[packages/libextractor] - up to 1.1 - pl.po applied upstream

baggins baggins at pld-linux.org
Wed Aug 28 20:23:16 CEST 2013


commit caf895b5558ec11a46d5e8f75154e4ded3038399
Author: Jan Rękorajski <baggins at pld-linux.org>
Date:   Wed Aug 28 20:22:56 2013 +0200

    - up to 1.1
    - pl.po applied upstream

 libextractor-pl.po.patch | 1995 ----------------------------------------------
 libextractor-sh.patch    |   24 -
 libextractor.spec        |   10 +-
 3 files changed, 3 insertions(+), 2026 deletions(-)
---
diff --git a/libextractor.spec b/libextractor.spec
index 995a093..9c9eea7 100644
--- a/libextractor.spec
+++ b/libextractor.spec
@@ -10,16 +10,14 @@
 Summary:	Meta-data extraction library
 Summary(pl.UTF-8):	Biblioteka do ekstrakcji metadanych
 Name:		libextractor
-Version:	1.0.1
-Release:	2
+Version:	1.1
+Release:	1
 License:	GPL v3+
 Group:		Libraries
 Source0:	http://ftp.gnu.org/gnu/libextractor/%{name}-%{version}.tar.gz
-# Source0-md5:	593c40670fd7fc8c3ae7adc3df557f64
+# Source0-md5:	4a1496af12bf545582c0e9444429220d
 Patch0:		%{name}-info.patch
 Patch1:		%{name}-rpm5.patch
-Patch2:		%{name}-sh.patch
-Patch3:		%{name}-pl.po.patch
 URL:		http://gnunet.org/libextractor/
 BuildRequires:	autoconf >= 2.61
 BuildRequires:	automake >= 1:1.11
@@ -161,8 +159,6 @@ Statyczna wersja bibliotek libextractor.
 %setup -q
 %patch0 -p1
 %patch1 -p1
-%patch2 -p1
-%patch3 -p1
 
 %{__rm} po/stamp-po
 %{__sed} -i -e 's,tidy/\(tidy\|buffio\)\.h,\1.h,' configure.ac src/plugins/html_extractor.c
diff --git a/libextractor-pl.po.patch b/libextractor-pl.po.patch
deleted file mode 100644
index 86deac7..0000000
--- a/libextractor-pl.po.patch
+++ /dev/null
@@ -1,1995 +0,0 @@
---- libextractor-1.0.1/po/LINGUAS.orig	2011-07-22 21:46:25.000000000 +0200
-+++ libextractor-1.0.1/po/LINGUAS	2012-12-02 18:05:55.685891635 +0100
-@@ -1,2 +1,2 @@
--rw fr de ga ro sv vi nl it uk
-+rw fr de ga ro sv vi nl it uk pl
- 
---- libextractor-1.0.1/po/pl.po.orig	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
-+++ libextractor-1.0.1/po/pl.po	2012-12-02 18:05:36.025892043 +0100
-@@ -0,0 +1,1986 @@
-+# Polish translation for libextractor.
-+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
-+# This file is distributed under the same license as the libextractor package.
-+# Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>, 2012.
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: libextractor 1.0.1\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor at gnu.org\n"
-+"POT-Creation-Date: 2012-09-25 16:36+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 15:45+0100\n"
-+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh at pld-linux.org>\n"
-+"Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
-+"Language: pl\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+
-+#: src/main/extract.c:132
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s\n"
-+"%s\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"Składnia: %s\n"
-+"%s\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/main/extract.c:135
-+#, c-format
-+msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
-+msgstr "Argumenty obowiązkowe dla opcji długich są obowiązkowe także dla opcji krótkich.\n"
-+
-+#: src/main/extract.c:217
-+msgid "print output in bibtex format"
-+msgstr "wyjście w formacie bibtex"
-+
-+#: src/main/extract.c:219
-+msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
-+msgstr "wyjście przyjazne dla grepa (wszystkie wyniki w jednej linii dla pliku)"
-+
-+#: src/main/extract.c:221
-+msgid "print this help"
-+msgstr "wyświetlenie tego opisu"
-+
-+#: src/main/extract.c:223
-+msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
-+msgstr "uruchamianie wtyczek wewnątrz procesu (ułatwia diagnostykę)"
-+
-+#: src/main/extract.c:225
-+msgid "read data from file into memory and extract from memory"
-+msgstr "odczyt danych z pliku do pamięci i tworzenie wyciągów z pamięci"
-+
-+#: src/main/extract.c:227
-+msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
-+msgstr "odczyt wtyczki wyciągu o nazwie BIBLIOTEKA"
-+
-+#: src/main/extract.c:229
-+msgid "list all keyword types"
-+msgstr "wypisanie słów kluczowych wszystkich typów"
-+
-+#: src/main/extract.c:231
-+msgid "do not use the default set of extractor plugins"
-+msgstr "bez domyślnego zestawu wtyczek wyciągów"
-+
-+#: src/main/extract.c:233
-+msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
-+msgstr "wypisanie słów kluczowych tylko podanego TYPU (-L poda listę)"
-+
-+#: src/main/extract.c:235
-+msgid "print the version number"
-+msgstr "wypisanie numeru wersji"
-+
-+#: src/main/extract.c:237
-+msgid "be verbose"
-+msgstr "tryb szczegółowy"
-+
-+#: src/main/extract.c:239
-+msgid "do not print keywords of the given TYPE"
-+msgstr "bez wypisywania słów kluczowych podanego TYPU"
-+
-+#: src/main/extract.c:242
-+msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
-+msgstr "extract [OPCJE] [NAZWA_PLIKU]*"
-+
-+#: src/main/extract.c:243
-+msgid "Extract metadata from files."
-+msgstr "Wyciąganie metadanych z plików."
-+
-+#: src/main/extract.c:288
-+#, c-format
-+msgid "Found by `%s' plugin:\n"
-+msgstr "Znalezione przez wtyczkę `%s':\n"
-+
-+#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:378
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86
-+#: src/main/extractor_print.c:96
-+msgid "unknown"
-+msgstr "nieznany"
-+
-+#: src/main/extract.c:296
-+#, c-format
-+msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
-+msgstr "%s - (nieznany, bajtów: %u)\n"
-+
-+#: src/main/extract.c:325
-+#, c-format
-+msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
-+msgstr "%s - (binarny, bajtów: %u)\n"
-+
-+#: src/main/extract.c:672 src/main/extract.c:682
-+#, c-format
-+msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
-+msgstr "Niedozwolona kombinacja opcji, nie można łączyć wielu styli wypisywania.\n"
-+
-+#: src/main/extract.c:712
-+#, c-format
-+msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
-+msgstr "Opcja `%s' wymaga argumentu (zignorowano opcję).\n"
-+
-+#: src/main/extract.c:777
-+#, c-format
-+msgid "Use --help to get a list of options.\n"
-+msgstr "Opcja --help pozwala uzyskać listę opcji.\n"
-+
-+#: src/main/extract.c:815
-+#, c-format
-+msgid "%% BiBTeX file\n"
-+msgstr "%% plik BiBTeX\n"
-+
-+#: src/main/extract.c:823
-+#, c-format
-+msgid "Keywords for file %s:\n"
-+msgstr "Słowa kluczowe dla pliku %s:\n"
-+
-+#: src/main/extractor.c:679
-+#, c-format
-+msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
-+msgstr "Inicjalizacja mechanizmu wtyczek nie powiodła się: %s!\n"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:46
-+msgid "reserved"
-+msgstr "zarezerwowane"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:47
-+msgid "reserved value, do not use"
-+msgstr "wartość zarezerwowana, nie używać"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:48
-+msgid "mimetype"
-+msgstr "typ mime"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:49
-+msgid "mime type"
-+msgstr "typ mime"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:50
-+msgid "embedded filename"
-+msgstr "osadzona nazwa pliku"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:51
-+msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
-+msgstr "osadzona nazwa pliku (niekoniecznie bieżąca nazwa pliku)"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:52
-+msgid "comment"
-+msgstr "komentarz"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:53
-+msgid "comment about the content"
-+msgstr "komentarz dotyczący treści"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:54
-+msgid "title"
-+msgstr "tytuł"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:55
-+msgid "title of the work"
-+msgstr "tytuł pracy"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:57
-+msgid "book title"
-+msgstr "tytuł książki"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:58
-+msgid "title of the book containing the work"
-+msgstr "tytuł książki zawierającej pracę"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:59
-+msgid "book edition"
-+msgstr "wydanie książki"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:60
-+msgid "edition of the book (or book containing the work)"
-+msgstr "wydanie książki (lub książki zawierającej pracę)"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:61
-+msgid "book chapter"
-+msgstr "rozdział książki"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:62
-+msgid "chapter number"
-+msgstr "numer rozdziału"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:63
-+msgid "journal name"
-+msgstr "nazwa periodyku"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:64
-+msgid "journal or magazine the work was published in"
-+msgstr "periodyk lub magazyn, w którym została opublikowana praca"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:65
-+msgid "journal volume"
-+msgstr "tom periodyku"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:66
-+msgid "volume of a journal or multi-volume book"
-+msgstr "tom periodyku lub książki wielotomowej"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:68
-+msgid "journal number"
-+msgstr "numer periodyku"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:69
-+msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
-+msgstr "numer periodyku, magazynu albo raportu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:70
-+msgid "page count"
-+msgstr "liczba stron"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:71
-+msgid "total number of pages of the work"
-+msgstr "całkowita liczba stron pracy"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:72
-+msgid "page range"
-+msgstr "zakres stron"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:73
-+msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
-+msgstr "numery stron publikacji w odpowiednim periodyku lub książce"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:74
-+msgid "author name"
-+msgstr "nazwisko autora"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:75
-+msgid "name of the author(s)"
-+msgstr "nazwisko autora/autorów"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:76
-+msgid "author email"
-+msgstr "e-mail autora"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:77
-+msgid "e-mail of the author(s)"
-+msgstr "adres e-mail autora/autorów"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:79
-+msgid "author institution"
-+msgstr "instytucja autora"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:80
-+msgid "institution the author worked for"
-+msgstr "instytucja, dla której pracował autor"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:81
-+msgid "publisher"
-+msgstr "wydawca"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:82
-+msgid "name of the publisher"
-+msgstr "nazwa wydawcy"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:83
-+msgid "publisher's address"
-+msgstr "adres wydawcy"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:84
-+msgid "Address of the publisher (often only the city)"
-+msgstr "adres wydawcy (często tylko miasto)"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:85
-+msgid "publishing institution"
-+msgstr "instytucja wydawcza"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:86
-+msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher"
-+msgstr "instytucja zaangażowana w publikację, ale niekoniecznie wydawca"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:87
-+msgid "publication series"
-+msgstr "seria publikacji"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:88
-+msgid "series of books the book was published in"
-+msgstr "seria książek, w której została wydana książka"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:90
-+msgid "publication type"
-+msgstr "rodzaj publikacji"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:91
-+msgid "type of the tech-report"
-+msgstr "rodzaj raportu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:92
-+msgid "publication year"
-+msgstr "rok opublikowania"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:93
-+msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
-+msgstr "rok opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana)"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:94
-+msgid "publication month"
-+msgstr "miesiąc opublikowania"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:95
-+msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
-+msgstr "miesiąc opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana)"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:96
-+msgid "publication day"
-+msgstr "dzień opublikowania"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:97
-+msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month"
-+msgstr "dzień opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana) w miesiącu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:98
-+msgid "publication date"
-+msgstr "data opublikowania"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:99
-+msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
-+msgstr "data opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana)"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:101
-+msgid "bibtex eprint"
-+msgstr "eprint bibtexowy"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:102
-+msgid "specification of an electronic publication"
-+msgstr "specyfikacja publikacji elektronicznej"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:103
-+msgid "bibtex entry type"
-+msgstr "rodzaj wpisu bibtex"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:104
-+msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
-+msgstr "rodzaj publikacji do bibliografii bibTeXowych"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:105
-+msgid "language"
-+msgstr "język"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:106
-+msgid "language the work uses"
-+msgstr "język użyty w pracy"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:107
-+msgid "creation time"
-+msgstr "czas powstania"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:108
-+msgid "time and date of creation"
-+msgstr "czas i data powstania"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:109
-+msgid "URL"
-+msgstr "URL"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:110
-+msgid "universal resource location (where the work is made available)"
-+msgstr "odnośnik URL do zasobu (miejsca udostępnienia pracy)"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:112
-+msgid "URI"
-+msgstr "URI"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:113
-+msgid "universal resource identifier"
-+msgstr "identyfikator URI zasobu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:114
-+msgid "international standard recording code"
-+msgstr "międzynarodowy standardowy kod nagrania"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:115
-+msgid "ISRC number identifying the work"
-+msgstr "numer ISRC identyfikujący pracę"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:116
-+msgid "MD4"
-+msgstr "MD4"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:117
-+msgid "MD4 hash"
-+msgstr "skrót MD4"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:118
-+msgid "MD5"
-+msgstr "MD5"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:119
-+msgid "MD5 hash"
-+msgstr "skrót MD5"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:120
-+msgid "SHA-0"
-+msgstr "SHA-0"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:121
-+msgid "SHA-0 hash"
-+msgstr "skrót SHA-0"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:123
-+msgid "SHA-1"
-+msgstr "SHA-1"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:124
-+msgid "SHA-1 hash"
-+msgstr "skrót SHA-1"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:125
-+msgid "RipeMD160"
-+msgstr "RipeMD160"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:126
-+msgid "RipeMD150 hash"
-+msgstr "skrót RipeMD160"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128
-+msgid "GPS latitude ref"
-+msgstr "szerokość wg GPS"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130
-+msgid "GPS latitude"
-+msgstr "szerokość geograficzna wg GPS"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132
-+msgid "GPS longitude ref"
-+msgstr "długość GPS"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135
-+msgid "GPS longitude"
-+msgstr "długość geograficzna wg GPS"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:136
-+msgid "city"
-+msgstr "miasto"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:137
-+msgid "name of the city where the document originated"
-+msgstr "nazwa miasta, z którego pochodzi dokument"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:138
-+msgid "sublocation"
-+msgstr "dzielnica"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:139
-+msgid "more specific location of the geographic origin"
-+msgstr "dokładniejsze miejsce pochodzenia geograficznego"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:140
-+msgid "country"
-+msgstr "kraj"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:141
-+msgid "name of the country where the document originated"
-+msgstr "nazwa kraju, z którego pochodzi dokument"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:142
-+msgid "country code"
-+msgstr "kod kraju"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:143
-+msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
-+msgstr "2-literowy kod ISO kraju pochodzenia"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:146
-+msgid "specifics are not known"
-+msgstr "szczegóły nieznane"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148
-+msgid "description"
-+msgstr "opis"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:149
-+msgid "copyright"
-+msgstr "prawa autorskie"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:150
-+msgid "Name of the entity holding the copyright"
-+msgstr "Nazwa podmiotu, do którego należą prawa autorskie"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:151
-+msgid "rights"
-+msgstr "prawa"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:152
-+msgid "information about rights"
-+msgstr "informacje o prawach"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154
-+msgid "keywords"
-+msgstr "słowa kluczowe"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157
-+msgid "abstract"
-+msgstr "abstrakt"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159
-+msgid "summary"
-+msgstr "streszczenie"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:160
-+msgid "subject"
-+msgstr "przedmiot"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:161
-+msgid "subject matter"
-+msgstr "przedmiot tematu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195
-+msgid "creator"
-+msgstr "twórca"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:163
-+msgid "name of the person who created the document"
-+msgstr "nazwisko osoby, która stworzyła dokument"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:164
-+msgid "format"
-+msgstr "format"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:165
-+msgid "name of the document format"
-+msgstr "nazwa formatu dokumentu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:167
-+msgid "format version"
-+msgstr "wersja formatu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:168
-+msgid "version of the document format"
-+msgstr "wersja formatu dokumentu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:169
-+msgid "created by software"
-+msgstr "program tworzący"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:170
-+msgid "name of the software that created the document"
-+msgstr "nazwa programu, który utworzył dokument"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:171
-+msgid "unknown date"
-+msgstr "nieznana data"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:172
-+msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)"
-+msgstr "data bez określonego znaczenia (czas utworzenia, modyfikacji lub dostępu)"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:173
-+msgid "creation date"
-+msgstr "data utworzenia"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:174
-+msgid "date the document was created"
-+msgstr "data utworzenia dokumentu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:175
-+msgid "modification date"
-+msgstr "data modyfikacji"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:176
-+msgid "date the document was modified"
-+msgstr "data modyfikacji dokumentu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:178
-+msgid "last printed"
-+msgstr "ostatni wydruk"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:179
-+msgid "date the document was last printed"
-+msgstr "data ostatniego wydruku dokumentu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:180
-+msgid "last saved by"
-+msgstr "ostatni zapis przez"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:181
-+msgid "name of the user who saved the document last"
-+msgstr "nazwa użytkownika, który ostatni zapisał dokument"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:182
-+msgid "total editing time"
-+msgstr "całkowity czas edycji"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:183
-+msgid "time spent editing the document"
-+msgstr "czas poświęcony na edycję dokumentu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:184
-+msgid "editing cycles"
-+msgstr "cykle edycyjne"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:185
-+msgid "number of editing cycles"
-+msgstr "liczba cykli edycyjnych"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:186
-+msgid "modified by software"
-+msgstr "program modyfikujący"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:187
-+msgid "name of software making modifications"
-+msgstr "nazwa programu wykonującego modyfikacje"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:189
-+msgid "revision history"
-+msgstr "historia wersji"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:190
-+msgid "information about the revision history"
-+msgstr "informacja o historii wersji"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:191
-+msgid "embedded file size"
-+msgstr "osadzony rozmiar pliku"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:192
-+msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
-+msgstr "rozmiar treści w kontenerze osadzonym w pliku"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:193
-+msgid "file type"
-+msgstr "rodzaj pliku"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:194
-+msgid "standard Macintosh Finder file type information"
-+msgstr "standardowa informacja o rodzaju pliku wg Macintosh Findera"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:196
-+msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
-+msgstr "standardowa informacja o twórcy pliku wg Macintosh Findera"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:197
-+msgid "package name"
-+msgstr "nazwa pakietu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:198
-+msgid "unique identifier for the package"
-+msgstr "unikalny identyfikator pakietu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:200
-+msgid "package version"
-+msgstr "wersja pakietu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:201
-+msgid "version of the software and its package"
-+msgstr "wersja programu i jego pakietu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:202
-+msgid "section"
-+msgstr "sekcja"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:203
-+msgid "category the software package belongs to"
-+msgstr "kategoria, do której należy pakiet oprogramowania"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:204
-+msgid "upload priority"
-+msgstr "priorytet wdrozenia"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:205
-+msgid "priority for promoting the release to production"
-+msgstr "priorytet przesłania wydania na produkcję"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:206
-+msgid "dependencies"
-+msgstr "zależności"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:207
-+msgid "packages this package depends upon"
-+msgstr "pakiety, od których zależy ten pakiet"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:208
-+msgid "conflicting packages"
-+msgstr "pakiety w konflikcie"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:209
-+msgid "packages that cannot be installed with this package"
-+msgstr "pakiety, które nie mogą być zainstalowane równocześnie z tym pakietem"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:211
-+msgid "replaced packages"
-+msgstr "pakiety zastępowane"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:212
-+msgid "packages made obsolete by this package"
-+msgstr "pakiety wyłączane z użycia przez ten pakiet"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:213
-+msgid "provides"
-+msgstr "dostarczane właściwości"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:214
-+msgid "functionality provided by this package"
-+msgstr "funkcjonalność dostarczana przez ten pakiet"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:215
-+msgid "recommendations"
-+msgstr "rekomendacje"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:216
-+msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
-+msgstr "pakiety rekomendowane do instalacji w połączeniu z tym pakietem"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:217
-+msgid "suggestions"
-+msgstr "sugestie"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:218
-+msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
-+msgstr "pakiety sugerowane do instalacji w połączeniu z tym pakietem"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:219
-+msgid "maintainer"
-+msgstr "utrzymujący"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:220
-+msgid "name of the maintainer"
-+msgstr "nazwisko utrzymującego"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:222
-+msgid "installed size"
-+msgstr "rozmiar po instalacji"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:223
-+msgid "space consumption after installation"
-+msgstr "miejsce zajmowane przez pakiet po instalacji"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304
-+msgid "source"
-+msgstr "źródło"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:225
-+msgid "original source code"
-+msgstr "oryginalny kod źródłowy"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:226
-+msgid "is essential"
-+msgstr "jest ważny"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:227
-+msgid "package is marked as essential"
-+msgstr "pakiet jest oznaczony jako ważny"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:228
-+msgid "target architecture"
-+msgstr "architektura docelowa"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:229
-+msgid "hardware architecture the contents can be used for"
-+msgstr "architektura sprzętu, dla którego może być użyty pakiet"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:230
-+msgid "pre-dependency"
-+msgstr "wczesna zależność"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:231
-+msgid "dependency that must be satisfied before installation"
-+msgstr "zależność, która musi być spełniona przed instalacją"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:233
-+msgid "license"
-+msgstr "licencja"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:234
-+msgid "applicable copyright license"
-+msgstr "stosowana licencja"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:235
-+msgid "distribution"
-+msgstr "dystrybucja"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:236
-+msgid "distribution the package is a part of"
-+msgstr "dystrybucja, której częścią jest pakiet"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:237
-+msgid "build host"
-+msgstr "host budowania"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:238
-+msgid "machine the package was build on"
-+msgstr "maszyna, na której pakiet został zbudowany"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:239
-+msgid "vendor"
-+msgstr "dostawca"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:240
-+msgid "name of the software vendor"
-+msgstr "nazwa dostawcy oprogramowania"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:241
-+msgid "target operating system"
-+msgstr "docelowy system operacyjny"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:242
-+msgid "operating system for which this package was made"
-+msgstr "system operacyjny, dla którego pakiet został zrobiony"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:244
-+msgid "software version"
-+msgstr "wersja oprogramowania"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:245
-+msgid "version of the software contained in the file"
-+msgstr "wersja oprogramowania zawartego w pliku"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:246
-+msgid "target platform"
-+msgstr "platforma docelowa"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:247
-+msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for"
-+msgstr "nazwa architektury, systemu operacyjnego i dystrybucji, dla której jest ten pakiet"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:248
-+msgid "resource type"
-+msgstr "rodzaj zasobu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:249
-+msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format"
-+msgstr "kategoryzacja charakteru zasobu bardziej konkretna od formatu pliku"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:250
-+msgid "library search path"
-+msgstr "ścieżka poszukiwań bibliotek"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:251
-+msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries"
-+msgstr "ścieżka w systemie plików, która ma być uwzględniana przy szukaniu wymaganych bibliotek"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:252
-+msgid "library dependency"
-+msgstr "zależność od biblioteki"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:253
-+msgid "name of a library that this file depends on"
-+msgstr "nazwa biblioteki, od której zależy ten plik"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256
-+msgid "camera make"
-+msgstr "marka aparatu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258
-+msgid "camera model"
-+msgstr "model aparatu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260
-+msgid "exposure"
-+msgstr "ekspozycja"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262
-+msgid "aperture"
-+msgstr "przysłona"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264
-+msgid "exposure bias"
-+msgstr "odchylenie ekspozycji"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267
-+msgid "flash"
-+msgstr "flesz"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269
-+msgid "flash bias"
-+msgstr "odchylenie flesza"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
-+msgid "focal length"
-+msgstr "długość ogniskowej"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
-+msgid "focal length 35mm"
-+msgstr "ogniskowa 35mm"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
-+msgid "iso speed"
-+msgstr "czułość ISO"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278
-+msgid "exposure mode"
-+msgstr "tryb ekspozycji"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280
-+msgid "metering mode"
-+msgstr "tryb pomiaru"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
-+msgid "macro mode"
-+msgstr "tryb makro"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
-+msgid "image quality"
-+msgstr "jakość obrazu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
-+msgid "white balance"
-+msgstr "balans bieli"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289
-+msgid "orientation"
-+msgstr "orientacja"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291
-+msgid "magnification"
-+msgstr "powiększenie"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:292
-+msgid "image dimensions"
-+msgstr "wymiary obrazu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:293
-+msgid "size of the image in pixels (width times height)"
-+msgstr "rozmiar obrazu w pikselach (szerokość razy wysokość)"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
-+msgid "produced by software"
-+msgstr "oprogramowanie tworzące"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:299
-+msgid "thumbnail"
-+msgstr "miniaturka"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:300
-+msgid "smaller version of the image for previewing"
-+msgstr "mniejsza wersja obrazu do podglądu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:302
-+msgid "image resolution"
-+msgstr "rozdzielczość obrazu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:303
-+msgid "resolution in dots per inch"
-+msgstr "rozdzielczość w punktach na cal"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:305
-+msgid "Originating entity"
-+msgstr "przedmiot początkowy"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:306
-+msgid "character set"
-+msgstr "zestaw znaków"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:307
-+msgid "character encoding used"
-+msgstr "użyte kodowanie znaków"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:308
-+msgid "line count"
-+msgstr "liczba linii"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:309
-+msgid "number of lines"
-+msgstr "liczba linii"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:310
-+msgid "paragraph count"
-+msgstr "liczba akapitów"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:311
-+msgid "number of paragraphs"
-+msgstr "liczba akapitów"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:313
-+msgid "word count"
-+msgstr "liczba słów"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:314
-+msgid "number of words"
-+msgstr "liczba słów"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:315
-+msgid "character count"
-+msgstr "liczba znaków"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:316
-+msgid "number of characters"
-+msgstr "liczba znaków"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318
-+msgid "page orientation"
-+msgstr "orientacja strony"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320
-+msgid "paper size"
-+msgstr "rozmiar papieru"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:321
-+msgid "template"
-+msgstr "szablon"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:322
-+msgid "template the document uses or is based on"
-+msgstr "szablon wykorzystywany przez dokument"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325
-+msgid "company"
-+msgstr "firma"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327
-+msgid "manager"
-+msgstr "zarządca"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329
-+msgid "revision number"
-+msgstr "numer rewizji"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:330
-+msgid "duration"
-+msgstr "czas trwania"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:331
-+msgid "play time for the medium"
-+msgstr "czas odtwarzania nośnika"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:332
-+msgid "album"
-+msgstr "album"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:333
-+msgid "name of the album"
-+msgstr "nazwa albumu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:335
-+msgid "artist"
-+msgstr "artysta"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:336
-+msgid "name of the artist or band"
-+msgstr "nazwisko/nazwa artysty lub zespołu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338
-+msgid "genre"
-+msgstr "gatunek"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:339
-+msgid "track number"
-+msgstr "numer ścieżki"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:340
-+msgid "original number of the track on the distribution medium"
-+msgstr "oryginalny numer ścieżki na nośniku dystrybucyjnym"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:341
-+msgid "disk number"
-+msgstr "numer płyty"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:342
-+msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
-+msgstr "numer dysku w wydaniu wielopłytowym (lub wielowoluminowym)"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:343
-+msgid "performer"
-+msgstr "wykonawca"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:344
-+msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)"
-+msgstr "artysta/artyści wykonujący utwory (dyrygent, orkiestra, soliści, aktor itp.)"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:346
-+msgid "contact"
-+msgstr "kontakt"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:347
-+msgid "Contact information for the creator or distributor"
-+msgstr "informacje kontaktowe do twórcy lub dystrybutora"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:348
-+msgid "song version"
-+msgstr "wersja utworu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:349
-+msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
-+msgstr "nazwa wersji utworu (np. informacje o remiksie)"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:350
-+msgid "picture"
-+msgstr "grafika"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:351
-+msgid "associated misc. picture"
-+msgstr "dowolna powiązana grafika"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:352
-+msgid "cover picture"
-+msgstr "obraz okładki"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:353
-+msgid "picture of the cover of the distribution medium"
-+msgstr "obraz okładki nośnika dystrybucyjnego"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:354
-+msgid "contributor picture"
-+msgstr "zdjęcie współpracownika"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:355
-+msgid "picture of one of the contributors"
-+msgstr "zdjęcie jednego ze współpracowników"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:357
-+msgid "event picture"
-+msgstr "zdjęcie wydarzenia"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:358
-+msgid "picture of an associated event"
-+msgstr "zdjęcie powiązanego wydarzenia"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:359
-+msgid "logo"
-+msgstr "logo"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:360
-+msgid "logo of an associated organization"
-+msgstr "logo powiązanej organizacji"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:361
-+msgid "broadcast television system"
-+msgstr "system transmisji telewizyjnej"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:362
-+msgid "name of the television system for which the data is coded"
-+msgstr "nazwa systemu telewizji, dla którego zostały zakodowane dane"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:363
-+msgid "source device"
-+msgstr "urządzenie źródłowe"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:364
-+msgid "device used to create the object"
-+msgstr "urządzenie użyte przy tworzeniu obiektu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:365
-+msgid "disclaimer"
-+msgstr "zastrzeżenia"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:366
-+msgid "legal disclaimer"
-+msgstr "zastrzeżenia prawne"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:368
-+msgid "warning"
-+msgstr "ostrzeżenie"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:369
-+msgid "warning about the nature of the content"
-+msgstr "ostrzeżenie o charakterze treści"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:370
-+msgid "page order"
-+msgstr "kolejność stron"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:371
-+msgid "order of the pages"
-+msgstr "kolejność stron"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:372
-+msgid "writer"
-+msgstr "pisarz"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:373
-+msgid "contributing writer"
-+msgstr "pisarz współpracujący"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375
-+msgid "product version"
-+msgstr "wersja produktu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:376
-+msgid "contributor"
-+msgstr "współpracownik"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:377
-+msgid "name of a contributor"
-+msgstr "nazwisko współpracownika"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:379
-+msgid "movie director"
-+msgstr "reżyser filmu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:380
-+msgid "name of the director"
-+msgstr "nazwisko reżysera"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:381
-+msgid "network"
-+msgstr "sieć"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:382
-+msgid "name of the broadcasting network or station"
-+msgstr "nazwa sieci lub stacji transmitującej"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:383
-+msgid "show"
-+msgstr "przedstawienie"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:384
-+msgid "name of the show"
-+msgstr "nazwa przedstawienia"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:385
-+msgid "chapter name"
-+msgstr "nazwa rozdziału"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:386
-+msgid "name of the chapter"
-+msgstr "nazwa rozdziału"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:387
-+msgid "song count"
-+msgstr "liczba utworów"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:388
-+msgid "number of songs"
-+msgstr "liczba utworów"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:390
-+msgid "starting song"
-+msgstr "utwór początkowy"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:391
-+msgid "number of the first song to play"
-+msgstr "numer pierwszego utworu do odtwarzania"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:392
-+msgid "play counter"
-+msgstr "liczba odtworzeń"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:393
-+msgid "number of times the media has been played"
-+msgstr "liczba razy, które nośnik był odtwarzany"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:394
-+msgid "conductor"
-+msgstr "dyrygent"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:395
-+msgid "name of the conductor"
-+msgstr "nazwisko dyrygenta"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:396
-+msgid "interpretation"
-+msgstr "interpretacja"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:397
-+msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece"
-+msgstr "informacje o osobach odpowiedzialnych za interpretacje istniejącego utworu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:398
-+msgid "composer"
-+msgstr "kompozytor"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:399
-+msgid "name of the composer"
-+msgstr "nazwisko kompozytora"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402
-+msgid "beats per minute"
-+msgstr "uderzeń na minutę"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:403
-+msgid "encoded by"
-+msgstr "kodujący"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:404
-+msgid "name of person or organization that encoded the file"
-+msgstr "nazwisko/nazwa osoby lub organizacji, która zakodowała plik"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:405
-+msgid "original title"
-+msgstr "tytuł oryginalny"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:406
-+msgid "title of the original work"
-+msgstr "tytuł oryginalnego dzieła"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:407
-+msgid "original artist"
-+msgstr "artysta oryginalny"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:408
-+msgid "name of the original artist"
-+msgstr "nazwisko oryginalnego artysty"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:409
-+msgid "original writer"
-+msgstr "pisarz oryginalny"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:410
-+msgid "name of the original lyricist or writer"
-+msgstr "nazwisko oryginalnego poety lub pisarza"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:412
-+msgid "original release year"
-+msgstr "oryginalny rok wydania"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:413
-+msgid "year of the original release"
-+msgstr "rok oryginalnego wydania"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:414
-+msgid "original performer"
-+msgstr "wykonawca oryginalny"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:415
-+msgid "name of the original performer"
-+msgstr "nazwa oryginalnego wykonawcy"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:416
-+msgid "lyrics"
-+msgstr "tekst"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:417
-+msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
-+msgstr "tekst utworu lub tekstowy opis dotyczący wokalu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:418
-+msgid "popularity"
-+msgstr "popularność"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:419
-+msgid "information about the file's popularity"
-+msgstr "informacje o popularności pliku"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:420
-+msgid "licensee"
-+msgstr "licencjobiorca"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:421
-+msgid "name of the owner or licensee of the file"
-+msgstr "nazwisko/nazwa właściciela lub licencjobiorcy pliku"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:423
-+msgid "musician credit list"
-+msgstr "lista podziękowań dla muzyków"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:424
-+msgid "names of contributing musicians"
-+msgstr "nazwiska muzyków współpracujących"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:425
-+msgid "mood"
-+msgstr "nastrój"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:426
-+msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
-+msgstr "słowa kluczowe odzwierciedlające nastrój utworu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:427
-+msgid "subtitle"
-+msgstr "podtytuł"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:428
-+msgid "subtitle of this part"
-+msgstr "podtytuł tej części"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:429
-+msgid "display type"
-+msgstr "rodzaj ekranu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:430
-+msgid "what rendering method should be used to display this item"
-+msgstr "metoda renderowania, jaka powinna być użyta do wyświetlania"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:431
-+msgid "full data"
-+msgstr "pełne dane"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:432
-+msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
-+msgstr "wpis zawierający pełne, oryginalne dane binarne (nie metadane)"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:434
-+msgid "rating"
-+msgstr "ocena"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:435
-+msgid "rating of the content"
-+msgstr "ocena treści"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437
-+msgid "organization"
-+msgstr "organizacja"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439
-+msgid "ripper"
-+msgstr "kopiujący"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441
-+msgid "producer"
-+msgstr "producent"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:442
-+msgid "group"
-+msgstr "grupa"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:443
-+msgid "name of the group or band"
-+msgstr "nazwa grupy lub zespołu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:445
-+msgid "original filename"
-+msgstr "oryginalna nazwa pliku"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:446
-+msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
-+msgstr "nazwa oryginalnego pliku (zarezerwowane dla GNUneta)"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:447
-+msgid "disc count"
-+msgstr "liczba płyt"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:448
-+msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
-+msgstr "liczba płyt w zestawie, do którego należy ta płyta"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:449
-+msgid "codec"
-+msgstr "kodek"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:450
-+msgid "codec the data is stored in"
-+msgstr "kodek, przy użyciu którego zostały zapisane dane"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:451
-+msgid "video codec"
-+msgstr "kodek obrazu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:452
-+msgid "codec the video data is stored in"
-+msgstr "kodek, przy użyciu którego zostały zapisane dane wideo"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:453
-+msgid "audio codec"
-+msgstr "kodek dźwięku"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:454
-+msgid "codec the audio data is stored in"
-+msgstr "kodek, przy użyciu którego zostały zapisane dane dźwiękowe"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:456
-+msgid "subtitle codec"
-+msgstr "kodek napisów"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:457
-+msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
-+msgstr "kodek/format, w jakim zostały zapisane napisy"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:458
-+msgid "container format"
-+msgstr "format kontenera"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:459
-+msgid "container format the data is stored in"
-+msgstr "format kontenera, w którym zostały zapisane dane"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:460
-+msgid "bitrate"
-+msgstr "prędkość transmisji"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:461
-+msgid "exact or average bitrate in bits/s"
-+msgstr "dokładna lub średnia prędkość transmisji w bitach na sekundę"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:462
-+msgid "nominal bitrate"
-+msgstr "nominalna prędkość transmisji"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:463
-+msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate."
-+msgstr "nominalna prędkość transmisji w bitach na sekundę; faktyczna prędkość może się różnić od tej docelowej"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:464
-+msgid "minimum bitrate"
-+msgstr "minimalna prędkość transmisji"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:465
-+msgid "minimum bitrate in bits/s"
-+msgstr "minimalna prędkość transmisji w bitach na sekundę"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:467
-+msgid "maximum bitrate"
-+msgstr "maksymalna prędkość transmisji"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:468
-+msgid "maximum bitrate in bits/s"
-+msgstr "maksymalna prędkość transmisji w bitach na sekundę"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:469
-+msgid "serial"
-+msgstr "numer seryjny"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:470
-+msgid "serial number of track"
-+msgstr "numer seryjny ścieżki"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:471
-+msgid "encoder"
-+msgstr "koder"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:472
-+msgid "encoder used to encode this stream"
-+msgstr "program kodujący użyty do zakodowania tego strumienia"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:473
-+msgid "encoder version"
-+msgstr "wersja kodera"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:474
-+msgid "version of the encoder used to encode this stream"
-+msgstr "wersja programu kodującego użytego do zakodowania tego strumienia"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:475
-+msgid "track gain"
-+msgstr "wzmocnienie ścieżki"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:476
-+msgid "track gain in db"
-+msgstr "wzmocnienie ścieżki w db"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:478
-+msgid "track peak"
-+msgstr "poziom szczytowy ścieżki"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:479
-+msgid "peak of the track"
-+msgstr "poziom szczytowy ścieżki"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:480
-+msgid "album gain"
-+msgstr "wzmocnienie albumu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:481
-+msgid "album gain in db"
-+msgstr "wzmocnienie albumu w db"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:482
-+msgid "album peak"
-+msgstr "poziom szczytowy albumu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:483
-+msgid "peak of the album"
-+msgstr "poziom szczytowy albumu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:484
-+msgid "reference level"
-+msgstr "poziom odniesienia"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:485
-+msgid "reference level of track and album gain values"
-+msgstr "poziom odniesienia"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:486
-+msgid "location name"
-+msgstr "nazwa miejsca"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:487
-+msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced"
-+msgstr "czytelny dla człowieka opis miejsca, gdzie wykonano lub wyprodukowano nagranie"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:489
-+msgid "location elevation"
-+msgstr "wysokość miejsca"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:490
-+msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)"
-+msgstr "wysokość geograficzna miejsca, gdzie wykonano lub wyprodukowano nagranie w metrach zgodnie z WGS84 (zero to średni poziom morza)"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:491
-+msgid "location horizontal error"
-+msgstr "błąd lokalizacji poziomej miejsca"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:492
-+msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
-+msgstr "spodziewany błąd lokalizacji poziomej w metrach"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:493
-+msgid "location movement speed"
-+msgstr "szybkość ruchu miejsca"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:494
-+msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
-+msgstr "szybkość ruchu urządzenia nagrywającego podczas nagrania, wyrażona w m/s"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:495
-+msgid "location movement direction"
-+msgstr "kierunek ruchu miejsca"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:496
-+msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise"
-+msgstr "kierunek ruchu urządzenia nagrywającego podczas nagrania; wyrażony w stopniach w reprezentacji zmiennoprzecinkowej, 0 oznacza północ geograficzną i rośnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:497
-+msgid "location capture direction"
-+msgstr "kierunek wykonywania nagrania"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:498
-+msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise"
-+msgstr "kierunek skierowania urządzenia nagrywającego podczas nagrania; wyrażony w stopniach w reprezentacji zmiennoprzecinkowej, 0 oznacza północ geograficzną i rośnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:500
-+msgid "show episode number"
-+msgstr "numer epizodu przedstawienia"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:501
-+msgid "number of the episode within a season/show"
-+msgstr "numer epizodu w sezonie/przedstawieniu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:502
-+msgid "show season number"
-+msgstr "numer sezonu przestawienia"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:503
-+msgid "number of the season of a show/series"
-+msgstr "numer sezonu przestawienia/serialu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:504
-+msgid "grouping"
-+msgstr "grupowanie"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:505
-+msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto"
-+msgstr "grupowanie utworów powiązanych ze sobą, zajmujących wiele ścieżek - np. wielu fragmentów koncertu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:506
-+msgid "device manufacturer"
-+msgstr "producent urządzenia"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:507
-+msgid "manufacturer of the device used to create the media"
-+msgstr "producent urządzenia wykorzystanego do wykonania nagrania"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:508
-+msgid "device model"
-+msgstr "model urządzenia"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:509
-+msgid "model of the device used to create the media"
-+msgstr "model urządzenia wykorzystanego do wykonania nagrania"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:511
-+msgid "audio language"
-+msgstr "język dźwięku"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:512
-+msgid "language of the audio track"
-+msgstr "język ścieżki dźwiękowej"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:513
-+msgid "channels"
-+msgstr "liczba kanałów"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:514
-+msgid "number of audio channels"
-+msgstr "liczba kanałów dźwięku"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:515
-+msgid "sample rate"
-+msgstr "częstotliwość próbkowania"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:516
-+msgid "sample rate of the audio track"
-+msgstr "częstotliwość próbkowania ścieżki dźwiękowej"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:517
-+msgid "audio depth"
-+msgstr "głębia dźwięku"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:518
-+msgid "number of bits per audio sample"
-+msgstr "liczba bitów na próbkę dźwięku"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:519
-+msgid "audio bitrate"
-+msgstr "prędkosć transmisji dźwięku"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:520
-+msgid "bitrate of the audio track"
-+msgstr "prędkość transmisji ścieżki dźwiękowej"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523
-+msgid "maximum audio bitrate"
-+msgstr "maksymalna prędkość transmisji dźwięku"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:524
-+msgid "video dimensions"
-+msgstr "wymiary obrazu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:525
-+msgid "width and height of the video track (WxH)"
-+msgstr "szerokośc i wysokość ścieżki obrazu (szer. x wys.)"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:526
-+msgid "video depth"
-+msgstr "głębia obrazu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:527
-+msgid "numbers of bits per pixel"
-+msgstr "liczba bitów na piksel"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:528
-+msgid "frame rate"
-+msgstr "częstotliwość odświeżania"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:529
-+msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
-+msgstr "liczba klatek na sekundę (jako M/L lub zmiennoprzecinkowa)"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:530
-+msgid "pixel aspect ratio"
-+msgstr "proporcje piksela"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:531
-+msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
-+msgstr "proporcje piksela (jako M/L)"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534
-+msgid "video bitrate"
-+msgstr "prędkość transmisji obrazu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536
-+msgid "maximum video bitrate"
-+msgstr "maksymalna prędkość transmisji obrazu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:537
-+msgid "subtitle language"
-+msgstr "język napisów"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:538
-+msgid "language of the subtitle track"
-+msgstr "język ścieżki napisów"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:539
-+msgid "video language"
-+msgstr "język obrazu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:540
-+msgid "language of the video track"
-+msgstr "język ścieżki wideo"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:541
-+msgid "table of contents"
-+msgstr "spis treści"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:542
-+msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
-+msgstr "rozdziały, treść lub zakładki (w formacie XML)"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:544
-+msgid "video duration"
-+msgstr "czas trwania filmu"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:545
-+msgid "duration of a video stream"
-+msgstr "czas trwania strumienia wideo"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:546
-+msgid "audio duration"
-+msgstr "czas trwania dźwięku"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:547
-+msgid "duration of an audio stream"
-+msgstr "czas trwania strumienia dźwiękowego"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:548
-+msgid "subtitle duration"
-+msgstr "czas trwania napisów"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:549
-+msgid "duration of a subtitle stream"
-+msgstr "czas trwania strumienia napisów"
-+
-+#: src/main/extractor_metatypes.c:551 src/main/extractor_metatypes.c:552
-+msgid "last"
-+msgstr "koniec"
-+
-+#: src/main/getopt.c:684
-+#, c-format
-+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-+msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
-+
-+#: src/main/getopt.c:709
-+#, c-format
-+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-+msgstr "%s: opcja `--%s' nie może mieć argumentów\n"
-+
-+#: src/main/getopt.c:715
-+#, c-format
-+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-+msgstr "%s: opcja `%c%s' nie może mieć argumentów\n"
-+
-+#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
-+#, c-format
-+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-+msgstr "%s: opcja `%s' musi mieć argument\n"
-+
-+#: src/main/getopt.c:761
-+#, c-format
-+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-+msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n"
-+
-+#: src/main/getopt.c:765
-+#, c-format
-+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-+msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n"
-+
-+#: src/main/getopt.c:791
-+#, c-format
-+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-+msgstr "%s: niewłaściwa opcja -- %c\n"
-+
-+#: src/main/getopt.c:793
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-+msgstr "%s: błędna opcja -- %c\n"
-+
-+#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
-+#, c-format
-+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-+msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n"
-+
-+#: src/main/getopt.c:870
-+#, c-format
-+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-+msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
-+
-+#: src/main/getopt.c:888
-+#, c-format
-+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-+msgstr "%s: opcja `-W %s' nie może mieć argumentów\n"
-+
-+#: src/plugins/flac_extractor.c:314
-+#, c-format
-+msgid "%u Hz, %u channels"
-+msgstr "%u Hz, kanałów: %u"
-+
-+#: src/plugins/man_extractor.c:215
-+msgid "Commands"
-+msgstr "Polecenia"
-+
-+#: src/plugins/man_extractor.c:219
-+msgid "System calls"
-+msgstr "Wywołania systemowe"
-+
-+#: src/plugins/man_extractor.c:223
-+msgid "Library calls"
-+msgstr "Funkcje biblioteczne"
-+
-+#: src/plugins/man_extractor.c:227
-+msgid "Special files"
-+msgstr "Pliki specjalne"
-+
-+#: src/plugins/man_extractor.c:231
-+msgid "File formats and conventions"
-+msgstr "Formaty i konwencje plików"
-+
-+#: src/plugins/man_extractor.c:235
-+msgid "Games"
-+msgstr "Gry"
-+
-+#: src/plugins/man_extractor.c:239
-+msgid "Conventions and miscellaneous"
-+msgstr "Konwencje i inne"
-+
-+#: src/plugins/man_extractor.c:243
-+msgid "System management commands"
-+msgstr "Polecenia zarządzania systemem"
-+
-+#: src/plugins/man_extractor.c:247
-+msgid "Kernel routines"
-+msgstr "Funkcje jądra"
-+
-+#: src/plugins/ole2_extractor.c:387
-+msgid "No Proofing"
-+msgstr "Bez korekty"
-+
-+#: src/plugins/ole2_extractor.c:395
-+msgid "Traditional Chinese"
-+msgstr "chiński tradycyjny"
-+
-+#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
-+msgid "Simplified Chinese"
-+msgstr "chiński uproszczony"
-+
-+#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
-+msgid "Swiss German"
-+msgstr "niemiecki szwajcarski"
-+
-+#: src/plugins/ole2_extractor.c:409
-+msgid "U.S. English"
-+msgstr "angielski amerykański"
-+
-+#: src/plugins/ole2_extractor.c:411
-+msgid "U.K. English"
-+msgstr "angielski brytyjski"
-+
-+#: src/plugins/ole2_extractor.c:413
-+msgid "Australian English"
-+msgstr "angielski australijski"
-+
-+#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
-+msgid "Castilian Spanish"
-+msgstr "hiszpański kastylijski"
-+
-+#: src/plugins/ole2_extractor.c:417
-+msgid "Mexican Spanish"
-+msgstr "hiszpański meksykański"
-+
-+#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
-+msgid "Belgian French"
-+msgstr "francuski belgijski"
-+
-+#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
-+msgid "Canadian French"
-+msgstr "francuski kanadyjski"
-+
-+#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
-+msgid "Swiss French"
-+msgstr "francuski szwajcarski"
-+
-+#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
-+msgid "Swiss Italian"
-+msgstr "włoski szwajcarski"
-+
-+#: src/plugins/ole2_extractor.c:445
-+msgid "Belgian Dutch"
-+msgstr "holenderski belgijski"
-+
-+#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
-+msgid "Norwegian Bokmal"
-+msgstr "norweski bokmaal"
-+
-+#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
-+msgid "Rhaeto-Romanic"
-+msgstr "retoromański"
-+
-+#: src/plugins/ole2_extractor.c:463
-+msgid "Croato-Serbian (Latin)"
-+msgstr "chorwackoserbski (łaciński)"
-+
-+#: src/plugins/ole2_extractor.c:465
-+msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
-+msgstr "serbsko-chorwacki (cyrylicki)"
-+
-+#: src/plugins/ole2_extractor.c:493
-+msgid "Farsi"
-+msgstr "perski"
-+
-+#: src/plugins/ole2_extractor.c:578
-+#, c-format
-+msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
-+msgstr "Rewizja #%u: Autor `%s' pracował nad `%s'"
-+
-+#: src/plugins/riff_extractor.c:145
-+#, c-format
-+msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
-+msgstr "kodek: %s, %u fps, %u ms"
-+
-+#: src/plugins/wav_extractor.c:120
-+msgid "mono"
-+msgstr "mono"
-+
-+#: src/plugins/wav_extractor.c:120
-+msgid "stereo"
-+msgstr "stereo"
diff --git a/libextractor-sh.patch b/libextractor-sh.patch
deleted file mode 100644
index b50251e..0000000
--- a/libextractor-sh.patch
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
---- libextractor-1.0.1/configure.ac.orig	2012-12-01 16:51:17.064452494 +0100
-+++ libextractor-1.0.1/configure.ac	2012-12-01 16:54:48.781114748 +0100
-@@ -458,8 +458,8 @@
- # smf requires glib.h
- CFLAGS_OLD=$CFLAGS
- CPPFLAGS_OLD=$CPPFLAGS
--export CFLAGS="$CFLAGS $GLIB_CFLAGS"
--export CPPFLAGS="$CPPFLAGS $GLIB_CFLAGS"
-+CFLAGS="$CFLAGS $GLIB_CFLAGS"
-+CPPFLAGS="$CPPFLAGS $GLIB_CFLAGS"
- 
- AC_CHECK_LIB(smf, smf_load_from_memory,
-         [AC_CHECK_HEADERS([smf.h],
-@@ -467,8 +467,8 @@
-            AC_DEFINE(HAVE_MPEG2,1,[Have libsmf]),
-          AM_CONDITIONAL(HAVE_SMF, false))],
-          AM_CONDITIONAL(HAVE_SMF, false))
--export CFLAGS=$CFLAGS_OLD
--export CPPFLAGS=$CPPFLAGS_OLD
-+CFLAGS="$CFLAGS_OLD"
-+CPPFLAGS="$CPPFLAGS_OLD"
- 
- # check for gtk >= 2.6.0
- AC_MSG_CHECKING(for gtk)
================================================================

---- gitweb:

http://git.pld-linux.org/gitweb.cgi/packages/libextractor.git/commitdiff/caf895b5558ec11a46d5e8f75154e4ded3038399



More information about the pld-cvs-commit mailing list