PLD 1.0 a sprawa polska
Zbigniew Chyla
cyba w gnome.pl
Nie, 17 Lut 2002, 23:15:32 CET
Jako, że zbliża się PLD 1.0, chciałbym uzyskać nieco informacji na temat
Waszego podejścia do polskości systemu, nad którym pracujecie. Interesuje
mnie przede wszystkim to, jaką wagę przykładacie do lokalizacji i możliwości
używania pakietów w polskim środowisku podczas ich przygotowywania i
testowania.
Wiadomym jest na przykład (jeśli nie to właśnie o tym informuję), że wiele
oficjalnie wydawanych wersji programów nie zawiera aktualnych tłumaczeń i
często nie jest to winą tłumaczy. Autorzy nie informują bowiem o planach
wydania kolejnych wersji lub też nie praktykują kilkudniowego "zamrożenia"
napisów przeznaczonych do tłumaczenia.
Wielu autorów podchodzi również do spraw lokalizacji i obsługi wielu
środowisk kulturowo-językowych co najmniej lekceważąco. Często oznacza to
np. zachęcanie przez autora do przygotowywania tłumaczeń programu, który
w ogóle z nich nie korzysta, błędnie wyświetla pewne znaki, itp.
Myślę, że rolą opiekunów pakietów jest między innymi poprawianie błędów,
które popełniają autorzy programów. Warto więc chyba, aby stosowali oni
pewne procedury, które pozwolą na dostarczenie użytkownikowi
pełnowartościowego _polskiego_ produktu. Kilka przykładowych procedur, które
mi w tej chwili przychodzą do głowy, mogłoby wyglądać następująco:
Na etapie przygotowywania pakietu:
- Ustalenie, czy istnieje i jest pielęgnowane tłumaczenie tego pakietu.
- Przesunięcie części obowiązków z autora na opiekuna pakietu. Jeśli autor
nie dba o lokalizację, to opiekun pakietu powinien informować tłumaczy o
zbliżającym się terminie wydania pakietu i udostępnić "zamrożoną" na
jakiś czas końcową wersję pakietu jeszcze przed jej wydaniem.
- W przypadku używania pewnych łatek specyficznych dla dystrybucji należy
zadbać, aby nie zmieniały one tłumaczonych napisów, ew. należy to
skonsultować z tłumaczami.
- ...
Na etapie testowania pakietu - skorzystanie z zestawu ogólnej
(współdzielonej przez wszystkie pakiety w dystrybucji) listy najczęściej
występujących problemów z "polskością" w celu ich łatwej identyfikacji i ew.
usunięcia. Przykładowe elementy listy:
- Dwuznaczność napisów źródłowych, podlegających tłumaczeniu, w programach
korzystających z funkcji gettext.
Rozwiązanie:
W przypadku napisów pojawiających się w plikach źródłowych w programach
w C można zastosować makro M_(), znane np. z FreeCiv. Wada rozwiązania
jest niechęć do jego stosowania przez autorów - często wymaga
stosowania własnych łatek.
- Używanie (przy wyświetlaniu lub wprowadzaniu np. z bloku numerycznego)
przecinka od oddzielenia części dziesiętnej w liczbach
Rozwiązanie: ...
- Odczytywanie pewnych wyświetlanych napisów z plików zewnętrznych
(np. w XML-u) w sposób, który uniemożliwia ich przetłumaczenie.
Rozwiązanie: ...
- ...
Być może odpowiednie procedury już istnieją. Jeśli nie, to chciałbym,
abyście rozważyli ich wprowadzenie.
Jeśli ma to jakieś znaczenie, to podkreślam, że nie używam PLD, a interesuje
mnie ono głównie ze względu na sporą bazę polskich użytkowników, z których
przynajmniej część z pewnością korzysta lub chciałaby korzystać z "polskiej
wersji" systemu. Bardzo bliska memu sercu jest natomiast idea stworzenia w
pełni polskiego systemu opartego na wolnym oprogramowaniu.
(oczywiście kiedy pojawi się wersja 1.0, nie omieszkam zainstalować jej
choćby w celach testowych)
pozdrawiam
Cyba
--
"Saying "not linking to gnome-libs makes it faster" is what most
western cultures have defined as bullshit."
-- Federico Mena Quintero
Więcej informacji o liście dyskusyjnej pld-devel-pl