"PLD" w dokumentacji.

Marek Wojtaszek speedo w linux.pl
Pon, 29 Mar 2004, 17:14:26 CEST


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Dnia poniedziałek 29 marzec 2004 09:21, Łukasz Gandecki 'gozda' napisał:
> Jakoś tak podczas przepisywania kolejnego doca 'ComAra' naszła mnie myśl...
> Po co w dokumentacji PLD wrzucać do tytułów 'PLD' ?
>
> "Internacjonalizacja systemu PLD
> Zainstalowaliśmy PLD ale nie mamy skonfigurowanej sieci, co dalej?
> Usługi dostępne w PLD
> Alternatywna metoda instalacji PLD przy pomocy RescueCD lub LiveCD
> Instalacja PLD przy użyciu chroota"
>
> Skoro dokumentacja dotyczy bocianka to jest to chyba dosyć oczywiste że nie
> opisujemy instalacji Debiana ? Według mnie ładniej by to wyglądało jako:
> "Internacjonalizacja systemu
> Konfiguracja sieci
> Dostępne usługi
> Alternatywna metoda instalacji przy pomocy RescueCD lub LiveCD
> Instalacja przy użyciu chroota"
> etc.
>
> Co o tym myślicie?

No bardzo trafne, ja jestem na tak :> 

- -- 
Pozdrawiam  Marek Wojtaszek  a.k.a. speedo
    homepage: http://www.speedo.z.pl
"ten sie smieje ostatni kto, najwolniej mysli"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQFAaD1a1TB7Oc1hcbURAoCMAJ9rgg1i+41iJ8U3ixXM6yPoeMwnGQCeNqmj
hdPvntFRDYABPgGKXbuL8zw=
=Jy5K
-----END PGP SIGNATURE-----



Więcej informacji o liście dyskusyjnej pld-doc