packages: xfsprogs/xfsprogs-pl.po-update.patch, xfsprogs/xfsprogs.spec - up...

qboosh qboosh at pld-linux.org
Fri Jan 28 17:31:14 CET 2011


Author: qboosh                       Date: Fri Jan 28 16:31:14 2011 GMT
Module: packages                      Tag: HEAD
---- Log message:
- updated pl.po-update patch is back
- use __rm macro, removed obsolete rms
- unhide compiler command line

---- Files affected:
packages/xfsprogs:
   xfsprogs-pl.po-update.patch (1.11 -> 1.12) , xfsprogs.spec (1.136 -> 1.137) 

---- Diffs:

================================================================
Index: packages/xfsprogs/xfsprogs-pl.po-update.patch
diff -u packages/xfsprogs/xfsprogs-pl.po-update.patch:1.11 packages/xfsprogs/xfsprogs-pl.po-update.patch:1.12
--- packages/xfsprogs/xfsprogs-pl.po-update.patch:1.11	Wed Jun 18 17:51:54 2008
+++ packages/xfsprogs/xfsprogs-pl.po-update.patch	Fri Jan 28 17:31:06 2011
@@ -1,6806 +1,23260 @@
---- xfsprogs-2.9.8/po/pl.po.orig	2007-01-23 06:57:08.000000000 +0100
-+++ xfsprogs-2.9.8/po/pl.po	2008-06-18 17:28:15.698452210 +0200
-@@ -1,180 +1,180 @@
+--- xfsprogs-3.1.4/po/pl.po.orig	2010-01-29 20:46:13.000000000 +0100
++++ xfsprogs-3.1.4/po/pl.po	2011-01-27 20:07:56.948689713 +0100
+@@ -1,6615 +1,7623 @@
  # Polish translation for xfsprogs.
  # This file is distributed under the same license as the xfsprogs package.
--# Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2006.
-+# Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2006-2008.
+-# Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2006-2009.
++# Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2006-2011.
  #
  msgid ""
  msgstr ""
--"Project-Id-Version: xfsprogs 2.8.11\n"
-+"Project-Id-Version: xfsprogs 2.9.8\n"
+-"Project-Id-Version: xfsprogs dev\n"
++"Project-Id-Version: xfsprogs 3.1.4\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2006-08-23 19:22+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2006-08-23 19:24+0200\n"
-+"POT-Creation-Date: 2008-04-23 15:54+1000\n"
-+"PO-Revision-Date: 2008-06-18 17:11+0200\n"
+-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 17:30+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2009-01-26 20:47+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2011-01-16 20:42+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-01-22 14:01+0100\n"
  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>\n"
  "Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
++"Language: pl\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:96
-+#: ../copy/xfs_copy.c:102
+-#: .././copy/xfs_copy.c:102
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:223
  #, c-format
- msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n"
- msgstr "Wiêcej szczegó³ów w pliku loga \"%s\"\n"
- 
--#: ../copy/xfs_copy.c:102
-+#: ../copy/xfs_copy.c:108
- #, c-format
- msgid "%s:  could not write to logfile \"%s\".\n"
- msgstr "%s: nie uda³o siê zapisaæ pliku loga \"%s\".\n"
- 
--#: ../copy/xfs_copy.c:105
-+#: ../copy/xfs_copy.c:111
- #, c-format
- msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
- msgstr "Przerwano XFS copy - b³±d pliku loga - przyczyna: %s\n"
- 
--#: ../copy/xfs_copy.c:120 ../copy/xfs_copy.c:280 ../copy/xfs_copy.c:557
--#: ../copy/xfs_copy.c:564
-+#: ../copy/xfs_copy.c:126 ../copy/xfs_copy.c:286 ../copy/xfs_copy.c:563
-+#: ../copy/xfs_copy.c:570
- msgid "Aborting XFS copy - reason"
- msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
- 
--#: ../copy/xfs_copy.c:134
-+#: ../copy/xfs_copy.c:140
- msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n"
- msgstr "NASTÊPUJ¡CYCH KOPII NIE UDA£O SIÊ UKOÑCZYÆ\n"
- 
--#: ../copy/xfs_copy.c:138
-+#: ../copy/xfs_copy.c:144
- msgid "write error"
- msgstr "b³±d zapisu"
+-msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n"
+-msgstr "Więcej szczegółów w pliku logu \"%s\"\n"
++msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
++msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:108
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:250 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1588
++#: .././estimate/xfs_estimate.c:141 .././io/init.c:182 .././db/init.c:93
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:182 .././quota/init.c:131
++#: .././logprint/logprint.c:196 .././repair/xfs_repair.c:321
++#: .././copy/xfs_copy.c:543 .././rtcp/xfs_rtcp.c:57
+ #, c-format
+-msgid "%s:  could not write to logfile \"%s\".\n"
+-msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku logu \"%s\".\n"
++msgid "%s version %s\n"
++msgstr "%s wersja %s\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:111
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:287 .././fsr/xfs_fsr.c:315
+ #, c-format
+-msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
+-msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n"
++msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:286 .././copy/xfs_copy.c:563
+-#: .././copy/xfs_copy.c:570
+-msgid "Aborting XFS copy - reason"
+-msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:297
++#, c-format
++msgid "%s: cannot read %s\n"
++msgstr "%s: nie można odczytać %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:140
-+#: ../copy/xfs_copy.c:146
- msgid "lseek64 error"
- msgstr "b³±d lseek64"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:140
+-msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n"
+-msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:329
++#, c-format
++msgid "%s: char special not supported: %s\n"
++msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:141
-+#: ../copy/xfs_copy.c:147
- #, c-format
- msgid " at offset %lld\n"
- msgstr " pod offsetem %lld\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:144
+-msgid "write error"
+-msgstr "błąd zapisu"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:335
++#, c-format
++msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n"
++msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:145
-+#: ../copy/xfs_copy.c:151
- #, c-format
- msgid "All copies completed.\n"
- msgstr "Wszystkie kopie ukoñczone.\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:146
+-msgid "lseek64 error"
+-msgstr "błąd lseek64"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:345
++#, c-format
++msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n"
++msgstr ""
++"%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, "
++"zignorowano\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:148
-+#: ../copy/xfs_copy.c:154
+-#: .././copy/xfs_copy.c:147
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:360
  #, c-format
- msgid "See \"%s\" for more details.\n"
- msgstr "Wiêcej szczegó³ów w \"%s\".\n"
+-msgid " at offset %lld\n"
+-msgstr " pod offsetem %lld\n"
++msgid ""
++"Usage: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m "
++"mtab]\n"
++"       %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | dir | file ...\n"
++"\n"
++"Options:\n"
++"       -n              Do nothing, only interesting with -v. Not\n"
++"                       effective with in mtab mode.\n"
++"       -s\t\tPrint statistics only.\n"
++"       -g              Print to syslog (default if stdout not a tty).\n"
++"       -t time         How long to run in seconds.\n"
++"       -p passes\tNumber of passes before terminating global re-org.\n"
++"       -f leftoff      Use this instead of %s.\n"
++"       -m mtab         Use something other than /etc/mtab.\n"
++"       -d              Debug, print even more.\n"
++"       -v\t\tVerbose, more -v's more verbose.\n"
++msgstr ""
++"Składnia: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-"
++"m mtab]\n"
++"          %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n"
++"\n"
++"Opcje:\n"
++"       -n              Nie robienie niczego, przydatne tylko z -v.\n"
++"                       Nieprzydatne w trybie mtab.\n"
++"       -s              Tylko wypisanie statystyk.\n"
++"       -g              Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie "
++"tty).\n"
++"       -t czas         Czas działania w sekundach.\n"
++"       -p przebiegi    Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n"
++"       -f leftoff      Użycie tego pliku zamiast %s.\n"
++"       -m mtab         Użycie pliku innego niż /etc/mtab.\n"
++"       -d              Diagnostyka, dużo więcej informacji.\n"
++"       -v              Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:151
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:391
+ #, c-format
+-msgid "All copies completed.\n"
+-msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n"
++msgid "could not open mtab file: %s\n"
++msgstr "nie udało się otworzyć pliku mtab: %s\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:154
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:397 .././fsr/xfs_fsr.c:429
+ #, c-format
+-msgid "See \"%s\" for more details.\n"
+-msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n"
++msgid "out of memory: %s\n"
++msgstr "brak pamięci: %s\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:255
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:420
+ #, c-format
+-msgid "%s:  write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
+-msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
++msgid "Skipping %s: not mounted rw\n"
++msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:260
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:434
+ #, c-format
+-msgid "%s:  lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
+-msgstr "%s: błąd lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
++msgid "out of memory on realloc: %s\n"
++msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:266
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:445
+ #, c-format
+-msgid "Aborting target %d - reason"
+-msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
++msgid "strdup(%s) failed\n"
++msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:270
+-msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
+-msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:455
++#, c-format
++msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n"
++msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:249
-+#: ../copy/xfs_copy.c:255
+-#: .././copy/xfs_copy.c:281
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:459
  #, c-format
- msgid "%s:  write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
- msgstr "%s: b³±d zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
+-msgid "%s:  thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
+-msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
++msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n"
++msgstr ""
++"Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:254
-+#: ../copy/xfs_copy.c:260
+-#: .././copy/xfs_copy.c:283
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:489
  #, c-format
- msgid "%s:  lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
- msgstr "%s: b³±d lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
+-msgid "%s:  offset was probably %lld\n"
+-msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
++msgid "%s: open failed\n"
++msgstr "%s: open nie powiodło się\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:294
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:504
+ #, c-format
+-msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
+-msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n"
++msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
++msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:304
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:524
+ #, c-format
+-msgid "Usage: %s [-bd] [-L logfile] source target [target ...]\n"
+-msgstr "Składnia: %s [-bd] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n"
++msgid "could not read %s, starting with %s\n"
++msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:386
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:561
+ #, c-format
+-msgid "%s:  lseek64 failure at offset %lld\n"
+-msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n"
++msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
++msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:401
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:578
+ #, c-format
+-msgid "assert error:  buf->length = %d, buf->size = %d\n"
+-msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
++msgid "Completed all %d passes\n"
++msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:408
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:588
++msgid "couldn't fork sub process:"
++msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
++
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:625
+ #, c-format
+-msgid "%s:  read failure at offset %lld\n"
+-msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n"
++msgid "open(%s) failed: %s\n"
++msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:543 .././db/init.c:93 .././estimate/xfs_estimate.c:141
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:243 .././growfs/xfs_growfs.c:182 .././io/init.c:180
+-#: .././logprint/logprint.c:196 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1361
+-#: .././quota/init.c:131 .././repair/xfs_repair.c:322 .././rtcp/xfs_rtcp.c:57
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:632
+ #, c-format
+-msgid "%s version %s\n"
+-msgstr "%s wersja %s\n"
++msgid "write(%s) failed: %s\n"
++msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:561
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:639
+ #, c-format
+-msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
+-msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n"
++msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
++msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:568
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:661
+ #, c-format
+-msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
+-msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n"
++msgid "%s start inode=%llu\n"
++msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:580
+-msgid "Couldn't allocate target array\n"
+-msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:666
++#, c-format
++msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:260
-+#: ../copy/xfs_copy.c:266
+-#: .././copy/xfs_copy.c:595
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:672
  #, c-format
- msgid "Aborting target %d - reason"
- msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
- 
--#: ../copy/xfs_copy.c:264
-+#: ../copy/xfs_copy.c:270
- msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
- msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma wiêcej celów.\n"
+-msgid "%s: couldn't register atexit function.\n"
+-msgstr "%s: nie udało się zarejestrować funkcji atexit.\n"
++msgid "unable to open: %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:604
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:678
+ #, c-format
+-msgid "%s:  couldn't open source \"%s\"\n"
+-msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n"
++msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n"
++msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:610
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:710
+ #, c-format
+-msgid "%s:  couldn't stat source \"%s\"\n"
+-msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n"
++msgid "could not open: inode %llu\n"
++msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:620
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:740
+ #, c-format
+-msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
+-msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n"
++msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
++msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:625
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:766
+ #, c-format
+-msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
+-msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
++msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
++msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:648
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:785
+ #, c-format
+-msgid "%s:  Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
+-msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n"
++msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:651
+-msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
+-msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:796
++#, c-format
++msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:275
-+#: ../copy/xfs_copy.c:281
- #, c-format
- msgid "%s:  thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
- msgstr "%s: w±tek %d zmar³ nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:653
+-msgid "\t\tunmounted or mounted read-only.  Copy proceeding...\n"
+-msgstr ""
+-"\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:802
++#, c-format
++msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:277
-+#: ../copy/xfs_copy.c:283
+-#: .././copy/xfs_copy.c:670
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:810
  #, c-format
- msgid "%s:  offset was probably %lld\n"
- msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
+-msgid ""
+-"%s: couldn't initialize XFS library\n"
+-"%s: Aborting.\n"
+-msgstr ""
+-"%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
+-"%s: Przerwano.\n"
++msgid "unable to open handle %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:684
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:818
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"%s: %s filesystem failed to initialize\n"
+-"%s: Aborting.\n"
+-msgstr ""
+-"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
+-"%s: Przerwano.\n"
++msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n"
++msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:688
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:867
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"%s %s filesystem failed to initialize\n"
+-"%s: Aborting.\n"
+-msgstr ""
+-"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
+-"%s: Przerwano.\n"
++msgid "sync failed: %s: %s\n"
++msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:692
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:873
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"%s: %s has an external log.\n"
+-"%s: Aborting.\n"
+-msgstr ""
+-"%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
+-"%s: Przerwano.\n"
++msgid "%s: zero size, ignoring\n"
++msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:696
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:892
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"%s: %s has a real-time section.\n"
+-"%s: Aborting.\n"
+-msgstr ""
+-"%s: %s ma sekcjÄ™ real-time.\n"
+-"%s: Przerwano.\n"
++msgid "locking check failed: %s\n"
++msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:721
+-msgid ""
+-"Error:  filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
+-"Aborting XFS copy now.\n"
+-msgstr ""
+-"Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n"
+-"Przerwano XFS copy.\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:899
++#, c-format
++msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
++msgstr "obowiÄ…zkowa blokada: %s: zignorowano\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:288
-+#: ../copy/xfs_copy.c:294
+-#: .././copy/xfs_copy.c:742
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:912
  #, c-format
- msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
- msgstr "%s: Nieznany potomek zmar³ (nie powinno siê zdarzyæ!)\n"
+-msgid "Creating file %s\n"
+-msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
++msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
++msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:760
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:919
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"%s:  a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
+-"%s cannot copy to mounted filesystems.  Aborting\n"
+-msgstr ""
+-"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
+-"%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n"
++msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
++msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:771
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:926
+ #, c-format
+-msgid "%s:  couldn't open target \"%s\"\n"
+-msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n"
++msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
++msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:781
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:931
+ #, c-format
+-msgid "%s:  cannot grow data section.\n"
+-msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n"
++msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
++msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:789
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:936
+ #, c-format
+-msgid "%s:  xfsctl on \"%s\" failed.\n"
+-msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n"
++msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
++msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:808
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:942
+ #, c-format
+-msgid "%s:  failed to write last block\n"
+-msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n"
++msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
++msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:810
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:947
+ #, c-format
+-msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
+-msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n"
++msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
++msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:820
+-msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
+-msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:954
++#, c-format
++msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
++msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:298
-+#: ../copy/xfs_copy.c:304
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-bd] [-L logfile] source target [target ...]\n"
- msgstr "Sk³adnia: %s [-bd] [-L plik_loga] ¼ród³o cel [cel ...]\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:827
+-msgid "Error initializing wbuf 0\n"
+-msgstr "BÅ‚Ä…d inicjalizacji wbuf 0\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1011 .././fsr/xfs_fsr.c:1056 .././fsr/xfs_fsr.c:1102
++msgid "could not set ATTR\n"
++msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n"
+ 
+-#: .././copy/xfs_copy.c:835
+-msgid "Error initializing btree buf 1\n"
+-msgstr "BÅ‚Ä…d inicjalizacji btree buf 1\n"
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1020
++#, c-format
++msgid "unable to stat temp file: %s\n"
++msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n"
  
--#: ../copy/xfs_copy.c:380
-+#: ../copy/xfs_copy.c:386
- #, c-format
<<Diff was trimmed, longer than 597 lines>>

---- CVS-web:
    http://cvs.pld-linux.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/packages/xfsprogs/xfsprogs-pl.po-update.patch?r1=1.11&r2=1.12&f=u
    http://cvs.pld-linux.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/packages/xfsprogs/xfsprogs.spec?r1=1.136&r2=1.137&f=u



More information about the pld-cvs-commit mailing list