SVN: rc-scripts/trunk/po: de.po pl.po

glen glen at pld-linux.org
Wed May 15 23:04:39 CEST 2013


Author: glen
Date: Wed May 15 23:04:38 2013
New Revision: 12658

Modified:
   rc-scripts/trunk/po/de.po
   rc-scripts/trunk/po/pl.po
Log:
make update-po


Modified: rc-scripts/trunk/po/de.po
==============================================================================
--- rc-scripts/trunk/po/de.po	(original)
+++ rc-scripts/trunk/po/de.po	Wed May 15 23:04:38 2013
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:911
+#: .././lib/functions:911
 #, fuzzy
 msgid "%s (pid %s) is running%s"
 msgstr "%s (pid %s) läuft..."
@@ -24,8 +24,8 @@
 msgstr ""
 
 # #### INTERFACE #####
-#: .././lib/ifdown:23 .././lib/ifup:27 .././lib/ifup-ipx:13
-#: .././lib/tnldown:29 .././lib/tnlup:29
+#: .././lib/tnldown:29 .././lib/ifdown:23 .././lib/ifup-ipx:13
+#: .././lib/tnlup:29 .././lib/ifup:27
 msgid "Usage: %s <device name>"
 msgstr "Verwendung: %s <Gerätname>"
 
@@ -34,30 +34,25 @@
 msgid "Reloading interface %s"
 msgstr "Der %s-Dienst wird umgeladen"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:133 .././rc.d/rc.sysinit:146 .././rc.d/rc.sysinit:704
-#: .././rc.d/rc.sysinit:747 .././rc.d/rc.sysinit:810 .././rc.d/rc.shutdown:82
+#: .././rc.d/rc.sysinit:133 .././rc.d/rc.sysinit:146 .././rc.d/rc.sysinit:716
+#: .././rc.d/rc.sysinit:759 .././rc.d/rc.sysinit:822 .././rc.d/rc.shutdown:82
 msgid "Unmounting file systems"
 msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:1157
+#: .././lib/functions:1157
 msgid "WORK"
 msgstr "LÄUFT"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:931
+#: .././lib/functions:931
 msgid "%s is stopped"
 msgstr "%s ist gestoppt"
 
-#: .././rc.d/init.d/template.init:55 .././rc.d/init.d/template.init:71
-#, fuzzy
-msgid "Checking %s configuration"
-msgstr "IPv6-Autokonfiguration wird ausgeschaltet"
-
 #: .././rc.d/rc.shutdown:169
 #, fuzzy
 msgid "The $_rebootwhat is halted"
 msgstr "Das System ist untergangen"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:705 .././rc.d/rc.sysinit:748 .././rc.d/rc.sysinit:811
+#: .././rc.d/rc.sysinit:717 .././rc.d/rc.sysinit:760 .././rc.d/rc.sysinit:823
 #: .././rc.d/rc.shutdown:113
 msgid "Remounting root filesystem in ro mode"
 msgstr "Das Root-Dateisystem wird mit Schreibschütz erneut gemountet"
@@ -66,7 +61,7 @@
 msgid "ifup-ppp for %s exiting"
 msgstr "ifup-ppp für $DEVICE wird beendet"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:235 .././rc.d/rc.sysinit:237
+#: .././rc.d/rc.sysinit:239 .././rc.d/rc.sysinit:241
 msgid "Host:"
 msgstr "Rechnername:"
 
@@ -74,7 +69,7 @@
 msgid "dip started for %s on %s at %s"
 msgstr "dip gestartet für %s auf %s mit %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/allowlogin:50
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:52
 msgid "Users are allowed to login right now"
 msgstr ""
 
@@ -96,19 +91,15 @@
 msgid "ERROR: CGROUP/CPUSET support not enabled in kernel"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:332
+#: .././rc.d/rc.sysinit:336
 msgid "Initializing USB keyboard"
 msgstr "Die USB-Tastatur wird initialisiert"
 
-#: .././rc.d/init.d/local:25
+#: .././rc.d/init.d/local:27
 msgid "rc.local has been started"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/network:200
-msgid "Bringing up interface %s"
-msgstr ""
-
-#: .././rc.d/init.d/functions:370
+#: .././lib/functions:370
 msgid "%s service is not running."
 msgstr "Der %s-Dienst läuft nicht."
 
@@ -117,7 +108,11 @@
 msgid "Configured network block devices: "
 msgstr "Konfigurierte Geräte:"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:398
+#: .././rc.d/init.d/network:200
+msgid "Bringing up interface %s"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:402
 msgid "Remounting root filesystem in rw mode"
 msgstr "Das Root-Dateisystem wird ohne Schreibschütz erneut gemountet"
 
@@ -138,7 +133,7 @@
 msgid "*** Filesystem was repaired but system needs to be"
 msgstr "*** Das Dateisystem wurde repariert aber man muss das System"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:921
+#: .././lib/functions:921
 #, fuzzy
 msgid "%s dead but pid file (%s) exists"
 msgstr "%s tot, aber die pid-Datei existiert"
@@ -151,28 +146,28 @@
 msgid "Setting up Logical Volume Management"
 msgstr ""
 
+#: .././lib/functions:1112
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
+msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet"
+
 #: .././rc.d/rc.shutdown:62
 msgid "Turning off quotas for local filesystems"
 msgstr "Die Quotas für die lokalen Dateisysteme werden ausgeschaltet"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:1112
-#, fuzzy
-msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
-msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet"
+#: .././lib/functions:506
+msgid "$message"
+msgstr ""
 
 #: .././rc.d/rc:92
 msgid "Entering non-interactive startup"
 msgstr "Anfang des uninteraktiven Hochfahrens"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:506
-msgid "$message"
-msgstr ""
-
 #: .././lib/ifup:234
 msgid "Enabling proxy ARP on %s"
 msgstr "Proxy ARP wird auf %s eingeschaltet"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:538 .././rc.d/rc.sysinit:543
+#: .././rc.d/rc.sysinit:546 .././rc.d/rc.sysinit:551
 msgid "Loading sound module"
 msgstr "Das Laut-Modul wird geladen"
 
@@ -189,35 +184,35 @@
 msgid "Mounting NFS filesystems"
 msgstr "Die NFS-Dateisysteme werden unmountet"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:13 .././rc.d/init.d/network:42 .././lib/ifdown:124
-#: .././lib/ifdown-br:35 .././lib/ifup:91 .././lib/ifup-br:35
-#: .././lib/ifup-ipx:22 .././lib/ifup-irda:36 .././lib/ifup-sl:83
-#: .././lib/ifup-vlan:43
-msgid "%s is missing. Can't continue."
-msgstr "Es fehlt %s. Fortsetzen nicht möglich."
-
 #: .././rc.d/init.d/netfs:114
 #, fuzzy
 msgid "Unmounting network block filesystems"
 msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:561
-#, fuzzy
-msgid "Activating ATARAID devices"
-msgstr "Die RAID-Geräte werden gestartet"
-
-#: .././rc.d/init.d/network:344
-msgid "Configured devices:"
-msgstr "Konfigurierte Geräte:"
+#: .././rc.d/init.d/network:13 .././rc.d/init.d/network:42 .././lib/ifup-sl:83
+#: .././lib/ifup-irda:36 .././lib/ifdown:124 .././lib/ifdown-br:35
+#: .././lib/ifup-vlan:43 .././lib/ifup-ipx:22 .././lib/ifup:91
+#: .././lib/ifup-br:35
+msgid "%s is missing. Can't continue."
+msgstr "Es fehlt %s. Fortsetzen nicht möglich."
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:994
+#: .././lib/functions:994
 msgid "Loading %s kernel module(s)"
 msgstr "%s-Kernmodul(e) wird/werden geladen"
 
+#: .././rc.d/rc.sysinit:569
+#, fuzzy
+msgid "Activating ATARAID devices"
+msgstr "Die RAID-Geräte werden gestartet"
+
 #: .././rc.d/init.d/netfs:158
 msgid "Active CIFS mountpoints: "
 msgstr ""
 
+#: .././rc.d/init.d/network:344
+msgid "Configured devices:"
+msgstr "Konfigurierte Geräte:"
+
 #: .././rc.d/init.d/single:27 .././rc.d/rc.shutdown:49
 msgid "Sending all processes the KILL signal"
 msgstr "Das KILL-Signal wird an alle Prozesse geschickt"
@@ -230,15 +225,15 @@
 msgid "Bringing up bridge interface %s"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:414
+#: .././rc.d/rc.sysinit:418
 msgid "Starting disk encryption using the RNG"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:278 .././rc.d/rc.sysinit:859
+#: .././rc.d/rc.sysinit:282 .././rc.d/rc.sysinit:871
 msgid "Setting clock"
 msgstr "Die Systemuhr wird eingestellt"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:556
+#: .././rc.d/rc.sysinit:564
 msgid "Activating dm-multipath"
 msgstr ""
 
@@ -246,11 +241,11 @@
 msgid "$(nls -n "
 msgstr ""
 
-#: .././lib/ifup-ppp:35 .././lib/ifup-ppp:67 .././lib/ifup-sl:44
+#: .././lib/ifup-sl:44 .././lib/ifup-ppp:35 .././lib/ifup-ppp:67
 msgid "%s for %s exiting"
 msgstr "%s für %s wird beendet"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:711
+#: .././rc.d/rc.sysinit:723
 msgid "Scanning for LVM volume groups (on RAID)"
 msgstr ""
 
@@ -280,11 +275,11 @@
 msgid "Active NCP mountpoints: "
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:870
+#: .././rc.d/rc.sysinit:882
 msgid "Setting %s seconds for kernel reboot after panic"
 msgstr "%s Sekunden werden für den Kern-Neustart nach der Panik eingestellt"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:335
+#: .././rc.d/rc.sysinit:339
 msgid "Initializing USB mouse"
 msgstr "Die USB-Maus wird initialisiert"
 
@@ -297,12 +292,12 @@
 msgid "problems with setting %s %s"
 msgstr "Probleme beim Einstellen von %s %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/netfs:87 .././rc.d/rc.sysinit:125 .././rc.d/rc.sysinit:739
-#: .././rc.d/rc.sysinit:802
+#: .././rc.d/init.d/netfs:87 .././rc.d/rc.sysinit:125 .././rc.d/rc.sysinit:751
+#: .././rc.d/rc.sysinit:814
 msgid "(Repair filesystem)# "
 msgstr "(Dateisystem-Reparieren)# "
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:691
+#: .././rc.d/rc.sysinit:703
 msgid "*** An error occurred during the RAID startup."
 msgstr "*** Während des RAID-Startens ist ein Fehler passiert."
 
@@ -320,11 +315,11 @@
 msgid "Can't find a DHCP client."
 msgstr "Kein DHCP-Klient kann gefunden werden"
 
-#: .././rc.d/init.d/allowlogin:45
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:47
 msgid "Delay login is not enabled"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:928
+#: .././lib/functions:928
 #, fuzzy
 msgid "daemon %s dead but subsys (%s) locked"
 msgstr "%s tot, aber das Subsystem gesperrt"
@@ -350,11 +345,11 @@
 msgid "Disabling IPv6 autoconfiguration"
 msgstr "IPv6-Autokonfiguration wird ausgeschaltet"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:608
+#: .././rc.d/rc.sysinit:620
 msgid "Activating LVM volume groups"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:1109
+#: .././lib/functions:1109
 #, fuzzy
 msgid "Unmounting loopback filesystems: "
 msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet"
@@ -368,7 +363,7 @@
 msgid "%s does not exist, perhaps set $CHATSCRIPT"
 msgstr "%s existiert für %s nicht"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:358
+#: .././lib/functions:358
 msgid "Starting %s service"
 msgstr "Der %s-Dienst wird gestartet"
 
@@ -377,31 +372,31 @@
 msgid "Configured NCP mountpoints: "
 msgstr "Konfigurierte Tunnel:"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:607
+#: .././rc.d/rc.sysinit:619
 msgid "Scanning for LVM volume groups"
 msgstr ""
 
-#: .././lib/ifdown-vlan:46 .././lib/ifup-vlan:77
-msgid "/sbin/vconfig or iproute2 with vlan support is missing. Can't continue."
-msgstr ""
+#: .././lib/functions:938
+msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
+msgstr "Den %s-Dienst starten? (J)a/(N)ein/(W)eiterführen [J] "
 
 #: .././lib/functions.network:175
 msgid "Setting static RARP entries"
 msgstr "Die statischen RARP-Einträge werden eingestellt"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:346
-msgid "Configured tunnels:"
-msgstr "Konfigurierte Tunnel:"
+#: .././lib/ifdown-vlan:46 .././lib/ifup-vlan:77
+msgid "/sbin/vconfig or iproute2 with vlan support is missing. Can't continue."
+msgstr ""
 
 #: .././rc.d/init.d/network:230
 msgid "Removing tunnel %s"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:938
-msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr "Den %s-Dienst starten? (J)a/(N)ein/(W)eiterführen [J] "
+#: .././rc.d/init.d/network:346
+msgid "Configured tunnels:"
+msgstr "Konfigurierte Tunnel:"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:362
+#: .././lib/functions:362
 msgid "%s service is already running."
 msgstr "Der %s-Dienst läuft bereits."
 
@@ -413,45 +408,45 @@
 msgid "Users cannot control this device."
 msgstr "Die Benutzer dürfen dieses Gerät nicht kontrollieren."
 
-#: .././rc.d/init.d/netfs:124
-msgid "Unmounting CIFS filesystems"
-msgstr "Die CIFS-Dateisysteme werden unmountet"
-
 # #### FUNCTIONS #####
-#: .././rc.d/init.d/functions:354
+#: .././lib/functions:354
 msgid "ERROR: Networking is down. %s can't be run."
 msgstr "FEHLER: Das Netzwerkwesen läuft nicht. %s kann nicht gestartet werden."
 
+#: .././rc.d/init.d/netfs:124
+msgid "Unmounting CIFS filesystems"
+msgstr "Die CIFS-Dateisysteme werden unmountet"
+
 #: .././lib/ifup-sl:55
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s existiert nicht"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:321
+#: .././rc.d/rc.sysinit:325
 msgid "Mounting USB filesystem"
 msgstr "Die USB-Dateisysteme werden gemountet"
 
-#: .././rc.d/init.d/netfs:85 .././rc.d/rc.sysinit:122 .././rc.d/rc.sysinit:693
-#: .././rc.d/rc.sysinit:736 .././rc.d/rc.sysinit:799
+#: .././rc.d/init.d/netfs:85 .././rc.d/rc.sysinit:122 .././rc.d/rc.sysinit:705
+#: .././rc.d/rc.sysinit:748 .././rc.d/rc.sysinit:811
 msgid "*** when you leave the shell."
 msgstr "*** nachdem Sie die Shell verlassen haben."
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:328
+#: .././rc.d/rc.sysinit:332
 msgid "Initializing USB HID interface"
 msgstr "Die USB-HID-Schnittstelle wird initialisiert"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:696
+#: .././rc.d/rc.sysinit:708
 msgid "(RAID Repair)# "
 msgstr "(RAID-Reparieren)# "
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:229
+#: .././rc.d/rc.sysinit:233
 msgid "\t\t  Press %sI%s to enter interactive startup"
 msgstr "\t\tDrücken sie %sI%s um interaktiv hochzufahren"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:906
+#: .././lib/functions:906
 msgid " in cpuset %s..."
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:227
+#: .././rc.d/rc.sysinit:231
 msgid "\t\t\t%sPowered by %sPLD Linux Distribution%s"
 msgstr ""
 
@@ -465,24 +460,24 @@
 "need to setup GATEWAYDEV?"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:774
-msgid "Checking encrypted filesystems"
-msgstr "Die verschlüsselten Dateisysteme werden nachgesehen"
-
 # Translation of words: "DONE", "WORK", "BUSY", "FAIL", "DIED"
 # must have that same count of letters !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
-#: .././rc.d/init.d/functions:1156 .././rc.d/rc:149
+#: .././rc.d/rc:149 .././lib/functions:1156
 msgid "DONE"
 msgstr "GETAN"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:499 .././rc.d/rc.sysinit:501
-msgid "Finding module dependencies"
-msgstr "Die Modul-Abhängigkeiten werden gesucht"
+#: .././rc.d/rc.sysinit:786
+msgid "Checking encrypted filesystems"
+msgstr "Die verschlüsselten Dateisysteme werden nachgesehen"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:487
+#: .././lib/functions:487
 msgid "username"
 msgstr ""
 
+#: .././rc.d/rc.sysinit:507 .././rc.d/rc.sysinit:509
+msgid "Finding module dependencies"
+msgstr "Die Modul-Abhängigkeiten werden gesucht"
+
 #: .././rc.d/rc:89
 msgid "Entering interactive startup"
 msgstr "Anfang des interaktiven Hochfahrens"
@@ -495,20 +490,20 @@
 msgid "Turning off RAID for %s"
 msgstr "RAID wird für %s ausgeschaltet"
 
-#: .././rc.d/init.d/netfs:84 .././rc.d/rc.sysinit:121 .././rc.d/rc.sysinit:692
-#: .././rc.d/rc.sysinit:735 .././rc.d/rc.sysinit:798
+#: .././rc.d/init.d/netfs:84 .././rc.d/rc.sysinit:121 .././rc.d/rc.sysinit:704
+#: .././rc.d/rc.sysinit:747 .././rc.d/rc.sysinit:810
 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
 msgstr "*** Lasse Sie in der Shell; das System wird neustarten,"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:760
-msgid "Mounting local filesystems"
-msgstr "Die lokalen Dateisysteme werden gemountet"
-
-#: .././rc.d/rc.sysinit:135 .././rc.d/rc.sysinit:148 .././rc.d/rc.sysinit:706
-#: .././rc.d/rc.sysinit:749 .././rc.d/rc.sysinit:812
+#: .././rc.d/rc.sysinit:135 .././rc.d/rc.sysinit:148 .././rc.d/rc.sysinit:718
+#: .././rc.d/rc.sysinit:761 .././rc.d/rc.sysinit:824
 msgid "Automatic reboot in progress"
 msgstr "Automatischer Neustart wird ausgeführt"
 
+#: .././rc.d/rc.sysinit:772
+msgid "Mounting local filesystems"
+msgstr "Die lokalen Dateisysteme werden gemountet"
+
 #: .././rc.d/rc.shutdown:194
 msgid "Will now restart with kexec"
 msgstr ""
@@ -517,22 +512,22 @@
 msgid "On the next boot fsck will be skipped."
 msgstr "Bei dem nächsten Start wird fsck ausgelassen."
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:838
+#: .././rc.d/rc.sysinit:850
 msgid "Checking filesystem quotas"
 msgstr "Die Dateisystem-Quotas werden geprüft"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:311
+#: .././rc.d/rc.sysinit:315
 msgid "Initializing USB controller"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:653
-msgid "Starting up RAID device %s"
-msgstr "Das RAID-Gerät %s wird gestartet"
-
-#: .././rc.d/init.d/functions:1080
+#: .././lib/functions:1080
 msgid "$3"
 msgstr ""
 
+#: .././rc.d/rc.sysinit:665
+msgid "Starting up RAID device %s"
+msgstr "Das RAID-Gerät %s wird gestartet"
<<diff output has been trimmed to 500 lines, 383 line(s) remained.>>

Modified: rc-scripts/trunk/po/pl.po
==============================================================================
--- rc-scripts/trunk/po/pl.po	(original)
+++ rc-scripts/trunk/po/pl.po	Wed May 15 23:04:38 2013
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:911
+#: .././lib/functions:911
 msgid "%s (pid %s) is running%s"
 msgstr "%s (pid %s) jest uruchomiony%s"
 
@@ -23,8 +23,8 @@
 msgid "Stopping LVM volume groups"
 msgstr "Zatrzymywanie grup woluminów LVM"
 
-#: .././lib/ifdown:23 .././lib/ifup:27 .././lib/ifup-ipx:13
-#: .././lib/tnldown:29 .././lib/tnlup:29
+#: .././lib/tnldown:29 .././lib/ifdown:23 .././lib/ifup-ipx:13
+#: .././lib/tnlup:29 .././lib/ifup:27
 msgid "Usage: %s <device name>"
 msgstr "Użycie: %s <nazwa urządzenia>"
 
@@ -32,29 +32,24 @@
 msgid "Reloading interface %s"
 msgstr "Przeładowywanie interfejsu %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:133 .././rc.d/rc.sysinit:146 .././rc.d/rc.sysinit:704
-#: .././rc.d/rc.sysinit:747 .././rc.d/rc.sysinit:810 .././rc.d/rc.shutdown:82
+#: .././rc.d/rc.sysinit:133 .././rc.d/rc.sysinit:146 .././rc.d/rc.sysinit:716
+#: .././rc.d/rc.sysinit:759 .././rc.d/rc.sysinit:822 .././rc.d/rc.shutdown:82
 msgid "Unmounting file systems"
 msgstr "Odłączanie systemów plików"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:1157
+#: .././lib/functions:1157
 msgid "WORK"
 msgstr "AKTYWUJĘ"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:931
+#: .././lib/functions:931
 msgid "%s is stopped"
 msgstr "%s jest zatrzymany"
 
-#: .././rc.d/init.d/template.init:55 .././rc.d/init.d/template.init:71
-#, fuzzy
-msgid "Checking %s configuration"
-msgstr "Wyłączanie autokonfiguracji IPv6"
-
 #: .././rc.d/rc.shutdown:169
 msgid "The $_rebootwhat is halted"
 msgstr "$_rebootwhat jest zatrzymany"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:705 .././rc.d/rc.sysinit:748 .././rc.d/rc.sysinit:811
+#: .././rc.d/rc.sysinit:717 .././rc.d/rc.sysinit:760 .././rc.d/rc.sysinit:823
 #: .././rc.d/rc.shutdown:113
 msgid "Remounting root filesystem in ro mode"
 msgstr "Przełączanie głównego systemu plików w tryb tylko do odczytu"
@@ -63,7 +58,7 @@
 msgid "ifup-ppp for %s exiting"
 msgstr "ifup-ppp dla %s kończy"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:235 .././rc.d/rc.sysinit:237
+#: .././rc.d/rc.sysinit:239 .././rc.d/rc.sysinit:241
 msgid "Host:"
 msgstr "Host:"
 
@@ -71,7 +66,7 @@
 msgid "dip started for %s on %s at %s"
 msgstr "dip wystartował dla %s na %s przy %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/allowlogin:50
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:52
 msgid "Users are allowed to login right now"
 msgstr ""
 
@@ -96,19 +91,15 @@
 "BŁĄD: Obsługa CPUSET nie włączona w jądrze albo /dev/cpuset nie jest "
 "zamontowany"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:332
+#: .././rc.d/rc.sysinit:336
 msgid "Initializing USB keyboard"
 msgstr "Inicjalizacja klawiatury USB"
 
-#: .././rc.d/init.d/local:25
+#: .././rc.d/init.d/local:27
 msgid "rc.local has been started"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/network:200
-msgid "Bringing up interface %s"
-msgstr "Podnoszenie interfejsu %s"
-
-#: .././rc.d/init.d/functions:370
+#: .././lib/functions:370
 msgid "%s service is not running."
 msgstr "Usługa %s nie jest uruchomiona."
 
@@ -117,7 +108,11 @@
 msgid "Configured network block devices: "
 msgstr "Skonfigurowane urządzenia sieciowe:"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:398
+#: .././rc.d/init.d/network:200
+msgid "Bringing up interface %s"
+msgstr "Podnoszenie interfejsu %s"
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:402
 msgid "Remounting root filesystem in rw mode"
 msgstr "Przełączanie głównego systemu plików w tryb zapis/odczyt"
 
@@ -137,7 +132,7 @@
 msgid "*** Filesystem was repaired but system needs to be"
 msgstr "*** System plików został naprawiony ale konieczny jest"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:921
+#: .././lib/functions:921
 #, fuzzy
 msgid "%s dead but pid file (%s) exists"
 msgstr "%s zabity ale plik z numerem procesu istnieje"
@@ -150,28 +145,28 @@
 msgid "Setting up Logical Volume Management"
 msgstr ""
 
+#: .././lib/functions:1112
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
+msgstr "Odłączanie systemów plików"
+
 #: .././rc.d/rc.shutdown:62
 msgid "Turning off quotas for local filesystems"
 msgstr "Wyłączanie quot na lokalnych systemach plików"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:1112
-#, fuzzy
-msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
-msgstr "Odłączanie systemów plików"
+#: .././lib/functions:506
+msgid "$message"
+msgstr ""
 
 #: .././rc.d/rc:92
 msgid "Entering non-interactive startup"
 msgstr "Wchodzę w tryb nieinteraktywny"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:506
-msgid "$message"
-msgstr ""
-
 #: .././lib/ifup:234
 msgid "Enabling proxy ARP on %s"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:538 .././rc.d/rc.sysinit:543
+#: .././rc.d/rc.sysinit:546 .././rc.d/rc.sysinit:551
 msgid "Loading sound module"
 msgstr "Ładowanie modułu obsługi dźwięku"
 
@@ -188,34 +183,34 @@
 msgid "Mounting NFS filesystems"
 msgstr "Odłączanie systemów plików NFS"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:13 .././rc.d/init.d/network:42 .././lib/ifdown:124
-#: .././lib/ifdown-br:35 .././lib/ifup:91 .././lib/ifup-br:35
-#: .././lib/ifup-ipx:22 .././lib/ifup-irda:36 .././lib/ifup-sl:83
-#: .././lib/ifup-vlan:43
-msgid "%s is missing. Can't continue."
-msgstr "%s nie jest obecny. Nie mogę kontynuować."
-
 #: .././rc.d/init.d/netfs:114
 #, fuzzy
 msgid "Unmounting network block filesystems"
 msgstr "Odłączanie systemów plików"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:561
-msgid "Activating ATARAID devices"
-msgstr "Ustawianie urządzeń ATARAID"
-
-#: .././rc.d/init.d/network:344
-msgid "Configured devices:"
-msgstr "Skonfigurowane urządzenia sieciowe:"
+#: .././rc.d/init.d/network:13 .././rc.d/init.d/network:42 .././lib/ifup-sl:83
+#: .././lib/ifup-irda:36 .././lib/ifdown:124 .././lib/ifdown-br:35
+#: .././lib/ifup-vlan:43 .././lib/ifup-ipx:22 .././lib/ifup:91
+#: .././lib/ifup-br:35
+msgid "%s is missing. Can't continue."
+msgstr "%s nie jest obecny. Nie mogę kontynuować."
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:994
+#: .././lib/functions:994
 msgid "Loading %s kernel module(s)"
 msgstr "Ładowanie modułu(ów) %s"
 
+#: .././rc.d/rc.sysinit:569
+msgid "Activating ATARAID devices"
+msgstr "Ustawianie urządzeń ATARAID"
+
 #: .././rc.d/init.d/netfs:158
 msgid "Active CIFS mountpoints: "
 msgstr ""
 
+#: .././rc.d/init.d/network:344
+msgid "Configured devices:"
+msgstr "Skonfigurowane urządzenia sieciowe:"
+
 #: .././rc.d/init.d/single:27 .././rc.d/rc.shutdown:49
 msgid "Sending all processes the KILL signal"
 msgstr "Wysyłanie do wszystkich procesów sygnału KILL"
@@ -228,15 +223,15 @@
 msgid "Bringing up bridge interface %s"
 msgstr "Podnoszenie interfejsu mostu %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:414
+#: .././rc.d/rc.sysinit:418
 msgid "Starting disk encryption using the RNG"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:278 .././rc.d/rc.sysinit:859
+#: .././rc.d/rc.sysinit:282 .././rc.d/rc.sysinit:871
 msgid "Setting clock"
 msgstr "Ustawianie zegara systemowego"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:556
+#: .././rc.d/rc.sysinit:564
 msgid "Activating dm-multipath"
 msgstr ""
 
@@ -244,11 +239,11 @@
 msgid "$(nls -n "
 msgstr ""
 
-#: .././lib/ifup-ppp:35 .././lib/ifup-ppp:67 .././lib/ifup-sl:44
+#: .././lib/ifup-sl:44 .././lib/ifup-ppp:35 .././lib/ifup-ppp:67
 msgid "%s for %s exiting"
 msgstr "%s dla %s kończy"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:711
+#: .././rc.d/rc.sysinit:723
 msgid "Scanning for LVM volume groups (on RAID)"
 msgstr "Poszukiwanie woluminów grup LVM (na RAID)"
 
@@ -278,11 +273,11 @@
 msgid "Active NCP mountpoints: "
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:870
+#: .././rc.d/rc.sysinit:882
 msgid "Setting %s seconds for kernel reboot after panic"
 msgstr "Restart systemu po %s sekundach od zawieszenia sie jądra"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:335
+#: .././rc.d/rc.sysinit:339
 msgid "Initializing USB mouse"
 msgstr "Inicjalizacja myszy USB"
 
@@ -294,12 +289,12 @@
 msgid "problems with setting %s %s"
 msgstr "wystąpiły problemy przy ustawianiu %s %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/netfs:87 .././rc.d/rc.sysinit:125 .././rc.d/rc.sysinit:739
-#: .././rc.d/rc.sysinit:802
+#: .././rc.d/init.d/netfs:87 .././rc.d/rc.sysinit:125 .././rc.d/rc.sysinit:751
+#: .././rc.d/rc.sysinit:814
 msgid "(Repair filesystem)# "
 msgstr "(Naprawa systemu plików)# "
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:691
+#: .././rc.d/rc.sysinit:703
 msgid "*** An error occurred during the RAID startup."
 msgstr ""
 "*** Podczas inicjacji urządzeń RAID wykryto błąd niemożliwy do usunięcia."
@@ -317,11 +312,11 @@
 msgid "Can't find a DHCP client."
 msgstr "Nie mogę znaleźć klienta DHCP."
 
-#: .././rc.d/init.d/allowlogin:45
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:47
 msgid "Delay login is not enabled"
 msgstr "Opóźnianie logowania jest nieaktywne"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:928
+#: .././lib/functions:928
 #, fuzzy
 msgid "daemon %s dead but subsys (%s) locked"
 msgstr "%s zabity ale podsystem zablokowany"
@@ -347,11 +342,11 @@
 msgid "Disabling IPv6 autoconfiguration"
 msgstr "Wyłączanie autokonfiguracji IPv6"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:608
+#: .././rc.d/rc.sysinit:620
 msgid "Activating LVM volume groups"
 msgstr "Aktywacja grup woluminów LVM"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:1109
+#: .././lib/functions:1109
 #, fuzzy
 msgid "Unmounting loopback filesystems: "
 msgstr "Odłączanie systemów plików"
@@ -364,7 +359,7 @@
 msgid "%s does not exist, perhaps set $CHATSCRIPT"
 msgstr "%s nie istnieje, być może ustaw $CHATSCRIPT"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:358
+#: .././lib/functions:358
 msgid "Starting %s service"
 msgstr "Uruchamianie usługi %s"
 
@@ -373,33 +368,33 @@
 msgid "Configured NCP mountpoints: "
 msgstr "Skonfigurowane tunele:"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:607
+#: .././rc.d/rc.sysinit:619
 msgid "Scanning for LVM volume groups"
 msgstr "Poszukiwanie woluminów grup LVM"
 
-#: .././lib/ifdown-vlan:46 .././lib/ifup-vlan:77
-msgid "/sbin/vconfig or iproute2 with vlan support is missing. Can't continue."
-msgstr ""
-"/sbin/vconfig lub iproute2 ze wsparciem dla vlan nie znalezione. Nie można "
-"kontynuować."
+#: .././lib/functions:938
+msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
+msgstr "Uruchomić usługę %s (T)ak/(N)ie/(K)ontynuuj? [T] "
 
 #: .././lib/functions.network:175
 msgid "Setting static RARP entries"
 msgstr "Ustawianie statycznych wpisów RARP"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:346
-msgid "Configured tunnels:"
-msgstr "Skonfigurowane tunele:"
+#: .././lib/ifdown-vlan:46 .././lib/ifup-vlan:77
+msgid "/sbin/vconfig or iproute2 with vlan support is missing. Can't continue."
+msgstr ""
+"/sbin/vconfig lub iproute2 ze wsparciem dla vlan nie znalezione. Nie można "
+"kontynuować."
 
 #: .././rc.d/init.d/network:230
 msgid "Removing tunnel %s"
 msgstr "Usuwanie tunelu %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:938
-msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr "Uruchomić usługę %s (T)ak/(N)ie/(K)ontynuuj? [T] "
+#: .././rc.d/init.d/network:346
+msgid "Configured tunnels:"
+msgstr "Skonfigurowane tunele:"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:362
+#: .././lib/functions:362
 msgid "%s service is already running."
 msgstr "Usługa %s jest już uruchomiona."
 
@@ -411,44 +406,44 @@
 msgid "Users cannot control this device."
 msgstr "Użytkownicy nie mogą kontrolować tego urządzenia."
 
+#: .././lib/functions:354
+msgid "ERROR: Networking is down. %s can't be run."
+msgstr "BŁĄD: Sieć nie jest uruchomiona. %s nie może zostać uruchomiony."
+
 #: .././rc.d/init.d/netfs:124
 msgid "Unmounting CIFS filesystems"
 msgstr "Odłączanie systemów plików CIFS"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:354
-msgid "ERROR: Networking is down. %s can't be run."
-msgstr "BŁĄD: Sieć nie jest uruchomiona. %s nie może zostać uruchomiony."
-
 #: .././lib/ifup-sl:55
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s nie istnieje"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:321
+#: .././rc.d/rc.sysinit:325
 msgid "Mounting USB filesystem"
 msgstr "Montowanie systemu plików USB"
 
-#: .././rc.d/init.d/netfs:85 .././rc.d/rc.sysinit:122 .././rc.d/rc.sysinit:693
-#: .././rc.d/rc.sysinit:736 .././rc.d/rc.sysinit:799
+#: .././rc.d/init.d/netfs:85 .././rc.d/rc.sysinit:122 .././rc.d/rc.sysinit:705
+#: .././rc.d/rc.sysinit:748 .././rc.d/rc.sysinit:811
 msgid "*** when you leave the shell."
 msgstr "*** po opuszczeniu powłoki."
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:328
+#: .././rc.d/rc.sysinit:332
 msgid "Initializing USB HID interface"
 msgstr "Inicjalizacja interfejsu USB HID"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:696
+#: .././rc.d/rc.sysinit:708
 msgid "(RAID Repair)# "
 msgstr "(Naprawa RAID)# "
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:229
+#: .././rc.d/rc.sysinit:233
 msgid "\t\t  Press %sI%s to enter interactive startup"
 msgstr "\t      Proszę wcisnąć %sI%s żeby wejść w tryb interaktywny"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:906
+#: .././lib/functions:906
 msgid " in cpuset %s..."
 msgstr " w cpusecie %s..."
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:227
+#: .././rc.d/rc.sysinit:231
 msgid "\t\t\t%sPowered by %sPLD Linux Distribution%s"
 msgstr "\t\t\t%sNapędzane przez %sPLD Linux Distribution%s"
 
@@ -462,22 +457,22 @@
 "need to setup GATEWAYDEV?"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:774
-msgid "Checking encrypted filesystems"
-msgstr "Sprawdzanie zaszyfrowanych systemów plików"
-
-#: .././rc.d/init.d/functions:1156 .././rc.d/rc:149
+#: .././rc.d/rc:149 .././lib/functions:1156
 msgid "DONE"
 msgstr "ZROBIONE"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:499 .././rc.d/rc.sysinit:501
-msgid "Finding module dependencies"
-msgstr "Wyszukiwanie powiązań pomiędzy modułami"
+#: .././rc.d/rc.sysinit:786
+msgid "Checking encrypted filesystems"
+msgstr "Sprawdzanie zaszyfrowanych systemów plików"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:487
+#: .././lib/functions:487
 msgid "username"
 msgstr ""
 
+#: .././rc.d/rc.sysinit:507 .././rc.d/rc.sysinit:509
+msgid "Finding module dependencies"
+msgstr "Wyszukiwanie powiązań pomiędzy modułami"
+
 #: .././rc.d/rc:89
 msgid "Entering interactive startup"
 msgstr "Wchodzę w tryb interaktywny"
@@ -490,20 +485,20 @@
 msgid "Turning off RAID for %s"
 msgstr "Wyłączanie obsługi RAID dla %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/netfs:84 .././rc.d/rc.sysinit:121 .././rc.d/rc.sysinit:692
-#: .././rc.d/rc.sysinit:735 .././rc.d/rc.sysinit:798
+#: .././rc.d/init.d/netfs:84 .././rc.d/rc.sysinit:121 .././rc.d/rc.sysinit:704
+#: .././rc.d/rc.sysinit:747 .././rc.d/rc.sysinit:810
 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
 msgstr "*** Uruchamianie powłoki; system zostanie zrestartowany"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:760
-msgid "Mounting local filesystems"
-msgstr "Podłączanie lokalnych systemów plików"
-
-#: .././rc.d/rc.sysinit:135 .././rc.d/rc.sysinit:148 .././rc.d/rc.sysinit:706
-#: .././rc.d/rc.sysinit:749 .././rc.d/rc.sysinit:812
+#: .././rc.d/rc.sysinit:135 .././rc.d/rc.sysinit:148 .././rc.d/rc.sysinit:718
+#: .././rc.d/rc.sysinit:761 .././rc.d/rc.sysinit:824
 msgid "Automatic reboot in progress"
 msgstr "Automatyczny restart w toku"
 
+#: .././rc.d/rc.sysinit:772
+msgid "Mounting local filesystems"
+msgstr "Podłączanie lokalnych systemów plików"
+
 #: .././rc.d/rc.shutdown:194
 msgid "Will now restart with kexec"
 msgstr ""
@@ -512,22 +507,22 @@
 msgid "On the next boot fsck will be skipped."
 msgstr "Przy następnym starcie systemu program fsck będzie pominięty."
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:838
+#: .././rc.d/rc.sysinit:850
 msgid "Checking filesystem quotas"
 msgstr "Sprawdzanie quot w systemach plików"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:311
+#: .././rc.d/rc.sysinit:315
 msgid "Initializing USB controller"
 msgstr "Inicjalizacja kontrolera USB"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:653
-msgid "Starting up RAID device %s"
-msgstr "Włączanie urządzenia RAID %s"
-
-#: .././rc.d/init.d/functions:1080
+#: .././lib/functions:1080
 msgid "$3"
 msgstr ""
 
+#: .././rc.d/rc.sysinit:665
+msgid "Starting up RAID device %s"
+msgstr "Włączanie urządzenia RAID %s"
+
 #: .././rc.d/init.d/cryptsetup:63
 msgid "%s: no value for cipher option, skipping"
<<diff output has been trimmed to 500 lines, 378 line(s) remained.>>


More information about the pld-cvs-commit mailing list