AbiWord

Tomasz Witek tiwek w manta.univ.gda.pl
Pią, 9 Sie 2002, 13:58:33 CEST


W liście z pią, 09-08-2002, godz. 13:45, Tomasz Kłoczko pisze: 
> On 9 Aug 2002, Tomasz Witek wrote:
> 
> > W liście z pią, 09-08-2002, godz. 11:13, Tomasz Kłoczko pisze: 
> > > On 9 Aug 2002, Tomasz Witek wrote:
> > > 
> > > > Ja mam takie niedyskretne pytanie. Swego czasu po liscie przewijal sie
> > > > taki zastaw jak abiword-linked_fonts-pl, kiedys byl nawet w cvsie, teraz
> > > > nie moge go znalezc, ale nie o to chodzi. Tam jest smieszna latka ktora
> > > > powoduje zrobienie wielu linkow do fontów z /usr/share/fonts/Type1 do
> > > > /usr/X11R6/share/AbiSuite/fonts/pl. Po tym zabiegu pliterki w AbiWordzie
> > > > dzialaja. Wiem, ze tomek i paru innych zaraz powie, ze to nieeleganckie
> > > > i nalezy zmusic AbiWorda do uzywania fontow ze standardowej sciezki, ale
> > > > jak nik tego nie zobi to AbiWord nie umie pisac po polsku, a jesdak taka
> > > > wlasnosc by sie przydala, szczegolnie wiekszej czesci uzytkownikow.
> > > > 
> > > > W sumie mozna dorzucic skrypt do /usr/share/doc ktory to na zyczenie
> > > > admina zrobi ale po co.
> > > 
> > > .. skoro możnaby zrobić patcha który spowoduje czytanie fontów z 
> > > systemopwych ścieżek :)
> > > 
> > A nie mowilem ? Ale kto to zrobi, ja probowalem ale sie poddalem, a do
> > 1.0 tuz, tuz, wiec mozna by zrobic wprowadzic latke ktora wiadomo jak
> > zrobic.
> 
> Pogrepowałem i znalazłem.
> Wsio co trzeba jest w abi/src/af/xap/unix/xap_UnixFont.cpp. Jest tam:
> 
> const encoding_pair * XAP_UnixFont::loadEncodingFile(char * encfile)
> {
>         if(m_pEncodingTable)
>         {
>                 //UT_DEBUGMSG(("UnixFont: font table already exists\n"));
>                 return m_pEncodingTable;
>         }
>         
>         if(!encfile)
>         {
>                 UT_ASSERT(UT_SHOULD_NOT_HAPPEN);
>                 return 0;
>         }
>         xxx_UT_DEBUGMSG(("Loading encoding file %s \n",encfile));
>         
>         FILE * ef = fopen(encfile, "r");
>         if(!ef)
>         {
>                 //if the file does not exist, we will load a generic one
>                 //get the path from m_fontfile
>                 char * full_name = new char[strlen(XAP_App::getApp()->getAbiSuiteLibDir())+30];
>                                                    ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
>                 strcpy(full_name, m_fontfile);
> 
>                 char * slash = strrchr(full_name, '/');
>                 if(slash)
>                         *(slash+1) = 0;
>                 
>                 //first we look for a locale specific file locale.u2g in the same directory as this font
>                 strcat(full_name, "locale.u2g");
>                 UT_DEBUGMSG(("UnixFont: trying to open locale specific encoding file [%s]\n", full_name));
> 
> 
> Generalnie trzebaby pooglądać wszystkie wołania 
> XAP_App::getApp()->getAbiSuiteLibDir() i powymieniać na wstawienie 
> konkretnej ściżki.
> Przy okzji .. sa tam takei kwiatki jak:
> 
>         sprintf(cmdline, "%s/bin/ttftool -f %sttf -a %safm -u %su2g -p %st42 -e %s",
>                           ^^^^^^^^^^^^^^
> 		libdir, fontfile, fontfile, fontfile, fontfile,enc);
>                 ^^^^^^
> 
> Czy inne podobne które szukaj konkretnych nrzędzie w $(libdir)/bin/ :>
> To też trzebaby powymieniać. Mówiąc inaczje abiqword wygląda, że w obecnej 
> postaci tak wogóle średnio nadaje się do użytku.
> 
> kloczek

To u gory nic mi nie mowi. Jak dla mnie jest to nielogiczne, moze ktos
kto to kuma nich to poprawi. Tylko trzeba pamietac o defaultowych
fontach ktore sa w /usr/X11R6/share/AbiSuite/fonts.

AbiWord przychodzi ze swoimi fontami, wiec i je trzeba by wrzucuc do
odpowiedniej sciezki a nie tam gdzie sa. Poza tym nie zgadzam sie z tym
ze nie nadaje sie do uzytku, kozystam z niego z dosc ograniczonym
zakresie, ale spisuje sie znakomicie, wole jego od kworda ktory
niewiedamo czasem jak sie zachowa.

TiweK





Więcej informacji o liście dyskusyjnej pld-devel-pl