabl0 <diabl0 at poczta.fm>
 
-+ misc -- t³umaczenie z angielskiego, pochodz± z witryny, której adresu
-  nikt ju¿ nie pamiêta ;-)
++ misc -- tłumaczenie z angielskiego, pochodzą z witryny, której adresu
+  nikt już nie pamięta ;-)
 
-+ nauka -- t³umaczenie z angielskiego, pochodz± z witryny, której adresu
-  nikt ju¿ nie pamiêta ;-)
++ nauka -- tłumaczenie z angielskiego, pochodzą z witryny, której adresu
+  nikt już nie pamięta ;-)
 
 + nowe -- miejsce na nowe, pojedyncze fortunki
 
-+ ospl -- pewnego dnia grupka ludzi stwierdzi³a, ¿e tak dalej byæ nie
-  mo¿e ;-) a przy okazji powsta³a gar¶æ fortunek
++ ospl -- pewnego dnia grupka ludzi stwierdziła, że tak dalej być nie
+  może ;-) a przy okazji powstała garść fortunek
 
 + ospl-ad -- fortunki advocacy dla ospl, z list dyskusyjnych i sygnaturek :-)
 
-+ pcol -- z grupy dyskusyjnej pl.comp.os.linux; bardzo wdziêczne miejsce
++ pcol -- z grupy dyskusyjnej pl.comp.os.linux; bardzo wdzięczne miejsce
   dla zbieraczy fortunek
 
-+ perl -- t³umaczenie z angielskiego, pochodz± z witryny, której adresu
-  nikt ju¿ nie pamiêta ;-)
++ perl -- tłumaczenie z angielskiego, pochodzą z witryny, której adresu
+  nikt już nie pamięta ;-)
 
-+ pingwinaria -- teksty z Pingwinariów, zbierane w bojach ;>
++ pingwinaria -- teksty z Pingwinariów, zbierane w bojach ;>
 
-+ pld -- chodzi oczywi¶cie o wypowiedzi polityków z Porozumienia Ludowo -
++ pld -- chodzi oczywiście o wypowiedzi polityków z Porozumienia Ludowo -
   Demokratycznego ;-p
 
-+ pld-offensive -- chodzi oczywi¶cie o wypowiedzi polityków z Porozumienia
++ pld-offensive -- chodzi oczywiście o wypowiedzi polityków z Porozumienia
   Ludowo - Demokratycznego ;-p (nieocenzurowane)
 
-+ pldhelp -- kana³ #pldhelp && support
++ pldhelp -- kanał #pldhelp && support
 
-+ pldhelp-offensive -- kana³ #pldhelp && support (nieocenzurowane)
++ pldhelp-offensive -- kanał #pldhelp && support (nieocenzurowane)
 
-+ plug -- m±dro¶ci z kana³u #plug, podes³a³ Mateusz Golicz
-  <mtg at elsat.net.pl> oraz ogroooomna aktualizacja dziêki
++ plug -- mądrości z kanału #plug, podesłał Mateusz Golicz
+  <mtg at elsat.net.pl> oraz ogroooomna aktualizacja dzięki
   Tygrysowi (tygrys at tangerine.dream.art.pl).
 
-+ polish_manpages -- polskie t³umaczenia bywaj± tak zabawne, jak ¿a³osne
++ polish_manpages -- polskie tłumaczenia bywają tak zabawne, jak żałosne
 
-+ pratchett -- cytaty z Terry'ego Pratchetta (t³. w wiêkszo¶ci P.W. Cholewa)
++ pratchett -- cytaty z Terry'ego Pratchetta (tł. w większości P.W. Cholewa)
 
-+ psy1 -- cytaty z Psów Pasikowskiego
++ psy1 -- cytaty z Psów Pasikowskiego
 
-+ puchatek -- (gdyby kto¶ chcia³ pododawaæ co¶ o Misiu...) z anathema.eu.org
++ puchatek -- (gdyby ktoś chciał pododawać coś o Misiu...) z anathema.eu.org
 
-+ p³ug -- kana³ #p³ug: Polish(ed) £y¿ka Users Group
++ pług -- kanał #pług: Polish(ed) Łyżka Users Group
 
-+ p³ug-slc2001 -- Polish(ed) £y¿ka Users Group: Summer Libation Camp 2001
++ pług-slc2001 -- Polish(ed) Łyżka Users Group: Summer Libation Camp 2001
 
-+ pplug -- nieoficjalny kanal nieistniej±cego Poznañskiego PLUG-a
++ pplug -- nieoficjalny kanal nieistniejącego Poznańskiego PLUG-a
 
 + radio_maryja -- apolityczne radio maryja
 
-+ rywingate -- trochê tekstów od komisji ¶ledczej
++ rywingate -- trochę tekstów od komisji śledczej
 
-+ rzewski -- historie z ¿ycia porucznika R¿ewskiego
++ rzewski -- historie z życia porucznika Rżewskiego
 
-+ sad -- Cytaty z amerykañskiej ksi±¿ki 'Disorder in the Court'. To s±
-  autentyczne zdania, które pad³y w s±dach - s³owo w s³owo.
-  Nagrane i opublikowane przez reporterów s±dowych.
++ sad -- Cytaty z amerykańskiej książki 'Disorder in the Court'. To są
+  autentyczne zdania, które padły w sądach - słowo w słowo.
+  Nagrane i opublikowane przez reporterów sądowych.
 
 + sapkowski -- cytaty z Andrzeja Sapkowskiego
 
-+ seneka -- ze zbioru "My¶li"
++ seneka -- ze zbioru "Myśli"
 
-+ sigpl -- polskie sygnaturki ze strony £ukasza Kowalczyka
++ sigpl -- polskie sygnaturki ze strony Łukasza Kowalczyka
   (www.hoohoo.prv.pl)
 
-+ sigvirus -- t³umaczenie z angielskiego, pochodz± z witryny, której
-  adresu nikt ju¿ nie pamiêta ;-)
++ sigvirus -- tłumaczenie z angielskiego, pochodzą z witryny, której
+  adresu nikt już nie pamięta ;-)
 
-+ slogany -- ¼ród³o jest podane w sygnaturkach; chyba lepiej je przenie¶æ
-  tutaj, podes³a³ Marcin Rzewucki <marcinr at linuxpl.org>
++ slogany -- źródło jest podane w sygnaturkach; chyba lepiej je przenieść
+  tutaj, podesłał Marcin Rzewucki <marcinr at linuxpl.org>
 
-+ slownik -- s³ownik polsko-¶wiatowy
++ slownik -- słownik polsko-światowy
 
-+ spo³em -- Z archiwum Spó³dzielni "Spo³em"
++ społem -- Z archiwum Spółdzielni "Społem"
 
-+ sport -- komentatorzy sportowi mówi± szybciej, ni¿ my¶l±
++ sport -- komentatorzy sportowi mówią szybciej, niż myślą
 
 + stachura -- kilka wierszy
 
 + stirlitz -- rosyjski agent w niemieckich strukturach
 
-+ teleturnieje -- m±dro¶ci uczestników teleturniejów
++ teleturnieje -- mądrości uczestników teleturniejów
 
 + testnaosobowosc -- jestem jaki jestem
 
 + wierszyki -- prosto z przedszkola (offensive)
 
-+ wieza-pilot -- rozmowy wie¿a-pilot
++ wieza-pilot -- rozmowy wieża-pilot
 
 + zen -- buddyzm zen
 
-+ znaki_zodiaku -- horoskop na ka¿d± okazjê autorstwa Stanis³awa Tyma
++ znaki_zodiaku -- horoskop na każdą okazję autorstwa Stanisława Tyma
================================================================

---- CVS-web:
    http://cvs.pld-linux.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/fortunes-pl/README?r1=1.62&r2=1.63&f=u



More information about the pld-cvs-commit mailing list