[packages/lftp] - fix incorrectly recoded pl.po file; updated pl.po-update patch

qboosh qboosh at pld-linux.org
Sun May 19 09:03:11 CEST 2013


commit 5cf2d8dba4a769389600147bada1b90cb075d911
Author: Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>
Date:   Sun May 19 09:03:24 2013 +0200

    - fix incorrectly recoded pl.po file; updated pl.po-update patch

 lftp-pl.po-update.patch | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
 lftp.spec               |  5 ++++-
 2 files changed, 25 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/lftp.spec b/lftp.spec
index 4025ba8..f6759aa 100644
--- a/lftp.spec
+++ b/lftp.spec
@@ -93,7 +93,10 @@ o arquivo FEATURES para uma lista mais detalhada.
 %patch0 -p1
 %patch1 -p1
 %patch2 -p1
-#%patch3 -p1
+# file incorrectly recoded to UTF-8 (input set as iso-8859-1 instead of iso-8859-2)
+iconv -f utf-8 -t iso-8859-1 po/pl.po > po/pl.po.tmp
+mv po/pl.po.tmp po/pl.po
+%patch3 -p1
 %patch4 -p1
 %patch5 -p1
 
diff --git a/lftp-pl.po-update.patch b/lftp-pl.po-update.patch
index db37554..470652a 100644
--- a/lftp-pl.po-update.patch
+++ b/lftp-pl.po-update.patch
@@ -1,5 +1,5 @@
---- lftp-4.4.5/po/pl.po.orig	2013-03-14 09:53:19.000000000 +0100
-+++ lftp-4.4.5/po/pl.po	2013-03-16 17:03:23.424567587 +0100
+--- lftp-4.4.6/po/pl.po.orig	2013-05-18 22:14:16.005865510 +0200
++++ lftp-4.4.6/po/pl.po	2013-05-19 08:46:23.927607156 +0200
 @@ -1,16 +1,16 @@
  # Polish translation of lftp.
  # Copyright (C) 1998-2000 Free Software Foundation, Inc.
@@ -12,47 +12,47 @@
  msgid ""
  msgstr ""
 -"Project-Id-Version: lftp 4.4.0\n"
-+"Project-Id-Version: lftp 4.4.5\n"
++"Project-Id-Version: lftp 4.4.6\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: lftp-bugs at lftp.yar.ru\n"
- "POT-Creation-Date: 2013-03-14 12:53+0400\n"
+ "POT-Creation-Date: 2013-05-17 14:34+0400\n"
 -"PO-Revision-Date: 2012-10-07 14:23+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2013-03-11 21:12+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2013-05-19 08:40+0200\n"
  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>\n"
  "Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
  "Language: pl\n"
-@@ -1042,7 +1042,6 @@
+@@ -1046,7 +1046,6 @@
  msgstr "[re]cls [opcje] [�cie�ka/][maska]"
  
- #: src/commands.cc:166
+ #: src/commands.cc:164
 -#, fuzzy
  msgid ""
  "List remote files. You can redirect output of this command to file\n"
  "or via pipe to external command.\n"
-@@ -1086,6 +1085,7 @@
+@@ -1091,6 +1090,7 @@
  "lub poprzez potok do zewn�trznej polecenia.\n"
  "\n"
  " -1                   - wy�wietlaj w jednej kolumnie\n"
 +" -a, --all            - wy�wietlaj pliki z kropk�\n"
  " -B, --basename       - wy�wietlaj jedynie nazw� bazow� plik�w\n"
  "     --block-size=ROZ - u�yj blok�w o rozmiarze ROZ bajt�w\n"
- " -d, --directory      - wy�wietlaj list� katalog�w zamiast ich zawarto�ci\n"
-@@ -1106,6 +1106,7 @@
+ " -d, --directory      - wy�wietlaj list� katalog�w zamiast ich "
+@@ -1112,6 +1112,7 @@
  " -S                   - sortuj wg rozmiaru pliku\n"
  " --user, --group, --perms, --date, --linkcount, --links\n"
  "                      - wy�wietlaj poszczeg�lne pola\n"
 +" --time-style=STYL    - u�yj okre�lonego formatu czasu\n"
  "\n"
- "Domy�lnie, wyj�cie komendy cls jest zapami�tywane w pami�ci podr�cznej. By\n"
- "zobaczy� nowe listy plik�w u�yj komendy `recls' lub `cache flush'.\n"
-@@ -1219,7 +1220,6 @@
+ "Domy�lnie, wyj�cie komendy cls jest zapami�tywane w pami�ci podr�cznej. "
+ "By\n"
+@@ -1234,7 +1235,6 @@
  msgstr "get [OPCJE] <zd_plik> [-o <lo_plik>]"
  
- #: src/commands.cc:252
+ #: src/commands.cc:250
 -#, fuzzy
  msgid ""
  "Retrieve remote file <rfile> and store it to local file <lfile>.\n"
  " -o <lfile> specifies local file name (default - basename of rfile)\n"
-@@ -1231,7 +1231,7 @@
+@@ -1246,7 +1246,7 @@
  "Uzyskanie zdalnego pliku <zd_plik> i zachowanie go lokalnie jako <lo_plik>.\n"
  " -o <lo_plik> ustala nazw� lokalnego pliku (domy�lnie - nazwa pliku "
  "odleg�ego)\n"
@@ -61,10 +61,10 @@
  " -E  kasowanie zdalnego pliku po zako�czonej pomy�lnie operacji\n"
  " -a  tryb ascii (domy�lnym jest tryb binarny)\n"
  " -O <base> podaje bazowy katalog lub adres URL gdzie nale�y umieszcza� "
-@@ -1270,13 +1270,13 @@
+@@ -1286,13 +1286,13 @@
  "Wy�wietla pomoc dla polecenia <komenda>, lub list� dost�pnych polece�\n"
  
- #: src/commands.cc:271
+ #: src/commands.cc:269
 -#, fuzzy
  msgid ""
  "List running jobs. -v means verbose, several -v can be specified.\n"
@@ -75,17 +75,17 @@
 +"Mo�e by� podane kilka -v. Z podanym <nr_proc> wy�wietla tylko\n"
 +"dany proces.\n"
  
- #: src/commands.cc:273
+ #: src/commands.cc:271
  msgid "kill all|<job_no>"
-@@ -1358,7 +1358,6 @@
+@@ -1375,7 +1375,6 @@
  msgstr "mget [OPTS] <pliki>"
  
- #: src/commands.cc:301
+ #: src/commands.cc:299
 -#, fuzzy
  msgid ""
  "Gets selected files with expanded wildcards\n"
  " -c  continue, resume transfer\n"
-@@ -1369,7 +1368,7 @@
+@@ -1386,7 +1385,7 @@
  " -O <base> specifies base directory or URL where files should be placed\n"
  msgstr ""
  "Pobiera wskazane pliki pasuj�ce do maski\n"
================================================================

---- gitweb:

http://git.pld-linux.org/gitweb.cgi/packages/lftp.git/commitdiff/5cf2d8dba4a769389600147bada1b90cb075d911



More information about the pld-cvs-commit mailing list