nast.spec

Grzesiek Pycia gzohop w gmail.com
Sob, 7 Lip 2007, 11:29:14 CEST


06-07-07, Michał lisu Lisowski <lisu87 w gmail.com> napisał(a):
>
> w pl desc moglbys przetlumaczyc wyraz promiscuous.


może być nasłuchiwania, czy neologizm "promiskuitywny" bardziej pasuje?

w summary bez kropek


ok

gdzie md5?


już jest spowrotem

i jak dla mnie powinno byc Summary(pl.UTF-8) i %description -l pl.UTF-8


jest
-------------- następna część ---------
Załącznik HTML został usunięty...
URL:  /mailman/pipermail/pld-devel-pl/attachments/20070707/922c664a/attachment.html 


Więcej informacji o liście dyskusyjnej pld-devel-pl