Re: Aktualność przetłumaczonych manuali

Witek Kręcicki adasi w grubno.da.ru
Sob, 23 Mar 2002, 23:18:13 CET


----- Original Message -----
From: "Tomasz Kłoczko" <kloczek w rudy.mif.pg.gda.pl>
> On Sat, 23 Mar 2002, Bartosz Jakubski wrote:
>
> > Co jest ważniejsze: aktualność przetłumaczonego manuala, czy jego
> > obecność? Bo mnie osobiście szlag trafia, jak muszę bawić się z locale,
> > żeby zdobyć wiarygodne informacje o opcjach programu (ostatnio tak
> > miałem z ejectem).
> > Ja bym był za wywalaniem z pakietów nieaktualnych przetłumaczonych
> > manuali. Spójność ważniejsza od lokalizacji.
>
> "Documentation is like sex. When it is good it very very good.
> When it is bad it is better than nothing."
taaa???
wolalbys sie kochac z brudna, spasiona, smierdzaca {itd...}? czy sam lezec w
lozeczku?
do kitu cytat
WK



Więcej informacji o liście dyskusyjnej pld-devel-pl